[damned-lies] Updated Swedish translation



commit 8dac2497be616b9fee9ea34bd264641e3c8227d8
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Dec 23 01:23:42 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d9cabd6..d214b39 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 01:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -988,8 +988,9 @@ msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
 #: database-content.py:240
-msgid "The Gimp Manual"
-msgstr "Handbok för Gimp"
+#| msgid "GDM Manual"
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "Användarhandbok för GIMP"
 
 #: database-content.py:241
 msgid "GNOME Web Photo"
@@ -1020,118 +1021,122 @@ msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation throu
 msgstr "Det här är inte en GNOME-specifik modul. Skicka in din översättning genom <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Se även <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>översättningssidan för xdg-user-dirs hos Translation Project</a>."
 
 #: database-content.py:248
+msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr "<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>Skapa en felrapport för Nätverkshanterare på GNOME Bugzilla</a> för att skicka in din översättning. Bifoga sedan din översättningsfil till rapporten."
+
+#: database-content.py:249
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr "Från och med GNOME 2.23 är GAIL integrerat i GTK+. Skicka inte in ändringar i trunk längre."
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:250
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "En VNC-klient för GNOME"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr "Observera att gtk+ innehåller både domänerna po och po-properties.  Om du lägger till ett nytt språk i någon av domänerna så måste du skicka in båda filerna i Git även om en av dem bara innehåller 0 översättningar, annars kommer GTK+-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:252
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafisk framände för git-katalogbevakaren"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:253
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr "moserial är en ren, vänlig gtk-baserad serieterminal för GNOME-skrivbordet. Det har skrivits i Vala för extra brahet."
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr "Detta är en klon av den officiella versionen av system-tools-backends från förrådet hos freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout är ett layoutprogram för X."
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:256
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility tillhandahåller bibliotek och program för att hantera lagringsenheter."
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:257
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Ett anteckningsblock"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "�versättningar ska skickas in som felrapporter (se länk nedan)."
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:259
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "GNOME Video Arcade är en grafisk klient för MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) för GNOME."
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:260
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME-texttv-visare"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "En multimediakonverterare för GNOME-skrivbordet"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "E-postklient för ultraportabla datorer"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME-program"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-infrastruktur"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:266
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:267
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:269
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:270
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:271
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office produktivitetsprogram"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
 msgid "GNOME 2.28 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stabil)"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:275
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Föråldrade GNOME-program"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:276
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:277
 msgid "GNOME 2.30 (development)"
 msgstr "GNOME 2.30 (utveckling)"
 
@@ -1144,37 +1149,37 @@ msgstr "Den här modulen är inte en del av GNOME:s git-förråd. Se modulens we
 msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
 msgstr "Den här modulen är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera modulens webbsida för information om var översättningarna ska skickas."
 
-#: common/views.py:34
+#: common/views.py:35
 #: djamnedlies-git/common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>"
 
-#: common/views.py:55
+#: common/views.py:60
 #: djamnedlies-git/common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Du har loggats ut."
 
-#: common/views.py:63
+#: common/views.py:68
 #: djamnedlies-git/common/views.py:62
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Du är nu inloggad."
 
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:71
 #, python-format
 msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr "Du har inte gått med i någon översättningsgrupp än. Du kan göra det från <a href=\"%(url)s\">din profil</a>."
 
-#: common/views.py:75
+#: common/views.py:80
 #: djamnedlies-git/common/views.py:69
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Vi är ledsna men ditt konto har inaktiverats."
 
-#: common/views.py:77
+#: common/views.py:82
 #: djamnedlies-git/common/views.py:71
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Inloggningen misslyckades. Verifiera ditt användarnamn och lösenord."
 
-#: common/views.py:117
+#: common/views.py:122
 #: djamnedlies-git/common/views.py:111
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ditt konto har aktiverats."
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:380
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:333
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
 
@@ -1424,41 +1429,41 @@ msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:85
-#: stats/utils.py:85
+#: stats/utils.py:90
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Fel vid körning av \"intltool-update -m\"."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:91
-#: stats/utils.py:91
+#: stats/utils.py:96
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Det saknas filer i POTFILES.in: %s"
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:100
-#: stats/utils.py:100
+#: stats/utils.py:105
 #, python-format
 msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
 msgstr "Följande filer refereras till i antingen POTFILES.in eller POTFILES.skip, men de finns ännu inte: %s"
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:112
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modulen %s ser inte ut som en modul som använder gnome-doc-utils."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:115
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE pekar inte till en verklig fil, använder \"%s.xml\"."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:118
-#: stats/utils.py:131
+#: stats/utils.py:136
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE pekar inte till en verklig fil, antagligen ett makro."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:133
-#: stats/utils.py:147
+#: stats/utils.py:152
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1470,41 +1475,41 @@ msgstr ""
 "%(output)s</pre>"
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:206
-#: stats/utils.py:232
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-filen \"%s\" finns inte eller kan inte läsas."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:226
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:257
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO-filen \"%s\" klarade inte msgfmt-kontrollen: uppdaterar inte."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:228
-#: stats/utils.py:254
+#: stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Kan inte få tag på statistik för POT-filen \"%s\"."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:231
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:262
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Den här PO-filen har fått den körbara biten inställd."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:259
-#: stats/utils.py:285
+#: stats/utils.py:290
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-filen \"%s\" är inte UTF-8-kodad."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:292
-#: stats/utils.py:311
+#: stats/utils.py:316
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Post för det här språket finns inte i filen LINGUAS."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:319
-#: stats/utils.py:317
+#: stats/utils.py:322
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Post för det här språket finns inte i ALL_LINGUAS i konfigurationsfilen."
 
@@ -1513,29 +1518,29 @@ msgid "Don't know where to look if this language is actually used, ask the modul
 msgstr "Vet inte var jag ska kontrollera om det här språket faktiskt används, fråga modulansvarig. "
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:112
-#: teams/models.py:213
+#: teams/models.py:216
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:129
-#: teams/models.py:233
+#: teams/models.py:236
 msgid "Translator"
 msgstr "�versättare"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:130
-#: teams/models.py:234
+#: teams/models.py:237
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Granskare"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:131
-#: teams/models.py:235
+#: teams/models.py:238
 msgid "Committer"
 msgstr "Insändare"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:132
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
-#: teams/models.py:236
+#: teams/models.py:239
 #: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr "Grupper"
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:20
 #: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25
 #: templates/base.html:53
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:27
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
@@ -1663,7 +1668,7 @@ msgstr "Utgåvesamlingar"
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:63
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:36
 #: templates/base.html:63
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
@@ -1738,23 +1743,23 @@ msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://liv
 msgstr "Om det inte finns någon grupp för ditt språk kan du enkelt <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>starta din egna grupp</a>."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:22
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:29
 #, python-format
 msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
 msgstr "Lista över alla språk som det finns <a href='%(teams_url)s'>översättningsgrupper</a> för."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:23
-#: templates/index.html:23
+#: templates/index.html:30
 msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
 msgstr "Några grupper hanterar fler än ett språk (vanligtvis bara enklare varianter) och här kan du se alla de språk som GNOME blir översatt till."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:27
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:34
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Utgåvesamlingar"
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:28
-#: templates/index.html:28
+#: templates/index.html:35
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Lista över alla GNOME-utgåvesamlingar och utgåvor som vi samlar statistik om."
 
@@ -1763,22 +1768,22 @@ msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&qu
 msgstr "Exempel på utgåvesamlingar är &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; eller &quot;Gnome 2.14&quot;."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:31
-#: templates/index.html:31
+#: templates/index.html:38
 msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
 msgstr "Officiella GNOME-utgåvesamlingar delas sedan upp i kategorier som &quot;Skrivbordsprogram&quot; och &quot;Utvecklingsplattform&quot;."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:33
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:40
 msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
 msgstr "Se här om du vill jämföra språkstödet i någon av dessa utgåvesamlingar."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:37
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Lista över alla moduler som har statistik här."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:39
-#: templates/index.html:39
+#: templates/index.html:46
 msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
 msgstr "Moduler är separata bibliotek eller program, med en eller flera utvecklingsgrenar inkluderade."
 
@@ -1787,7 +1792,7 @@ msgid "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on
 msgstr "De hämtas oftast från CVS, och vi håller alla relevant information om dem (Bugzilla-detaljer, webbsida, underhållare,...)."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:46
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Ã?versatt av:"
 
@@ -2409,12 +2414,12 @@ msgid "Release"
 msgstr "Utgåva"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:63
+#: templates/teams/team_detail.html:64
 msgid "Team membership"
 msgstr "Gruppmedlemskap"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Verkställ ändringar"
 
@@ -2664,7 +2669,7 @@ msgstr "Utan kommentar"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
-#: teams/models.py:195
+#: teams/models.py:198
 #: vertimus/models.py:535
 #: vertimus/models.py:585
 #, python-format
@@ -2777,7 +2782,7 @@ msgid "Latest POT file"
 msgstr "Senaste POT-fil"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:26
+#: languages/models.py:54
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
@@ -2804,11 +2809,11 @@ msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
 
-#: stats/utils.py:319
+#: stats/utils.py:324
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Vet inte var jag ska leta efter variabeln LINGUAS, fråga modulansvarig. "
 
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:331
 msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansvarig. "
 
@@ -2824,11 +2829,16 @@ msgstr "URL för prenumeration"
 msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
 msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
 
-#: templates/index.html:30
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgstr "Gå till <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s-gruppens sida</a> och hjälp oss att översätta GNOME!"
+
+#: templates/index.html:37
 msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
 msgstr "Exempel på utgåvesamlingar är &quot;GNOME-infrastruktur&quot; eller &quot;GNOME 2.26&quot;."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:47
 msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr "De hämtas oftast från Git-förrådet och vi har all relevant information om dem (Bugzilla-detaljer, webbsida, information om ansvariga,...)."
 
@@ -2841,7 +2851,6 @@ msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Ple
 msgstr "Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s Git-förråd. Kontrollera webbsidan för varje modul för att se var översättningarna ska skickas."
 
 #: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "�ldre utgåvor"
 
@@ -2854,7 +2863,14 @@ msgstr "Modulerna i den här utgåvan är inte en del av GNOME:s git-förråd. K
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %(lang)s i GNOME-översättningsprojektet"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:55
+#: templates/teams/team_detail.html:46
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr "Det finns för närvarande inte någon etablerad grupp för detta språk. Se <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP:s wikisida</a> för att få mer information om processen för att bygga upp en ny översättningsgrupp."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:56
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Pluralformer:"
 
@@ -2891,6 +2907,8 @@ msgstr "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arkivera åtgärderna"
 
+#~ msgid "The Gimp Manual"
+#~ msgstr "Handbok för Gimp"
 #~ msgid "Git account:"
 #~ msgstr "Git-konto:"
 #~ msgid "Low German and Saxon"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]