[nemo] Updated Slovenian translation



commit bb76a25a505f9834e2f3a9311df1fc52dedc0ac7
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon Dec 21 20:55:19 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  419 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 419 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..c97780f
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Nemo package.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nemo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemo&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 12:08+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../broker/Tracker.cs:56
+#: ../broker/Xesam.cs:49
+msgid "ERROR: Could not connect to the Dbus session"
+msgstr "NAPAKA: Ni se mogoÄ?e povezati s sejo Dbus"
+
+#: ../broker/Tracker.cs:57
+#: ../broker/Xesam.cs:50
+msgid "Please check the DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS environment variable"
+msgstr "Preverite spremenljivko okolja DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS"
+
+#: ../broker/Tracker.cs:58
+#: ../broker/Xesam.cs:51
+msgid "This is normally set by running export `dbus-launch`"
+msgstr "Po je obiÄ?ajno nastavljena z `dbus-lanuch`"
+
+#. 0 = day of week, 1 = day of month, 2 = month
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:51
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}/{2}"
+msgstr "{0}, {1}/{2}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:58
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:109
+#, csharp-format
+msgid "Zoom to {0}"
+msgstr "Približaj na {0}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Sat, {0}/{1} - Sun, {2}/{3}"
+msgstr "Sob, {0}/{1} - Ned, {2}/{3}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "Zoom to Sat {0} {1}"
+msgstr "Približaj na Sob {0} {1}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:98
+#, csharp-format
+msgid "Week {0}"
+msgstr "Teden {0}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:470
+msgid "Previous page"
+msgstr "Predhodna stran"
+
+#. next
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:493
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:110
+msgid "Next page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:522
+msgid "Sorry, no files for this day"
+msgstr "Ni datotek za ta dan"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:551
+msgid "This week"
+msgstr "Ta teden"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:552
+#, csharp-format
+msgid "Week {0} - {1}"
+msgstr "Teden {0} - {1}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:742
+msgid "This month"
+msgstr "Ta mesec"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:849
+#, csharp-format
+msgid "Zoom to {0} {1}, {2}"
+msgstr "Približaj na {0} {1}, {2}"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:881
+msgid "This year"
+msgstr "Letos"
+
+#: ../gtk/CalendarDrawer.cs:899
+#, csharp-format
+msgid "Zoom to {0}, {1}"
+msgstr "Približaj na {0}, {1}"
+
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:97
+msgid "Rename label"
+msgstr "Preimenuj oznako"
+
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:101
+msgid "Delete label"
+msgstr "Izbriši oznako"
+
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:107
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:320
+msgid "Create a new label"
+msgstr "Ustvari novo oznako"
+
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:324
+msgid "Rename category"
+msgstr "Preimenuj kategorijo"
+
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:329
+msgid "Delete category"
+msgstr "Izbriši kategorijo"
+
+#: ../gtk/CategoryDrawer.cs:336
+msgid "Create a new category"
+msgstr "Ustvari novo kategorijo"
+
+#: ../gtk/Common.cs:61
+#: ../gtk/DisplayItem.cs:117
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../gtk/Common.cs:65
+msgid "Open with"
+msgstr "Odpri z"
+
+#: ../gtk/Common.cs:87
+msgid "Open dir containing file"
+msgstr "Odpri mapo z datoteko"
+
+#: ../gtk/Common.cs:100
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiraj pot v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../gtk/Common.cs:109
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../gtk/Common.cs:167
+msgid "Add star"
+msgstr "Dodaj zvezdico"
+
+#: ../gtk/Common.cs:169
+msgid "Remove star"
+msgstr "Odstrani zvezdico"
+
+#: ../gtk/Common.cs:215
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: ../gtk/Common.cs:217
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: ../gtk/Common.cs:219
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: ../gtk/Common.cs:221
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ../gtk/Common.cs:223
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: ../gtk/Common.cs:225
+msgid "June"
+msgstr "junij"
+
+#: ../gtk/Common.cs:227
+msgid "July"
+msgstr "julij"
+
+#: ../gtk/Common.cs:229
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
+
+#: ../gtk/Common.cs:231
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../gtk/Common.cs:233
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ../gtk/Common.cs:235
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../gtk/Common.cs:237
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../gtk/Common.cs:246
+msgid "Monday"
+msgstr "ponedeljek"
+
+#: ../gtk/Common.cs:248
+msgid "Tuesday"
+msgstr "torek"
+
+#: ../gtk/Common.cs:250
+msgid "Wednesday"
+msgstr "sreda"
+
+#: ../gtk/Common.cs:252
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ä?etrtek"
+
+#: ../gtk/Common.cs:254
+msgid "Friday"
+msgstr "petek"
+
+#: ../gtk/Common.cs:256
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: ../gtk/Common.cs:258
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedelja"
+
+#: ../gtk/DisplayDocumentItem.cs:27
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../gtk/DisplayDocumentItem.cs:28
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
+
+#: ../gtk/DisplayItem.cs:182
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
+
+#: ../gtk/DisplayItem.cs:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../gtk/DisplayItem.cs:184
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Zadnja sprememba:"
+
+#: ../gtk/DisplayItem.cs:185
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "Zadnji dostop:"
+
+#: ../gtk/DisplayPictureItem.cs:21
+msgid "Resolution:"
+msgstr "LoÄ?ljivost:"
+
+#: ../gtk/FixedResizeWidget.cs:204
+#: ../gtk/FixedResizeWidget.cs:230
+#: ../gtk/FixedResizeWidget.cs:384
+#: ../gtk/FixedResizeWidget.cs:410
+#, csharp-format
+msgid "+ {0} more"
+msgstr "+ {0} veÄ?"
+
+#: ../gtk/MainWindow.cs:37
+msgid "MONO_MANAGED_WATCHER is buggy, please don't use that."
+msgstr "MONO_MANAGED_WATCHER ima veliko hroÅ¡Ä?ev, zato je uporaba odsvetovana."
+
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:96
+msgid "No elements found"
+msgstr "Ni najdenih elementov"
+
+#. prev
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:107
+msgid "Prev page"
+msgstr "Predhodna stran"
+
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "Search results for: {0}"
+msgstr "Rezultati iskanja za: {0}"
+
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:256
+#, csharp-format
+msgid "Open: {0}"
+msgstr "Odpri: {0}"
+
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:317
+msgid "Go to week"
+msgstr "Pojdi na teden"
+
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:318
+msgid "Go to month"
+msgstr "Pojdi na mesec"
+
+#: ../gtk/SearchPopup.cs:319
+msgid "Go to year"
+msgstr "Pojdi na leto"
+
+#: ../gtk/Tray.cs:64
+msgid "Show window"
+msgstr "Pokaži okno"
+
+#: ../gtk/Tray.cs:66
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skrij okno"
+
+#: ../gtk/Tray.cs:83
+#: ../gtk-gui/Nemo.Indexing.cs:34
+msgid "Indexing status"
+msgstr "Stanje indeksiranja"
+
+#: ../gtk/Tray.cs:89
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../gtk/Tray.cs:97
+msgid "Nemo is a file manager for those who would rather have their files manage themselves."
+msgstr "Nemo je upravljalnik datotek za tiste, ki želijo sami upravljati svoje datoteke."
+
+#. add quit
+#: ../gtk/Tray.cs:106
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄ?aj"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:77
+msgid "Nemo 0.2.4"
+msgstr "Nemo 0.2.4"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:96
+msgid "      All Files"
+msgstr "      Vse datoteke"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:120
+msgid " Starred"
+msgstr " Zvezdica"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:200
+msgid "Search"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:288
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:324
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:335
+msgid "Week"
+msgstr "Teden"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:346
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#: ../gtk-gui/MainWindow.cs:357
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../gtk-gui/Nemo.Indexing.cs:49
+msgid "Indexer:"
+msgstr "Indeksirnik:"
+
+#: ../gtk-gui/Nemo.Indexing.cs:57
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejaveno"
+
+#: ../gtk-gui/Nemo.Indexing.cs:94
+msgid "Full reindex"
+msgstr "Polno reindeksiranje"
+
+#: ../metadata/MetadataStore.cs:1107
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../uicommon/Categories.cs:46
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova kategorija"
+
+#. FIXME: hardcoded
+#: ../uicommon/Types.cs:30
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:31
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:32
+msgid "Pdfs"
+msgstr "PDF dokumenti"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:33
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Preglednice"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:34
+msgid "Presentations"
+msgstr "Predstavitve"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:35
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:36
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: ../uicommon/Types.cs:37
+msgid "Archives"
+msgstr "Arhivi"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]