[gnome-color-manager] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit b8eb2891905128ed5684b65f89387269216bdad9
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date:   Thu Dec 24 09:40:06 2009 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation.
    
    Reviewed by Enrico Nicoletto <liverig gmail com>

 po/pt_BR.po | 1129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 817 insertions(+), 312 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 632b7a5..949ed79 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,25 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
 # Henrique P. Machado <zehrique gmail com>, 2009.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 18:36-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 13:51-0200\n"
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-24 09:38-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 18:24-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
 msgid "Applies device profile settings at session startup"
 msgstr "Aplica as configurações de perfil do dispositivo no início da sessão"
@@ -40,117 +36,15 @@ msgstr "Instalador de perfil ICC"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:3
 msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Instala perfil ICC"
+msgstr "Instala perfis ICC"
 
 #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Color Profiles"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Perfis de cores"
 
 #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr "Gerencia perfil de cores ICC"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Apply _global display correction"
-msgstr "Aplica correção de exibição _global"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
-
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Color Profile:"
-msgstr "Perfil de cor:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
-msgid "Color management"
-msgstr "Gerenciamento de cor"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "Defaults"
-msgstr "Padrões"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Display:"
-msgstr "Modo:"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-msgstr ""
-"Fazer correção global e configurar o perfil para aplicativos que usam "
-"gerenciamento de cor"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid "Do not enable display correction"
-msgstr "Não habilitar correção de vídeo"
-
-#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Fine tuning:"
-msgstr "Ajuste fino:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "License:"
-msgstr "Licença:"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Tipo do perfil:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Foco da renderização:"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Softproof:"
-msgstr "Simulação:"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "_Calibrate"
-msgstr "_Calibrar"
-
-#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
-
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Restaurar padrões"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "_Set profile only for color managed applications"
-msgstr "Definir perfil _somente para aplicativos gerenciados por cor"
+msgstr "Gerencia perfis de cores ICC"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -160,18 +54,18 @@ msgid ""
 "long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
 "used a value of 2.2."
 msgstr ""
-"O fator Gamma é ajustado para afetar a cor do monitor conectado. "
-"Tradicionalmente, o Linux tem usado um valor de gamma de 1.0, mas isso torna "
-"a imagem com cores mais fracas em comparação com o Windows XP ou OSX. A "
-"Apple tradicionalmente usou um valor de 1,8 por muito tempo, mas agora usa "
-"2,2. A Microsoft sempre usou um valor de 2,2."
+"O fator Gama é ajustado para afetar a cor do monitor conectado. "
+"Tradicionalmente, o Linux tem usado um valor de gama de 1.0, mas isso faz os "
+"monitores parecerem desbotados em comparação com o Windows XP ou OSX. A "
+"Apple usou tradicionalmente um valor de 1,8 por muito tempo, mas agora usa o "
+"mesmo valor que o da Microsoft. A Microsoft sempre usou um valor de 2.2."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications "
 "use to convert true color to screen color."
 msgstr ""
-"Se definido como TRUE o __ICC_PROFILE atom será configurado, no qual "
+"Se definido como TRUE então o __ICC_PROFILE atom será configurado, no qual "
 "aplicativos usam para converter cores verdadeiras em cores de tela."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
@@ -182,7 +76,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
 msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr "Se o vídeo deve ser corrigido globalmente ou delegado aos aplicativos."
+msgstr "Se o vídeo deve ser globalmente corrigido ou delegado aos aplicativos."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
@@ -190,53 +84,51 @@ msgstr "Atribui o _ICC_PROFILE atom para aplicativos."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
-msgstr "O gamma padrão para usar com monitores não selecionados anteriormente."
+msgstr "O gama padrão para usar com monitores não selecionados anteriormente."
+
+# Sources: [A] http://www.revistatecnologiagrafica.com.br/index.php?option=com_content&view=article&id=102:entendendo-a-familia-pdfx-por-dentro-o-que-e-o-output-intents&catid=60:normalizacao&Itemid=185
+# [B] http://h10088.www1.hp.com/cda/gap/display/main/index.jsp?zn=gap&cp=20000-20058-20744-20875^20931_4041_11__
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
+msgstr ""
+"A tentativa de renderização (output intent) a ser utilizada, ex.: "
+"\"perceptiva\"."
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:364
+#: ../src/egg-debug.c:388
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "Mostrar informações de depuração para todos os arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:440
+#: ../src/egg-debug.c:459
 msgid "Debug these specific modules"
 msgstr "Depurar estes módulos específicos"
 
 #. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:443
+#: ../src/egg-debug.c:462
 msgid "Debug these specific functions"
 msgstr "Depurar estas funções específicas"
 
 #. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:446
+#: ../src/egg-debug.c:465
 msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Logar os dados de depuração para um arquivo"
+msgstr "Registrar os dados de depuração em um arquivo"
 
-#: ../src/egg-debug.c:450
+#: ../src/egg-debug.c:469
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "Opções de depuração"
 
-#: ../src/egg-debug.c:450
+#: ../src/egg-debug.c:469
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar opções de depuração"
 
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:201
-msgid "Setup hardware"
-msgstr "Configurar dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:203
-msgid "Setting up hardware device for use..."
-msgstr "Configurando dispositivo para uso..."
-
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:238
+#: ../src/gcm-calibrate.c:119
 msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
 msgstr "Não foi possível auto-detectar CRT ou LCD"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:241
+#: ../src/gcm-calibrate.c:122
 msgid ""
 "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
 "or a LCD (digital flat panel)."
@@ -245,68 +137,70 @@ msgstr ""
 "antigo) ou um LCD (tela plana digital)."
 
 #. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:244
+#: ../src/gcm-calibrate.c:125
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
 #. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:246
+#: ../src/gcm-calibrate.c:127
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:271
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"Antes de calibrar o vídeo, recomendamos que defina-o com as seguintes "
-"configurações para obter melhores resultados."
+"Antes de calibrar o vídeo, é recomendável que você configure-o com as "
+"seguintes configurações para obter melhores resultados."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:274
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
-"Você pode querer consultar o manual do usuário para seu vídeo sobre como "
-"alcançar estas configurações."
+"Você poderá querer consultar o manual do proprietário do seu vídeo para "
+"saber como alcançar estas configurações."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:277
+#: ../src/gcm-calibrate.c:158
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Reiniciar seu vídeo para os padrões de fábrica."
+msgstr "Restaurar seu vídeo para os padrões de fábrica."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:280
+#: ../src/gcm-calibrate.c:161
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "Desabilitar contraste dinâmico se seu vídeo tem esta característica."
+msgstr ""
+"Desabilitar contraste dinâmico se seu vídeo possui esta característica."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:283
+#: ../src/gcm-calibrate.c:164
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
-"Configura seu vídeo com cores personalizadas e garante que os canais RGB "
-"estão configurados para os mesmos valores."
+"Configura seu vídeo com ajustes de cores personalizadas e garante que os "
+"canais RGB estão configurados para os mesmos valores."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:286
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
-"Se as cores personalizadas não estão disponíveis, então use uma temperatura "
-"de cor de 6500K."
+"Se as cores personalizadas não estiverem disponíveis, então use uma "
+"temperatura de cor de 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:289
+#: ../src/gcm-calibrate.c:170
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
-"Ajusta o brilho do monitor para um nível confortável para visão prolongada."
+"Ajusta o brilho do monitor para um nível confortável para visualização "
+"prolongada."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:292
+#: ../src/gcm-calibrate.c:173
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -314,13 +208,18 @@ msgstr ""
 "Para melhores resultados, o vídeo deve estar ligado há pelo menos 15 minutos "
 "antes de iniciar a calibração."
 
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:178
+msgid "Display setup"
+msgstr "Configuração de vídeo"
+
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:296
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Por favor, conecte o dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:379
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:298
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square."
@@ -328,37 +227,37 @@ msgstr ""
 "Por favor, conecte o dispositivo de hardware no centro da tela, no quadrado "
 "cinza."
 
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:319
 msgid "Getting default parameters"
-msgstr "Obtendo parâmetros padrões"
+msgstr "Obtendo os parâmetros padrões"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:402
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:321
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
-"Isto pré-calibra a tela enviando cores e correções de cinza para sua tela e "
-"medindo-a com o dispositivo de hardware."
+"Este pré-calibra a tela ao enviar correções coloridas e cinzas para sua tela "
+"e medindo-as com o dispositivo de hardware."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
 msgid "Generating the patches"
-msgstr "Gerando as correções"
+msgstr "Gerando padrões de correção"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:469
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:403
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Gerando as correções que serão medidas com o dispositivo de hardware."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
 msgid "Drawing the patches"
-msgstr "Desenhando as correções"
+msgstr "Desenhando os padrões de correção"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:532
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:480
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -366,315 +265,924 @@ msgstr ""
 "Desenhando as correções geradas para a tela, as quais serão medidas pelo "
 "dispositivo."
 
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:582 ../src/gcm-calibrate.c:816
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:585 ../src/gcm-calibrate.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:552 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:835
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:611 ../src/gcm-calibrate.c:841
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:578 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:857
 msgid "Generating the profile"
-msgstr "Gerando perfil"
+msgstr "Gerando o perfil"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:613
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr "Gerando o perfil ICC que pode ser usado com esta tela."
+msgstr "Gerando o perfil de cor ICC que pode ser usado com esta tela."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:654
-msgid "Setting up scanner"
-msgstr "Configurando o scanner"
+#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
+msgid "Setting up device"
+msgstr "Configurando o dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:657
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:631
 msgid ""
-"Before calibrating the scanner, you have to manually scan a reference image "
-"and save it as a TIFF image file."
+"Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
+"image and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"Antes de calibrar o scanner, você deve scanear manualmente uma imagem de "
-"referência e salvá-la como um arquivo de imagem TIFF."
+"Antes de calibrar o dispositivo, você deve adquirir manualmente uma imagem "
+"de referência e salvá-la como um arquivo de imagem TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:634
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
 "profiles are not applied."
 msgstr ""
-"Esteja certo de que o contraste e o brilho não estão alterados e os perfis "
+"Certifique-se de que o contraste e o brilho não estão alterados e os perfis "
 "de correção de cor não estão aplicados."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:637
 msgid ""
-"The scanner glass should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
-"O vidro do scanner deve estar limpo antes de scanear e a resolução de saída "
-"deve estar pelo menos a 200 dpi."
+"O sensor do dispositivo deve estar limpo antes da digitalização e a "
+"resolução de saída do arquivo deve ser de pelo menos 200 dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:666
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
 msgid ""
 "For best results, the reference image should also be less than two years old."
 msgstr ""
-"Para melhores resultados, a imagem de referência deve também, ter menos de "
-"dois anos."
+"Para melhores resultados, a imagem de referência também deve ter menos de "
+"dois anos de idade."
 
 #. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate.c:669
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
 msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
-msgstr "Você tem um arquivo de imagem de referência IT8.7/2 scaneada em TIFF?"
+msgstr ""
+"Você possui um arquivo digitalizado em TIFF de uma imagem de referência "
+"IT8.7/2 ?"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:706
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando arquivos"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
-"Copiando arquivos de imagem original, dados de gráficos e valores de "
+"Copiando arquivos de imagem originais, dados de gráficos e valores de "
 "referência CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:763
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:761
 msgid "Measuring the patches"
-msgstr "Medindo as correções"
+msgstr "Medindo os padrões de correção"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:763
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "Detectando e medindo as correções de referência."
+msgstr "Detectando e medindo as referências de correções."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:843
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this scanner."
-msgstr "Gerando o perfil ICC que pode ser usado com este scanner."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:859
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+msgstr "Gerando o perfil de cor ICC que pode ser usado com este dispositivo."
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-client.c:366
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "LCD de Laptop"
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+msgid "Set up display"
+msgstr "Configurar o vídeo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:64
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
+msgid "Setting up display device for use..."
+msgstr "Configurando o dispositivo de vídeo para uso..."
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:67
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1036
+msgid "Set up device"
+msgstr "Configurar o dispositivo"
 
-#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:106
-msgid "Root window profile (deprecated):"
-msgstr "Janela de perfil original (obsoleta):"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1039
+msgid "Setting up device for use..."
+msgstr "Configurando o dispositivo para uso..."
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
+msgid "Introduction to display calibration"
+msgstr "Introdução à calibração de vídeo"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:123
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
+msgid ""
+"This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. "
+"Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+"can be obtained. It should only take a few minutes."
+msgstr ""
+"Esta janela de diálogo irá calibrar seu vídeo e criar um perfil ICC "
+"personalizado. A calibração de vídeo envolverá alguns passos com vistas a "
+"obter um perfil preciso. Isto deve demorar apenas alguns minutos."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+msgid ""
+"It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets "
+"in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
+"steps as many times as you want."
+msgstr ""
+"Sentar de costas em relação ao vídeo ou manter os olhos semicerrados nos "
+"widgets de calibração podem ajudar a combinar precisamente as cores. Você "
+"também pode repetir os passos de calibração quantas vezes quiser."
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
 #, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Perfil de saída \"%s\":"
+msgid "Create table item %i/%i"
+msgstr "Criar ítem da tabela %i/%i"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:130
-msgid "not set"
-msgstr "não atribuído"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
+msgid ""
+"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
+"color tint so it looks plain gray."
+msgstr ""
+"Por gentileza tente emparelhar o quadrado cinza com as barras alternadas "
+"circunjacentes. Primeiro você deve combinar o brilho e depois, se "
+"necessário, alterar a tonalidade de cor para que se pareça um cinza simples."
 
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:191
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "Não há perfis ICC para este dispositivo"
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:196
-msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr "Perfis adequados para:"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
+msgid ""
+"This display is now calibrated. You can change the currrent profile using "
+"the Color Profiles program."
+msgstr ""
+"Agora o vídeo está calibrado. Você pode alterar o perfil atual usando o "
+"programa de perfis de cor."
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:220
-msgid "Show X11 properties"
-msgstr "Mostra as propriedades do X11"
+#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
+#: ../src/gcm-client.c:397
+msgid "Laptop LCD"
+msgstr "LCD de Laptop"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:223
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "Obtém os perfis de um dispositivo específico"
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:57
+msgid "Cannot load file contents"
+msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo dos arquivos"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:66
+msgid "Cannot parse EDID contents"
+msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo EDID"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:84
+msgid "Monitor name"
+msgstr "Nome do monitor"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:88
+msgid "Vendor name"
+msgstr "Nome do fabricante"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:92
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de série"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:96
+msgid "Text string"
+msgstr "Seqüência de texto"
+
+# PNP refere-se a Plug and Play.
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:100
+msgid "PNP identifier"
+msgstr "Identificador Plug and Play (PNP)"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:104
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:108
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:143
+msgid "EDID dumps to parse"
+msgstr "Descargas EDID para analisar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:166
+msgid "EDID dump"
+msgstr "Descarga EDID"
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:205
+#, c-format
+msgid "Saved %i bytes to %s"
+msgstr "Salvo %i bytes para %s"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:226
-msgid "Dump all details about this system"
-msgstr "Exibir todos os detalhes sobre este sistema"
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:210
+#, c-format
+msgid "Failed to save EDID to %s"
+msgstr "Houve falha ao salvar EDID para %s"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:110
+msgid "Profiles to view"
+msgstr "Visualizar perfis"
+
+#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:123
+msgid "Profile dump program"
+msgstr "Programa de descarga de perfil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:53
+#: ../src/gcm-import.c:64
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Perfil ICC para instalar"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:69
+#: ../src/gcm-import.c:86
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-import.c:98
 msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "Falhou ao abrir perfil ICC"
+msgstr "Houve falha ao abrir perfil ICC"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:84
+#: ../src/gcm-import.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "Falhou ao analisar o arquivo: %s"
+msgstr "Houve falha ao analisar o arquivo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:102
+#: ../src/gcm-import.c:133
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "Perfil ICC já instalado"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:114
+#: ../src/gcm-import.c:152
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Importar perfil de cor ICC %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:117
+#: ../src/gcm-import.c:155
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Importar perfil de cor ICC?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:125
+#: ../src/gcm-import.c:163
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importar perfil ICC"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:129
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-import.c:167 ../src/gcm-prefs.c:412 ../src/gcm-prefs.c:784
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:141
+#: ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
 msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Falhou ao copiar arquivo"
+msgstr "Houve falha ao copiar arquivo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: ../src/gcm-inspect.c:67
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: ../src/gcm-inspect.c:70
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:109
+msgid "Root window profile (deprecated):"
+msgstr "Perfil da janela raíz (root) (obsoleto):"
+
+#: ../src/gcm-inspect.c:127
+#, c-format
+msgid "Output profile '%s':"
+msgstr "Perfil de saída \"%s\":"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
+#: ../src/gcm-inspect.c:134
+msgid "not set"
+msgstr "não atribuído"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:204
+msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgstr "Não há perfis ICC para este dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: ../src/gcm-inspect.c:209 ../src/gcm-inspect.c:291
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "Perfis adequados para:"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
+#: ../src/gcm-inspect.c:286
+msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+msgstr "Não há perfis ICC para este tipo de dispositivo"
+
+# Outro sinônimo seria "Tentativa de renderização", mas adotei o VP.
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:326
+msgid "Rendering intent (output):"
+msgstr "Tentativa de processamento (saída):"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:394
+msgid "Show X11 properties"
+msgstr "Mostra as propriedades do X11"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:397
+msgid "Get the profiles for a specific device"
+msgstr "Obtém os perfis para um dispositivo específico"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:400
+msgid "Get the profiles for a specific device type"
+msgstr "Obtém os perfis para um tipo de dispositivo específico"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:403
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr "Descarregar todos os detalhes sobre este sistema"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-inspect.c:416
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr "Programa de inspeção EDID"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
+#: ../src/gcm-inspect.c:431
+msgid "Device type not recognised"
+msgstr "Tipo de dispositivo não identificado"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:214
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Modelo desconhecido"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:220
+msgid "Unknown display"
+msgstr "Tela desconhecida"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:226
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Fabricante desconhecido"
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-prefs.c:237
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:246
+#: ../src/gcm-prefs.c:290
 msgid "Select scanned reference file"
-msgstr "Selecionar arquivo de referência scaneado"
+msgstr "Selecionar arquivo de referência digitalizado"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:260
+#: ../src/gcm-prefs.c:303
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Arquivos de imagens suportados"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:289
+#: ../src/gcm-prefs.c:332
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Selecionar arquivos de valores de referência CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:303
+#: ../src/gcm-prefs.c:352
 msgid "CIE values"
 msgstr "Valores CIE"
 
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:398
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Instalar arquivos que faltam?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:401
+msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
+msgstr ""
+"Os arquivos de destino de cores IT8 comuns não estão instalados neste "
+"computador."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:403
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+"Os arquivos de destino de cores são necessários para converter a imagem em "
+"um perfil de cores."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:405 ../src/gcm-prefs.c:779
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "Você deseja que elas sejam automaticamente instaladas?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-prefs.c:407
+msgid ""
+"If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
+msgstr ""
+"Se você já possui o arquivo IT8 correto então você pode pular este passo."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-prefs.c:414 ../src/gcm-prefs.c:786
+msgid "Do not install"
+msgstr "Não instalar"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:583
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "Excluir permanentemente o perfil?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-prefs.c:586
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja remover este perfil do seu sistema "
+"permanentemente?"
+
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:589
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:646
+msgid "Select ICC profile file"
+msgstr "Selecionar arquivo de perfil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:666
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Perfis ICC suportados"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:771
+msgid "Install missing calibration software?"
+msgstr "Instalar o software de calibração que está faltando?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:775
+msgid "Calibration software is not installed on this computer."
+msgstr "O software de calibração não está instalado neste computador."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:777
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas são necessárias para contruir perfis de cores para "
+"dispositivos."
+
 #. add a clear entry
-#: ../src/gcm-prefs.c:779
+#: ../src/gcm-prefs.c:1143
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:940
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Nenhum hardware suportado"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:944 ../src/gcm-prefs.c:1312
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1023
+#: ../src/gcm-prefs.c:1315
 msgid "Input device"
 msgstr "Dispositivo de entrada"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1027
+#: ../src/gcm-prefs.c:1319
 msgid "Display device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1031
+#: ../src/gcm-prefs.c:1323
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de saída"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1035
+#: ../src/gcm-prefs.c:1327
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1039
+#: ../src/gcm-prefs.c:1331
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Conversão do espaço de cores"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1043
+#: ../src/gcm-prefs.c:1335
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrato"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1047
+#: ../src/gcm-prefs.c:1339
 msgid "Named color"
 msgstr "Cor nomeada"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1050
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1342 ../src/gcm-prefs.c:1392
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1353
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1357
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1361
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1365
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1369
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1373
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1377
+msgid "Gray"
+msgstr "Cinza"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/gcm-prefs.c:1634
+msgid "No hardware support"
+msgstr "Sem suporte ao hardware"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/gcm-prefs.c:1638 ../src/gcm-prefs.c:1894
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
-#: ../src/gcm-prefs.c:1318
+#: ../src/gcm-prefs.c:1900
 msgid "No software support"
-msgstr "Nenhum software suportado"
+msgstr "Sem suporte ao software"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2212
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptiva"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2215
+msgid "Relative colormetric"
+msgstr "Medida de cor relativa"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2218
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2221
+msgid "Absolute colormetric"
+msgstr "Medida de cor absoluta"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2224
+msgid "Disable soft proofing"
+msgstr "Desabilitar simulação (soft proofing)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:1582
+#: ../src/gcm-prefs.c:2262
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Defina a janela pai para tornar esta modal"
+msgstr "Defina a janela principal para torná-la modal"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1734
+#: ../src/gcm-prefs.c:2542
 msgid "Loading list of devices..."
 msgstr "Carregando lista de dispositivos..."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:666
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:356
 msgid "Missing description"
-msgstr "Faltando descrição"
+msgstr "Descrição em falta"
 
-#: ../src/gcm-session.c:123
+#: ../src/gcm-session.c:124
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Não sair depois que a requisição tenha sido processada"
+msgstr "Não saia depois que o pedido tenha sido processado"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:133
+#: ../src/gcm-session.c:140
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gerenciamento de cor"
 
-#: ../src/gcm-session.c:135
+#: ../src/gcm-session.c:142
 msgid "Color Management DBus Service"
 msgstr "Serviço de gerenciamento de cor do DBus"
 
-#~ msgid "Calibration"
-#~ msgstr "Calibragem"
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-utils.c:786
+msgid "%e %B %Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
+
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
+msgid "Manual calibration wizard"
+msgstr "Assistente de calibração manual"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho:"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Apply _global display correction"
+msgstr "Aplica correção de exibição _global"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "CMYK:"
+msgstr "CMYK:"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+msgid "Color Profile:"
+msgstr "Perfil de cor:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Color management"
+msgstr "Gerenciamento de cor"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Espaço de cores"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Created:"
+msgstr "Criado:"
+
+#. Tab title, system wide defaults to use
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Apagar perfil"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Fabricante do dispositivo:"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Device model:"
+msgstr "Modelo do dispositivo:"
+
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. Tab title, currently connected or saved devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Display:"
+msgstr "Modo de exibição:"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
+msgstr ""
+"Fazer correção global e configurar o perfil para aplicativos que usam "
+"gerenciamento de cor"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+msgid "Do not enable display correction"
+msgstr "Não habilitar correção de vídeo"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamanho do arquivo:"
+
+#. Settings that users don't normally have to touch
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Fine tuning:"
+msgstr "Ajuste fino:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+msgid "License:"
+msgstr "Licença:"
+
+#. The manufacturer of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#. The model of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. Section heading for CIE and TRC graphs
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+msgid "Profile Graphs:"
+msgstr "Gráfico do perfil:"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+msgid "Profile type:"
+msgstr "Tipo do perfil:"
+
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis:"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Tentativa de processamento:"
+
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Número de série:"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+msgid "Softproof:"
+msgstr "Simulação (soft proof):"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "Working spaces:"
+msgstr "Espaços de trabalho:"
+
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "_Create profile for device"
+msgstr "_Criar perfil para dispositivo"
+
+#. This is a button to delete the saved device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "_Delete device"
+msgstr "_Excluir dispositivo"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "_Import profile"
+msgstr "_Importar perfil"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "_Restaurar padrões"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+msgid "_Set profile only for color managed applications"
+msgstr "Definir perfil _somente para aplicativos gerenciados por cor"
+
+#~ msgid "Setup hardware"
+#~ msgstr "Configurar dispositivo"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janeiro"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Fevereiro"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Março"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maio"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junho"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julho"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Setembro"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Outubro"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembro"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezembro"
+
+#~ msgid "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
+#~ msgstr "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
+
+#~ msgid "_Calibrate"
+#~ msgstr "_Calibrar"
+
+#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this scanner."
+#~ msgstr "Gerando o perfil ICC que pode ser usado com este scanner."
 
 #~ msgid "Message"
 #~ msgstr "Mensagem"
@@ -682,9 +1190,6 @@ msgstr "Serviço de gerenciamento de cor do DBus"
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Título"
 
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Tela"
-
 #~ msgid "Label"
 #~ msgstr "Rótulo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]