[anjal] Update translations



commit 60d5db315dd7ba2f8f7768a672357ebbcf000987
Author: Srinivasa Ragavan <sragavan gnome org>
Date:   Mon Dec 21 09:17:14 2009 +0530

    Update translations

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sl.po   |  857 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 858 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6ab1b80..03573e4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ nl
 pa
 pl
 pt_BR
+sl
 sv
 ta
 wa
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..45f7e08
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,857 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-17 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 09:49+0100\n"
+"Last-Translator: Boštjan Pišler <designandinvent gmail com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Poženite Anjal v oknu"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Nastavite Anjal za privzeti odjemalec elektronske pošte"
+
+#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal, odjemalec elektronske pošte"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:115
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Preklopi stanje"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:116
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Ponastavljeno stanje gumba"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:130
+msgid "toggled"
+msgstr "oznaÄ?en"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+#: ../src/mail-folder-view.c:1624
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastave"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Thread Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+msgid "Unread"
+msgstr "Neprebrano"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:90
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priponka"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:342
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:342
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr "SporoÄ?ilo Å¡e ni preneÅ¡eno ali pa predogled ni mogoÄ?\n"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Inbox"
+msgstr "Prejeto"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Drafts"
+msgstr "Osnutki"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odpošlji"
+
+#: ../src/mail-component.c:148
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: ../src/mail-component.c:149
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloga"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-shell.c:725
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Opozorila in napake"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Napake, opozorila in debug sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/mail-component.c:1431
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Debug logs"
+
+#: ../src/mail-component.c:1445
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Prikaži napake v statusni vrstici za"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1461
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund."
+
+#: ../src/mail-component.c:1467
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "SporoÄ?ila zapiskov:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1508
+msgid "Log Level"
+msgstr "Log stopnja"
+
+#: ../src/mail-component.c:1517
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1527
+#: ../src/mail-folder-view.c:1670
+msgid "Messages"
+msgstr "SporoÄ?ila"
+
+#: ../src/mail-component.c:1536
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zaprite okno"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:157
+#: ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:246
+#: ../src/mail-account-view.c:656
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zaprite zavihek"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:167
+msgid "New email"
+msgstr "Novs e-pošta"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:269
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "SporoÄ?ilo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:170
+msgid "_From"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:222
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:224
+#: ../src/mail-message-view.c:1359
+msgid "Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:275
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izberite mapo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:475
+msgid "Loading folder"
+msgstr "Nalagam mapo"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638
+#: ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:645
+#: ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Danes %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:654
+#: ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "VÄ?eraj %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:666
+#: ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:674
+#: ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:676
+#: ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+msgid "U_ndelete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr ""
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "Prosimo izberite mapo s seznama"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+msgid "_Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+msgid "D_escending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+msgid "Searching for "
+msgstr "IÅ¡Ä?em"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+msgid "Clearing search"
+msgstr "Brišem iskalni niz"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:292
+#: ../src/mail-message-view.c:378
+#: ../src/mail-message-view.c:593
+#: ../src/mail-message-view.c:1257
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:365
+#: ../src/mail-message-view.c:589
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>skrij podrobnosti</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:710
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatiranje sporoÄ?ila"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1287
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1300
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1315
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kp:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1328
+msgid "Subject:"
+msgstr "Zadeva:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1350
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1374
+msgid "Downloading message"
+msgstr "PrenaÅ¡am sporoÄ?ilo"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "Odgovori osebi %s"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1401
+msgid "Reply All"
+msgstr "Odgovori vsem"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1406
+msgid "Forward"
+msgstr "Posreduj"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1411
+msgid "Discard"
+msgstr "Zavrzi"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1416
+msgid "Move to tab"
+msgstr "Premakni n zavihek"
+
+#: ../src/mail-shell.c:475
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Preveri pošto"
+
+#: ../src/mail-shell.c:493
+msgid "New Mail"
+msgstr "Novo sporoÄ?ilo"
+
+#: ../src/mail-shell.c:526
+msgid "Sort By"
+msgstr "Razvrsti po"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../src/mail-shell.c:566
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "Ljudje"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:733
+msgid "Personal"
+msgstr "Osebno"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nov zavihek"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Prosimo vnesite polno ime."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Prosimo vnesite vaš elektronski naslov."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "Elektronski naslov ki ste ga vnesli ni pravilen."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Osebni podatki:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "Elektronski naslov:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255
+#: ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "Vrsta strežnika"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264
+#: ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "Naslov strežnika:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274
+#: ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283
+#: ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Uporabi kodiranje:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288
+#: ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅ¡te morate nastaviti raÄ?un. Spodaj vpiÅ¡ite elektronski naslov in geslo, da nastavimo potrebne nastavitve. "
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Ne moremo avtomatsko nastaviti nastavitev. Prosimo vnesite jih roÄ?no. Nekateri podatki so že vneÅ¡eni vendat jih boste verjetno moralo popraviti."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Navedete lahko veÄ? podatkov za nastavitev raÄ?una."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Tukaj vpišite podatke za pošiljanje pošte. Nekaj podatkov je že vnešenih vendar jih prej preverite."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Preglejte nastavitve preden se prenese vaša pošta."
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Naprej - prejemanje pošte"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Prejemanje pošte"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Naprej - pošiljanje pošte"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Nazaj - identiteta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Nastavitve prejemanja"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Nazaj - prejemanje pošte"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Pošiljanje pošte"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Naprej - Preglej raÄ?un"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Nazaj - Nastavitve prejemanja"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "Preglej raÄ?un"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "KonÄ?aj"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Nazaj - Pošiljanje"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:666
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Ä?arovnik za raÄ?une"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "Spremeni"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Dodaj raÄ?un"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vodenje raÄ?una</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+msgid "Rendering image"
+msgstr "Izrisujem sliko"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Pridobivam `%s'"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nepodpisano"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Veljaven podpis"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neveljaven podpis"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Veljaven podpis, ampak ne morem preveriti pošiljatelja"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Podpis obstaja, ampak je potreben javni kljuÄ?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Zakodirano"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Zakodirano, enostavno"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Zakodirano"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Zakodirano, moÄ?no"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Neznan zunanji del telesa besedila."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Nepravilno urejen zunanji del telesa besedila."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Kazatelj na FTP stran (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Kazatelj na domaÄ?o datoteko (%s), ki je veljavna pri \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Kazatelj na domaÄ?o datoteko (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Kazatelj na oddaljene podatke (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Kazatelj na neznane zunanje podatke (\"%s\" type)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Oblikujem sporoÄ?ilo..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Kp"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Skp"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Poštnik"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "To sporoÄ?ilo je poslal <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, lahko da ni avtentiÄ?no."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno. Velika možnost je da je avtentiÄ?no."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Podpis tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e verificirati, mogoÄ?e se je spremenilo ob poÅ¡iljanju."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, ampak ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano, ampak manjka pripadajoÄ? javni kljuÄ?."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "SporoÄ?ilo ni zakodirano. Njegovo vsebino se lahko vidi na spletu med poÅ¡iljanjem."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je zakoditano, ampak z enostavnim kodirnim algoritmom. Bilo bi težko ampak ne nemogoÄ?e za nekoga da si ogleda njegovo vsebino."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je zakodirano. Bilo bi težko za nekoga da si ogleda njegovo vsebino."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "SporoÄ?ilo je zakodirano z moÄ?nim kodirnim algoritmom. Bilo bi zelo težko za nekoga da si ogleda njegovo vsebino."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Certifikat se ne da ogledati"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "DokonÄ?ano %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Zapadlo:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "avtor %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "Shranjeno"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ni bilo mogoÄ?e shraniti"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Priponke ni bilo mogoÄ?e shraniti"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "Shranjujem..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution ne more prikazati tega sporoÄ?ila saj je prevelik. Lahko si ga ogledate neoblikovanega ali pa z zunanjim urejevalnikom besedil."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "Anjal višina okna"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "Anjal Å¡irina okna"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr "Višina okna Anjal."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr "Å irina okna Anjal."
+
+#: ../src/anjal.xml.in.h:1
+msgid "Anjal Email Reader"
+msgstr "Pregledovalnik elektronske pošte Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Pošlji in sprejmi"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]