[gconf] Updated Welsh translation



commit d472aff254cf4dc6b50101ee377b2a713200368d
Author: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>
Date:   Sat Dec 19 21:54:37 2009 +0000

    Updated Welsh translation

 po/cy.po | 1407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 772 insertions(+), 635 deletions(-)
---
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index fcbe262..07cb54d 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -3,81 +3,84 @@
 # Chris Jackson <chris www linux org uk>, 2003.
 # Dafydd Harries <daf muse 19inch net>, 2003 2004 2005.
 # Rhys Jones <rhys sucs org>, 2004 2005 2006.
-#
 # rhysj - Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill
+# Iestyn Pryce <dylunio gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-28 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 22:00-0000\n"
-"Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 21:38+0100\n"
+"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 msgstr "Methwyd cael llwybr ffeil cyfluniad o '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:173
 #, c-format
 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 msgstr "Crewyd ffynhonell Evolution/LDAP gan ddefnyddio'r ffeil cyfluniad '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:447
 #, c-format
 msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 msgstr "Methu gramadegu'r ffeil XML '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:456
 #, c-format
 msgid "Config file '%s' is empty"
 msgstr "Mae'r ffeil cyfluniad `%s' yn wag"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:467
 #, c-format
 msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 msgstr "Rhaid i nod gwraidd '%s' fod yn <evoldap>, nid <%s>"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:505
 #, c-format
 msgid "No <template> specified in '%s'"
 msgstr "Dim <template> wedi ei benodi yn '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:512
 #, c-format
 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 msgstr "Dim priodoledd \"filter\" wedi ei benodi ar <template> yn '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:574
 #, c-format
 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 msgstr "Dim gweinydd LDAP na DN gwraidd wedi ei benodi yn '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:580
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 msgstr "Yn cysylltu â gweinydd LDAP: '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:587
 #, c-format
 msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 msgstr "Methwyd cysylltu â gweinydd LDAP: %s"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:675
 #, c-format
 msgid "Searching for entries using filter: %s"
 msgstr "Yn chwilio am gofnodion gan ddefnyddio hidl: %s"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:689
 #, c-format
 msgid "Error querying LDAP server: %s"
 msgstr "Gwall wrth ymholi gweinydd LDAP: %s"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:699
 #, c-format
 msgid "Got %d entries using filter: %s"
 msgstr "Cafwyd %d mynediad gan ddefnyddio hidl: %s"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "Gwall wrth arbed coeden GConf at '%s': %s\n"
 #: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <dir>\n"
-msgstr "Defnydd: %s <cyfeiriadur>\n"
+msgstr "Defnydd: %s <dir>\n"
 
 #: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
 #, c-format
@@ -108,7 +111,7 @@ msgid ""
 "  to:\n"
 "    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 msgstr ""
-"Defnydd: %s <cyfeiriadur>\n"
+"Defnydd: %s <dir>\n"
 "  Cyfuno system ffeiliau ochr gefn a farciwyd i fyny, e.e.:\n"
 "    cyf/%%gconf.xml\n"
 "        isgyf1/%%gconf.xml\n"
@@ -116,21 +119,21 @@ msgstr ""
 "  i mewn i:\n"
 "    cyf/%%gconf-tree.xml\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:163
 msgid "Unloading text markup backend module."
 msgstr "Dadlwytho modiwl ochr gefn uwchfarcio testun."
 
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 msgstr "Methu canfod cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad `%s'"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "Methu creu cyfeiriadur `%s': %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -138,12 +141,13 @@ msgstr ""
 "Methu darllen o neu ysgrifennu i'r cyfeiriadur gwraidd XML yn y cyfeiriad \"%"
 "s\""
 
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr "Caniatâd cyfeiriadur/ffeil i'r ffynhonnell XML wrth wreiddyn %s: %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
 msgid ""
 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 "values in the directory"
@@ -151,199 +155,199 @@ msgstr ""
 "Ni chynhelir y weithred dileu cyfeiriadur bellach; dilëwch bob gwerth yn y "
 "cyfeiriadur yn lle hynny"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr "Methu agor y cyfeiriadur clo er mwyn i %s dynnu'r cloeon: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Methu dileu ffeil %s: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:860
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn uwchfarcio"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Methu rhoi'r clo ar gyfeiriadur XML \"%s\" i fyny: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: ../backends/markup-tree.c:400
+#, c-format
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu peth data cyfluniad at ddisg\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 msgstr "Methu creu cyfeiriadur \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
 #, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 msgstr "Methu dileu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1171
 #, c-format
 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: ../backends/markup-tree.c:1379
 #, c-format
 msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 msgstr "Methu llwytho'r ffeil \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1969
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Llinell %d nod %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Priodoledd \"%s\" wedi ei ailadrodd ddwywaith ar yr un elfen <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 "Mae'r priodoledd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd cyfanrif)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Mae'r cyfanrif `%s' yn rhy fawr neu'n rhy fach"
 
 # EFALLAI
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd gwir neu anwir)"
 
 # EFALLAI (real?)
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (disgwyliwyd rhif real)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Dim priodwedd \"%s\" ar elfen <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Gwerth anhysbys \"%s\" ar gyfer priodoledd \"%s\" ar elfen <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Dim priodwedd \"%s\" ar elfen <%s>"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ltype annilys \"%s\" ar <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Math elfen gyntaf \"%s\" annilys ar <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Math cdr_type annilys \"%s\" ar <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Math list_type annilys \"%s\" ar <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Dai elfen <default> islaw elfen <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Dwy elfen <longdesc> islaw elfen <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> islaw elfen <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "Darparir <%s> on nid oes gan yr elfen gyfredol fath %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "Dwy elfen <car> ar gyfer yr un pâr"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "Dwy elfen <cdr> ar gyfer yr un pâr"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "Mae gan <li> y math anghywir %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "Darparir <%s> ond nid oes gan y rhiant <entry> werth"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn yr elfen gyfredol"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr ""
 "Rhaid i'r elfen allanol oll mewn ffeil dewislen fod yn <gconf> nid <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> o fewn elfen <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ni chaniateir testun o fewn elfen <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "Methwyd agor \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#, c-format
+msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Methu cysoni'r ffeil '%s' i'r disg: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ffeil \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr "Methwyd symud ffeil dros dro \"%s\" i'r lleoliad terfynol \"%s\": %s"
@@ -361,11 +365,11 @@ msgstr "Methiant wrth gysoni storfa cyfeiriadur ochr gefn XML: %s"
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "Cychwyn modiwl ochr gefn XML"
 
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:288
 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 msgstr "Methu cysoni cynnwys y storfa XML i'r ddisgen"
 
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -377,7 +381,7 @@ msgstr ""
 #: ../backends/xml-dir.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "Methodd stat() o `%s: %s"
+msgstr "Methodd stat o `%s: %s"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:180
 #, c-format
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "Methu gosod modd ar `%s': %s"
 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 msgstr "Methu ysgrifennu data XML i `%s': %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
 #, c-format
 msgid "Failed to close file `%s': %s"
 msgstr "Methu cau ffeil `%s': %s"
@@ -426,129 +430,145 @@ msgstr "Methu dileu hen ffeil `%s': %s"
 
 #  These are all fatal errors
 #. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:991
 #, c-format
 msgid "Failed to stat `%s': %s"
 msgstr "Methodd stat o `%s': %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1165
 #, c-format
 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 msgstr "Cofnod dyblyg `%s' yn `%s', anwybyddu"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1187
 #, c-format
 msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 msgstr "Cofnod heb enw yn y ffeil XML `%s', anwybyddu"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1195
 #, c-format
 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 msgstr ""
 "Mae nod lefel dop yn y ffeil XML `%s' yn <%s> yn hytrach na <entry>, "
 "anwybyddu"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1283
 #, c-format
 msgid "Failed to create file `%s': %s"
 msgstr "Methu creu ffeil `%s': %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1382
 #, c-format
 msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 msgstr "Methu gramadegu'r ffeil XML \"%s\""
 
 #  There was an error
 #. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 msgstr "Anwybyddu nod XML â'r enw `%s': %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:329
 #, c-format
 msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 msgstr "Anwybyddu sgema â'r enw `%s', annilys: %s"
 
 # EFALLAI (nod - defnyddir 'nod' ar gyfer 'character')
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:377
 #, c-format
 msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 msgstr "Anwybyddu nod XML `%s': %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:730
 #, c-format
 msgid "Failed reading default value for schema: %s"
 msgstr "Methwyd darllen gwerth rhagosodedig i'r sgema: %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:950
 #, c-format
 msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 msgstr "Dim priodoledd \"type\" i nod <%s>"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:964
 #, c-format
 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 msgstr "Mae gan nod briodoledd anhysbys `%s', anwybyddu"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:979
 msgid "No \"value\" attribute for node"
 msgstr "Does gan nod ddim priodoledd \"value\""
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 msgstr "Ddim yn deall nod XML <%s> tu fewn i nod rhestr XML"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1061
 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 msgstr "Math annilys (rhestr, pâr, neu anhysbys) mewn nod rhestr"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1084
 #, c-format
 msgid "Bad XML node: %s"
 msgstr "Nod XML gwael: %s"
 
 # EFALLAI
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1092
 #, c-format
 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 msgstr "Mae'r rhestr yn cynnwys nod wedi ei gam-fathu (%s, dylai fod %s)"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1144
 #, c-format
 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr "Anwybyddu CAR gwael o bâr XML: %s"
+msgstr "Anwybyddu car gwael o bâr XML: %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 msgstr "gramadegu ffeil XML: ni chaniateir rhoi rhestri a pharau o fewn pâr"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1166
 #, c-format
 msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "Anwybyddu CDR gwael o bâr XML: %s"
+msgstr "Anwybyddu cdr gwael o bâr XML: %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1185
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
 msgstr "Methu deall nod XML <%s> tu fewn i nôd pâr XML"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1203
 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "Ni chanfuwyd CAR a CDR ar gyfer nod pâr XML"
+msgstr "Ni chanfuwyd car a cdr ar gyfer nod pâr XML"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1209
 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "CDR ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML"
+msgstr "Cdr ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1216
 msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "CAR ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML"
+msgstr "Car ar goll o bâr o werthoedd mewn ffeil XML"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1221
 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "CAR a CDR ar goll o bâr mewn ffeil XML"
+msgstr "Car a cdr ar goll o bâr mewn ffeil XML"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "Newid gwerthoedd hanfodol GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Change GConf system values"
+msgstr "Newid gwerthoedd system GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "Mae angen breintiau ar gyfer newid gwerthoedd hanfodol GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "Mae angen breintiau ar gyfer newid gwerthoedd system GConf"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:62
 #, c-format
@@ -563,8 +583,8 @@ msgstr "Dim ffeil `%s'\n"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:261
 #, c-format
-msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr "Methodd yr ochr gen `%s' ddychwelyd vtable\n"
+msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
+msgstr "Methodd yr ochor gefn `%s' ddychwelyd vtable\n"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:276
 #, c-format
@@ -604,48 +624,48 @@ msgstr "Methu darganfod modiwl ochr gefn ar gyfer `%s'"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Methwyd cau'r ochr gefn"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Gwall GConf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Rhybudd GConf: methu rhestru parau yn `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1236
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Disgwyliwyd `%s', cafwyd `%s' am allwedd %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:212
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Derbyniwyd gwerth annilys yn y cais gosod"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:220
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr "Methu deall gwerth CORBA a dderbyniwyd mewn cais gosod am allwedd `%s'"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:503
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Derbyniwyd cais i gael gwared holl ddata'r storfa"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:520
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Derbyniwyd cais i gysoni yn gydamseredig"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:808
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr "Gwall terfynol: methwyd cael "
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:974
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Methwyd cysoni un ffynhonnell neu fwy: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -654,10 +674,10 @@ msgstr ""
 "Gwall wrth gyrchu gwerth newydd ar gyfer `%s' ar ôl hysbysiad newid o'r ochr "
 "gefn `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
 "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
 "configuration changes."
 msgstr ""
@@ -665,12 +685,12 @@ msgstr ""
 "hwn pan mae gconfd yn ailddechrau, yn arwain at hysbysiad annibynadwy "
 "ynghylch newidiadau cyfluniad."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Nid yw'r ID gwrandäwr %lu yn bodoli"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -679,242 +699,243 @@ msgstr ""
 "Methwyd cofnodi tyniad gwrandäwr i'r ffeil cofnodi (diniwed, mwy na thebyg, "
 "efallai bydd hysbysiad yn ailymddangos mewn ffordd od): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth gael gwerth am `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth osod gwerth am `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "Gwall wrth ddadosod '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth ddadosod `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth gael gwerth rhagosodedig ar gyfer '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ddadosod \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth gael gwerth newydd ar gyfer \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth wirio bodolaeth `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ddileu cyfeiriadur `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Methwyd cael pob cofnod yn `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron yn `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth osod sgema ar gyfer `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "Llwyddiant"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
 msgid "Failed"
 msgstr "Methwyd"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
 msgid "Configuration server couldn't be contacted"
 msgstr "Methwyd cysylltu â'r gweinydd cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Dim caniatâd"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
 msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
 msgstr "Methwyd datrys cyfeiriad ar gyfer ffynhonnell cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
 msgid "Bad key or directory name"
 msgstr "Enw allwedd neu gyfeiriadur drwg"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
 msgid "Parse error"
 msgstr "Gwall gramadegu"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
 msgid "Corrupt data in configuration source database"
 msgstr "Data llygredig yn y gronfa ddata ffynonellau cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
 msgid "Type mismatch"
 msgstr "Mathau ddim yn cyfateb"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
 msgid "Key operation on directory"
 msgstr "Gweithred allwedd ar gyfeiriadur"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
 msgid "Directory operation on key"
 msgstr "Gweithred cyfeiriadur ar allwedd"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
 msgid "Can't overwrite existing read-only value"
 msgstr "Methu trosysgrifo gwerth darllen-yn-unig sy'n bodoli eisoes"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
 msgid "Object Activation Framework error"
 msgstr "Gwall Fframwaith Gweithredu Gwrthrychau (OAF)"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
 msgid "Operation not allowed without configuration server"
 msgstr "Ni chaniateir y weithred heb weinydd cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
 msgid "Failed to get a lock"
 msgstr "Methwyd cael clo"
 
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:41
 msgid "No database available to save your configuration"
 msgstr "Dim cronfa ddata ar gael er mwyn arbed eich cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:94
 #, c-format
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Dim '/' yn yr allwedd \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "UTF-8 annilys mewn gwerth llinyn yn '%s'"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "Methwyd dehongli gwerth CORBA ar gyfer elfen rhestr"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Math anghywir ar gyfer elfen rhestr yn %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "Derbyniwyd rhestr o gconfd gyda math rhestr wael"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "Methwyd trosi gwrthrych i IOR"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "UTF-8 annilys yn y locale ar gyfer y sgema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "UTF-8 annilys yn nisgrifiad byr ar gyfer y sgema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "UTF-8 annilys yn nisgrifiad hir ar gyfer y sgema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "UTF-8 annilys ym mherchennog y sgema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Methu agor ffeil llwybr `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Ychwanegu'r ffynhonnell `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Gwall darllen ar y ffeil `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Testun yn cynnwys UTF-8 annilys"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Disgwyliwyd rhestr, canfu %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Disgwyliwyd rhestr o %s, canfu rhestr o %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Disgwylwyd par, canfu %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr "Disgwyliwyd pâr (%s, %s), cafwyd pâr gydag un neu'r ddau werth ar goll"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "Disgwyliwyd pâr o'r math (%s,%s), cafwyd math (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn dechrau gyda dyfynnod"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "Nid yw'r llinyn wedi ei ddyfynnu yn gorffen gyda dyfynnod"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "Nid yw'r gwerth wedi ei amgodio yn UTF-8 dilys"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Methu cloi ffeil dros dro '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr "Methu creu'r ffeil '%s', mwy na thebyg am ei fod yn bodoli eisoes"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Methu creu neu agor '%s'"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -923,116 +944,106 @@ msgstr ""
 "Methwyd cloi '%s': mwy na thebyg mae gan broses arall y clo, neu mae cloi "
 "NFS wedi ei gam-gyflunio ar eich system (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Methwyd tynnu '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 #, c-format
-msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "Y ffeil IOR '%s' heb ei agor yn llwyddiannus, ni chanfuwyd gconfd: %s"
+msgid "Not running within active session"
+msgstr "Ddim yn rhedeg o fewn sesiwn weithredol"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 #, c-format
-msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr ""
-"mae gan gconftool neu ryw broses arall (heb fod yn gconfd) y ffeil clo '%s'"
+msgid "Failed to get connection to session: %s"
+msgstr "Methu cael cysylltiad i'r sesiwn: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#, c-format
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "Methu anfon neges i'r ellyll GConf: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#, c-format
+msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+msgstr "ymatebodd yr ellyll yn wallus: %s "
 
 # EFALLAI
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "methwyd cysylltu â ORB er mwyn datrys cyfeirnod gconfd gwrthrych sy'n bodoli"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Methwyd trosi'r IOR '%s' i gyfeirnod gwrthrych"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "methwyd creu cyfeiriadur `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Methu ysgrifennu ar ffeil `%s': %s"
 
 # EFALLAI
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Nid oedd gennym y clo dylai fod gennym ar y ffeil `%s'"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cysylltu '%s' at '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Methwyd dileu ffeil clo `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd tacluso ffeil '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Methwyd dileu cyfeiriadur clo `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Methwyd datgysylltu ffeil clo %s: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Methwyd stat() o %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Gwall ping gweinydd: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Methu creu piben er mwyn cyfathrebu gyda'r daemon gconf a grëwyd: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
-#, c-format
-msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Methu lansio gweinydd cyfluniad: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
 "(Details - %s)"
 msgstr ""
-"Methwyd cysylltu â gweinydd cyfluniad; rhai achosion posib: rhaid i chi "
-"alluogi rhwydweithio TCP/IP ar gyfer ORBit, neu mae gennych hen gloeon NFS "
-"oherwydd chwaliad system. Gweler http://www.gnome.org/projects/gconf/ am fwy "
-"o wybodaeth. (Manylion - %s)"
+"Methwyd cysylltu â gweinydd cyfluniad; rhai achosion posib yw eich bod angen "
+"i chi alluogi rhwydweithio TCP/IP ar gyfer ORBit, neu mae gennych hen gloeon "
+"NFS oherwydd chwaliad system. Gweler http://www.gnome.org/projects/gconf/ am "
+"fwy o wybodaeth. (Manylion - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
 msgid "none"
 msgstr "dim"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
 msgid "- Sanity checks for GConf"
 msgstr "- Profion callineb i GConf"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1042,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "Defnyddiwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr lawn o'r holl opsiynau\n"
 "llinell orchymyn sydd ar gael.\n"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 "yna broblem gyda'ch cyfluniad, gan y bydd angen i lawer o raglenni greu "
 "ffeiliau yn eich cyfeiriadur cartref. Y gwall oedd \"%s\" (errno = %d)."
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1076,12 +1087,12 @@ msgstr ""
 "yw bod y gwasanaeth \"nfslock\" wedi ei analluogi. \"%s\" oedd y gwall "
 "(errno = %d)."
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
 #, c-format
 msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 msgstr "Methu dileu'r ffeil %s: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1093,11 +1104,11 @@ msgstr ""
 "Dim ffynonellau cyfluniad yn y ffeil cyfluniad \"%s\"; mae hyn yn golygu na "
 "ellir arbed hoffterau a gosodiadau eraill. %s%s"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
 msgid "Error reading the file: "
 msgstr "Gwall wrth ddarllen y ffeil: "
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "gwelwch yn dda:\n"
 "Methu datrys y cyfeiriad \"%s\" yn y ffeil cyfluniad \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 msgid ""
 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 "\n"
@@ -1130,42 +1141,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ydych chi eisiau parhau?"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Allgofnodi"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Parhau"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
 #, c-format
 msgid "%s Continue (y/n)?"
 msgstr "%s Parhau (i/n)?"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
-#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
+#, c-format
 msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 msgstr "Mae'r sgema yn cynnwys UTF-8 annilys"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+#: ../gconf/gconf-schema.c:244
+#, c-format
 msgid ""
 "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 msgstr ""
 "Mae'r sgema yn penodi rhestr ond nid yw'n penodi math elfennau'r rhestr"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:260
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
 msgid ""
 "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 "elements"
-msgstr "Mae'r sgema yn penodi pâr ond nid yw'n penodi math yr elfennau CAR/CDR"
+msgstr "Mae'r sgema yn penodi pâr ond nid yw'n penodi math yr elfennau car/cdr"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:374
 #, c-format
 msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 msgstr "Methu llwytho'r ffynhonnell \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1173,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad ysgrifenadwy ger y "
 "safle %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1181,15 +1195,16 @@ msgstr ""
 "Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad darllen-yn-unig ger y "
 "safle %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:427
 #, c-format
 msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
+"position %d"
 msgstr ""
 "Datryswyd y cyfeiriad \"%s\" i ffynhonnell cyfluniad rhannol ysgrifenadwy "
 "ger y safle %d"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:436
 msgid ""
 "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 "will not be possible"
@@ -1197,16 +1212,16 @@ msgstr ""
 "Does dim o'r cyfeiriadau fe ddatryswyd yn ysgrifenadwy; ni fydd yn bosib "
 "cadw gosodiadau cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:690
 #, c-format
 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 msgstr "Mae'r sgema `%s' a benodwyd ar gyfer `%s' yn dal gwerth nid yw'n sgema"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:752
 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 msgstr "Gall yr enw '/' fod yn gyfeiriadur yn unig, nid allwedd"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1215,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "Gosodwyd gwerth ar gyfer `%s' mewn ffynhonnell darllen-yn-unig ar flaen eich "
 "llwybr cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1253,154 +1268,153 @@ msgstr ""
 "ac mae'n rhaid iddo berchen clo yn ~/.gconfd a hefyd cloeon yn lleoliadau "
 "storio unigol megis ~/.gconf"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
 #, c-format
 msgid "Error finding metainfo: %s"
 msgstr "Gwall wrth ganfod meta-wybodaeth: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
 #, c-format
 msgid "Error getting metainfo: %s"
 msgstr "Gwall wrth gyrchu meta-wybodaeth: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
 #, c-format
 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 msgstr ""
 "Mae'r allwedd `%s' wedi ei rhestru fel sgema ar gyfer yr allwedd `%s' yn "
 "storio'r math `%s' mewn gwirionedd"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:262
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i restr ddechrau gyda '[')"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:275
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i restr orffen gyda ']')"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:326
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 msgstr "Methwyd deall `%s' (']' ychwanegol heb ei ddianc o fewn rhestr)"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (nodau ychwanegol ar y diwedd)"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:404
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i bâr ddechrau gyda '(')"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:417
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (rhaid i bâr orffen gyda ')')"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 msgstr "Ddim yn deall `%s' (nifer anghywir o elfennau)"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:487
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 msgstr "Methwyd deall `%s' (')' ychwanegol heb ei ddianc o fewn pâr)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Mae'r allwedd \"%s\" yn NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Mae'r allwedd yn NULL"
 
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:418
 #, c-format
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Methodd y gweinydd ddatrys y cyfeiriad `%s'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:808
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Methu ychwanegu hysbysiadau at ffynhonnell cyfluniad lleol"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2258
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Methwyd ychwanegu cleient i restr y gweinydd, gwall CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2589
-msgid "Must begin with a slash (/)"
+#: ../gconf/gconf.c:2630
+msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Rhaid cychwyn gyda '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2611
-msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "Methu cael dau '/' gyda'i gilydd"
+#: ../gconf/gconf.c:2652
+msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
+msgstr "Methu cael dau slaes '/' gyda'i gilydd"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2613
-msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr "Methu cael '.' yn syth ar ôl '/'"
+#: ../gconf/gconf.c:2654
+msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
+msgstr "Methu cael '.' yn syth ar ôl slaes '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2674
 #, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "Nid yw '%c' yn nod ASCII, felly ni chaniateir ef mewn enwau allweddi"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
+msgstr "Nid yw '\\%o' yn nod ASCII, felly ni chaniateir ef mewn enwau allweddi"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2684
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "Mae `%c' nod annilys mewn enwau allweddau/cyfeiriaduron"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2656
-msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "Ni chaiff enw allwedd/cyfeiriadur orffen gyda '/'"
+#: ../gconf/gconf.c:2698
+msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
+msgstr "Ni chaiff enw allwedd/cyfeiriadur orffen gyda slaes '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3069
 #, c-format
-msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Gwall wrth derfynu gweinydd cyfluniad: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3130
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Disgwylwyd float, cafwyd %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3165
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Disgwyliwyd inc, cafwyd %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3200
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Disgwylwyd string, cafwyd %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3234
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Disgwyliwyd bol, cafwyd %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3267
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Disgwyliwyd sgema, cafwyd %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3606
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Gwall CORBA: %s"
 
 # EFALLAI
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:308
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Derbyniwyd gofyniad terfynu"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:340
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1408,10 +1422,11 @@ msgstr ""
 "crynhowyd gconfd gyda gwybodaeth datnamu; ceisir llwytho gconf.path o'r "
 "cyfeiriadur ffynhonnell"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:360
 #, c-format
 msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
+"`%s'"
 msgstr ""
 "Ni chanfuwyd unrhyw ffeiliau cyfluniad, ceisir defnyddio'r ffynhonnell "
 "cyfluniad rhagosodedig `%s'"
@@ -1420,99 +1435,61 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:368
 #, c-format
 msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
 "edit %s%s"
 msgstr ""
-"Dim ffynonellau cyfluniad yn y llwybr ffynhonnell; ni chaiff y cyfluniad ei "
+"Dim ffynonellau cyfluniad yn y llwybr ffynhonnell. Ni chaiff y cyfluniad ei "
 "gadw; golygwch %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:381
 #, c-format
-msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Gwall wrth lwytho rhai ffynonellau cyfluniad: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:393
 msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
+"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
+"configuration data"
 msgstr ""
-"Methwyd datrys unrhyw gyfeiriad ffynhonnell cyfluniad, ni ellir llwytho na "
+"Methwyd datrys unrhyw gyfeiriad ffynhonnell cyfluniad. Ni ellir llwytho na "
 "arbed data cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:410
 msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
+"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
+"save some configuration changes"
 msgstr ""
-"Methwyd datrys unrhyw ffynonellau cyfluniad ysgrifenadwy, efallai ni fydd yn "
+"Methwyd datrys unrhyw ffynonellau cyfluniad ysgrifenadwy. Efallai ni fydd yn "
 "bosib arbed rhai newidiadau cyfluniad"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:433
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Derbyniwyd arwydd %d, dadlwytho craidd. A fyddech cystal â rhoi gwybod fod "
-"gwall yn GConf?"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:439
-#, c-format
-msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Derbyniwyd arwydd %d. Os gwelwch yn dda, cyflwynwch adroddiad nam am GConf."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"Derbyniwyd arwydd %d, cau lawr yn anarferol. A fyddech cystal â rhoi gwybod "
-"fod gwall yn GConf?"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:591
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr "Derbyniwyd arwydd %d, terfynu'n daclus"
+msgid "Could not connect to session bus: %s"
+msgstr "Methu cysylltu â'r bws sesiwn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:613
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Methwyd agor %s: %s"
+msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Methu cael enw bws ar gyfer ellyll, terfynu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:694
 #, c-format
-msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "Nid y defnyddiwr cyfredol yw perchennog %s"
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "Methu cysylltu â'r bws system: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:587
-#, c-format
-msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "Caniatadau gwael %lo ar gyfeiriadur %s"
-
-#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:830
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "dechrau (fersiwn %s), pid %u defnyddiwr '%s'"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:890
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Methwyd cyrchu cyfeirnod gwrthrych ar gyfer ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Methwyd creu %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:756
-#, c-format
-msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "Mae gan y cyfeiriadur %s broblem, ni all gconf ei ddefnyddio"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1521,39 +1498,34 @@ msgstr ""
 "Methwyd ysgrifennu beit i'r bibell a'r disgrifiwr ffeil %d felly fe all "
 "rhaglen gleient hongian: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:798
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Methu cael clo ar gyfer daemon, terfynu: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:965
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Gwall wrth ryddhau ffeil clo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:973
 msgid "Exiting"
 msgstr "Terfynu"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:991
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "Derbyniwyd SIGHUP, yn ail-lwytho pob cronfa data"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "Nid yw'r gweinydd GConf yn cael ei ddefnyddio, terfynu."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth gael gwerth newydd ar gyfer `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Dychwelyd eithriad: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1562,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "Methwyd agor ffeil gofnodi gconfd: ni ellir adfer gwrandawyr ar ôl i gconfd "
 "derfynu (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1570,56 +1542,61 @@ msgstr ""
 "Methwyd cau ffeil gofnodi gconfd; efallai ni chafodd data ei gadw'n gywir (%"
 "s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil cadw cyflwr '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu disgrifiwr at y ffeil cadw cyflwr '%s': %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#, c-format
+msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Methwyd cysoni ffeil cadw cyflwr '%s' at y disg: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cau ffeil cadw cyflwr newydd '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd neilltuo hen ffeil cadw cyflwr '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1590
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
 #, c-format
-msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Methwyd symud ffeil cadw cyflwr newydd i'w le: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 msgstr ""
 "Methwyd adfer ffeil cadw cyflwr gwreiddiol a gafwyd ei symud i '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 msgstr ""
 "Methwyd adfer gwrandäwr ar y cyfeiriad '%s', methwyd datrys y gronfa ddata"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil cadw cyflwr: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd agor ffeil cadw cyflwr '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1628,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "Methwyd cofnodi ychwanegiad gwrandäwr at ffeil cofnod gconfd; ni ellir ail-"
 "ychwanegu'r gwrandäwr os mae gconfd yn terfynu (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1637,46 +1614,46 @@ msgstr ""
 "Methwyd cofnodi tyniad gwrandäwr at ffeil cofnod gconfd; efallai caiff y "
 "gwrandäwr ei ail-ychwanegu yn wallus os mae gconfd yn terfynu (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Methu cael IOR ar gyfer y cleient: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Methwyd agor ffeil cadw cyflwr: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu ychwanegiad cleient at ffeil cadw cyflwr: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Methwyd cysoni ychwanegiad cleient at ffeil cadw cyflwr: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2446
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr ""
 "Tynnodd rhyw gleient ei hun o'r gweinydd GConf pan nad oedd wedi ei "
 "ychwanegu."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr "Gosod allwedd at werth a chysoni. Defnyddiwch gyda --type."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:102
 msgid "Print the value of a key to standard output."
 msgstr "Argraffu gwerth yr allwedd i'r allbwn safonol."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:112
 msgid "Unset the keys on the command line"
 msgstr "Dadosod yr holl allweddi ar y llinell orchymyn"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:121
 msgid ""
 "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 "command line"
@@ -1684,36 +1661,44 @@ msgstr ""
 "Dadosod yn ailadroddus yr holl allweddi sydd yn, neu islaw, yr enwau allwedd/"
 "cyfeiriadur ar y llinell orchymyn"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:130
+msgid "Toggles a boolean key."
+msgstr "Toglu allwedd gwerth Boole."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:139
 msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 msgstr "Argraffu pob pâr allwedd/gwerth mewn cyfeiriadur."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:148
 msgid "Print all subdirectories in a directory."
 msgstr "Argraffu pob is-gyfeiriadur mewn cyfeiriadur."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:157
 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 msgstr ""
 "Argraffu pob is-gyfeiriadur a chofnod islaw cyfeiriadur, yn ailadroddus."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Chwilio am allwedd, yn ailadroddus."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:184
 msgid "Get the short doc string for a key"
 msgstr "Cyrchu'r llinyn dogfennaeth byr ar gyfer allwedd"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:193
 msgid "Get the long doc string for a key"
 msgstr "Cyrchu'r llinyn dogfennaeth hir ar gyfer allwedd"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:202
 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 msgstr "Dychwelyd 0 os yw'r cyfeiriadur yn bodoli, 2 os nad ydyw."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:211
 msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 msgstr "Anwybyddu rhagosodiadau sgema wrth ddarllen gwerthoedd."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:226
 msgid ""
 "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 "recursively."
@@ -1721,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "Gollwng disgrifiad XML o bob cofnod islaw cyfeiriadur i'r allbwn safonol, yn "
 "ailadroddus."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:235
 msgid ""
 "Load from the specified file an XML description of values and set them "
 "relative to a directory."
@@ -1729,31 +1714,31 @@ msgstr ""
 "Llwytho o'r ffeil penodedig disgrifiad gwerthoedd XML a'u gosod yn gymharol "
 "i gyfeiriadur."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:244
 msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 msgstr "Dadlwytho set o werthoedd a ddisgrifir mewn ffeil XML."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:259
 msgid "Get the name of the default source"
 msgstr "Cyrchu enw'r ffynhonnell rhagosodedig"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:268
 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 msgstr "Terfynu gconfd. PEIDIWCH Ã? DEFNYDDIO'R OPSIWN HWN HEB RESWM DA."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:277
 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 msgstr "Dychwelyd 0 os yw gconfd yn rhedeg, 2 os nad ydyw."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:286
 msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
+"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
+"when needed.)"
 msgstr ""
 "Lansio'r gweinydd cyfluniad (gconfd). (Mae fel arfer yn digwydd yn awtomatig "
 "fel y bo'r angen.)"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:301
 msgid ""
 "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 "describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1761,23 +1746,23 @@ msgstr ""
 "Penodi'r math o'r gwerth sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema yn "
 "ei ddisgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:302
 msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:310
 msgid "Print the data type of a key to standard output."
 msgstr "Argraffu math data allwedd i'r allbwn safonol."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:319
 msgid "Get the number of elements in a list key."
 msgstr "Cyrchu'r nifer o elfennau mewn allwedd rhestr."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:328
 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 msgstr "Cyrchu elfen benodol o allwedd rhestr, wedi eu mynegeio'n rhifol."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:337
 msgid ""
 "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
 "schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1785,75 +1770,76 @@ msgstr ""
 "Penodi math y gwerth rhestr sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
 "yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
 msgid "int|bool|float|string"
 msgstr "int|bool|float|string"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:346
 msgid ""
 "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
 "schema describes. Unique abbreviations OK."
 msgstr ""
-"Penodi math y gwerth pâr CAR sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
+"Penodi math y gwerth pâr car sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
 "yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:355
 msgid ""
 "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
 "schema describes. Unique abbreviations OK."
 msgstr ""
-"Penodi math y gwerth pâr CDR sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
+"Penodi math y gwerth pâr cdr sy'n cael ei osod, neu'r math o werth mae sgema "
 "yn disgrifio. Mae byrhadau unigryw yn iawn."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:370
 msgid "Specify a schema file to be installed"
 msgstr "Penodi ffeil sgema i'w osod"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:371
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ENWFFEIL"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:379
 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 msgstr ""
 "Penodi ffynhonnell cyfluniad i'w ddefnyddio yn hytrach na'r llwybr "
 "rhagosodedig"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:380
 msgid "SOURCE"
 msgstr "FFYNHONNELL"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:388
 msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
+"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
+"gconfd is not running."
 msgstr ""
 "Cyrchu'r gronfa cyfluniad yn uniongyrchol, heb y gweinydd. Mae'n rhaid nad "
 "yw gconfd yn rhedeg."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:397
 msgid ""
 "Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
+"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
+"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
+"configuration source."
 msgstr ""
 "Gosodir yn gywir ffeiliau sgema ar y llinell orchymyn i'r gronfa ddata. "
 "Dylid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE i ffynhonnell cyfluniad "
 "nid yw'n rhagosodedig neu ei osod i linyn gwag er mwyn defnyddio'r "
 "rhagosodiad."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:406
 msgid ""
 "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
+"configuration source or set to the empty string to use the default."
 msgstr ""
 "Dadosodir yn gywir ffeiliau sgema ar y llinell orchymyn o'r gronfa ddata. "
 "Dylid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE i ffynhonnell cyfluniad "
 "nid yw'n rhagosodedig neu ei osod i linyn gwag er mwyn defnyddio'r "
 "rhagosodiad."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:421
 msgid ""
 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 "different types for keys on the command line."
@@ -1861,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "Poenydio rhaglen er mwyn ei brofi gan osod a dadosod nifer o werthoedd o "
 "wahanol fathau ar gyfer allweddau ar y llinell orchymyn."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:430
 msgid ""
 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 "the directories on the command line."
@@ -1869,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "Poenydio rhaglen er mwyn ei brofi gan osod a dadosod nifer o allweddi o fewn "
 "y cyfeiriaduron ar y llinell orchymyn."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:445
 msgid ""
 "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 "type."
@@ -1877,159 +1863,174 @@ msgstr ""
 "Gosod sgema a chysoni. Defnyddiwch gyda --short-desc, --long-desc, --owner, "
 "a --type"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:454
 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 msgstr "Penodi disgrifiad byr hanner llinell er mwyn mynd mewn sgema."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DISGRIFIAD"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:463
 msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 msgstr "Penodi disgrifiad aml-linell er mwyn mynd mewn sgema."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:472
 msgid "Specify the owner of a schema"
 msgstr "Penodi perchennog sgema"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:473
 msgid "OWNER"
 msgstr "PERCHENNOG"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:481
 msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 msgstr "Cyrchi enw'r sgema a gymhwyswyd i'r allwedd hon"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:490
 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
 msgstr ""
 "Penodi enw'r sgema wedi ei ddilyn gan yr allwedd i gymhwyso enw'r sgema ati"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:499
 msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 msgstr "Tynnu unrhyw enw sgema a gymhwyswyd i'r allweddi penodwyd"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:514
 msgid "Print version"
 msgstr "Argraffu fersiwn"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:523
 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 msgstr "[FFEIL...]|[ALLWEDD...]|[CYFEIRIADUR...]"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:585
 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
 msgstr "- Arf i drafod cyfluniad GConf"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Opsiynau'r cleient"
+#: ../gconf/gconftool.c:590
+msgid "Client options:"
+msgstr "Opsiynau'r cleient:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:590
 msgid "Show client options"
 msgstr "Dangos opsiynau'r cleient"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Opsiynau math bysell"
+#: ../gconf/gconftool.c:595
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Opsiynau math allwedd:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:595
 msgid "Show key type options"
 msgstr "Dangos opsiynau math bysell"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Opsiynau Llwytho/Cadw"
+#: ../gconf/gconftool.c:600
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Opsiynau Llwytho/Cadw:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:600
 msgid "Show load/save options"
 msgstr "Dangos opsiynau llwytho/cadw"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Opsiynau gweinydd"
+#: ../gconf/gconftool.c:605
+msgid "Server options:"
+msgstr "Opsiynau gweinydd:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:605
 msgid "Show server options"
 msgstr "Dangos opsiynau gweinydd"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Opsiynau gosod"
+#: ../gconf/gconftool.c:610
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Opsiynau gosod:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:610
 msgid "Show installation options"
 msgstr "Dangos opsiynau gosod"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Opsiynau profi"
+#: ../gconf/gconftool.c:615
+msgid "Test options:"
+msgstr "Opsiynau profi:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:615
 msgid "Show test options"
 msgstr "Dangos opsiynau profi"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Opsiynau sgema"
+#: ../gconf/gconftool.c:620
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Opsiynau sgema:"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:620
 msgid "Show schema options"
 msgstr "Dangos opsiynau sgema"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:629
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Defnyddiwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr lawn o'r holl opsiynau\n"
 "llinell orchymyn sydd ar gael.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:657
+#, c-format
 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 msgstr "Methu cyrchu a gosod/datosod ar yr un pryd\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:667
+#, c-format
 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
 msgstr "Methu gosod a chyrchu/datosod ar yr un pryd\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:674
+#, c-format
 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 msgstr "Methu cyrchu'r math a gosod/datosod ar yr un pryd\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:682
+#, c-format
+msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Methu cyrchu a nôl/gosod/dadosod ar yr un pryd\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:693
+#, c-format
 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 msgstr "Methir defnyddio --all-entries gyda --get neu --set\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:704
+#, c-format
 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 msgstr "Methir defnyddio --all-dirs gyda --get neu --set\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:718
+#, c-format
 msgid ""
 "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 msgstr ""
 "Ni ddylid defnyddio --recursive-list gyda --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, neu --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, neu --search-key\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:732
+#, c-format
 msgid ""
 "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"all-dirs, or --search-key\n"
 msgstr ""
 "Ni ddylid defnyddio --set_schema gyda --get, --set, --unset, --all-entries, "
-"--all-dirs\n"
+"--all-dirs neu --search-key\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:738
+#, c-format
 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 msgstr "Math gwerth ond yn berthnasol wrth osod gwerth\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:744
+#, c-format
 msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 msgstr "Rhaid penodi math wrth osod gwerth\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:752
+#, c-format
 msgid ""
 "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2037,532 +2038,605 @@ msgstr ""
 "Mae --ignore-schema-defaults ond yn berthnasol gyda --get, --all-entries, --"
 "dump, --recursive-list, --get-list-size neu --get-list-element\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:844
 #, c-format
 msgid "%s option must be used by itself.\n"
 msgstr "Rhaid defnyddio'r opsiwn %s ar ei hun.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:853
+#, c-format
 msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
+"direct\n"
 msgstr ""
 "Rhaid i chi benodi ffynhonnell cyfluniad gyda --config-source wrth "
 "ddefnyddio --direct\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:859
 #, c-format
 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 msgstr "Methwyd cychwyn GConf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:887
+#, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr ""
 "Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL wedi ei osod, ddim yn gosod "
 "sgemàu\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:894
+#, c-format
 msgid ""
 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 msgstr ""
 "Mae GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL wedi ei osod, ddim yn datosod "
 "sgemàu\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:907
+#, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "Rhaid gosod y newidyn amgylchol GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "Methwyd cyrchu'r ffynhonnell(au) cyfluniad: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1267
 #, c-format
 msgid "Shutdown error: %s\n"
 msgstr "Gwall terfynu: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1310
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w rhestru'n ailadroddus.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w tomennu.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1815
 #, c-format
 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 msgstr "Methiant wrth restru cofnodion yn `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
 msgid "(no value set)"
 msgstr "(dim gwerth wedi ei osod)"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1438
+#, c-format
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "Rhaid penodi patrwm allweddi i chwilio amdano.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1457
+#, c-format
+msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
+msgstr "Rhaid penodi mynegiad rheolaidd PCRE i chwilio amdano.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1464
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgid "Error compiling regex: %s\n"
+msgstr "Gwall wrth crynhoi'r mynegiad rheolaidd: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1507
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i'w tomennu.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
 msgstr "Methwyd cychwyn y gweinydd cyfluniad (gconfd): %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1903
+#, c-format
 msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i'w cyrchu\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1938
 #, c-format
 msgid "Type: %s\n"
 msgstr "Math: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1939
 #, c-format
 msgid "List Type: %s\n"
 msgstr "Math Rhestr: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1940
 #, c-format
 msgid "Car Type: %s\n"
-msgstr "Math CAR: %s\n"
+msgstr "Math Car: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1941
 #, c-format
 msgid "Cdr Type: %s\n"
-msgstr "Math CDR: %s\n"
+msgstr "Math cdr: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
 #, c-format
 msgid "Default Value: %s\n"
 msgstr "Gwerth Rhagosodedig: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
 msgid "Unset"
 msgstr "Datosod"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
 #, c-format
 msgid "Owner: %s\n"
 msgstr "Perchennog: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
 #, c-format
 msgid "Short Desc: %s\n"
 msgstr "Disgrifiad Byr: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
 #, c-format
 msgid "Long Desc: %s\n"
 msgstr "Disgrifiad Hir: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
 #, c-format
 msgid "No value set for `%s'\n"
 msgstr "Does dim gwerth wedi ei osod ar gyfer `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:2464
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwerth ar gyfer `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
 #, c-format
 msgid "Don't understand type `%s'\n"
 msgstr "Ddim yn deall y math `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:2030
+#, c-format
 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 msgstr "Rhaid penodi allweddi/gwerthoedd bob yn ail fel argiau\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:2050
 #, c-format
 msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 msgstr "Dim gwerth wedi ei osod ar gyfer allwedd: `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:2078
+#, c-format
 msgid "Cannot set schema as value\n"
 msgstr "Methu gosod sgema fel gwerth\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:2088
+#, c-format
 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 msgstr "Wrth osod rhestr mae'n rhaid i chi benodi math rhestr sylfaenol\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:2102
+#, c-format
 msgid ""
 "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "Wrth osod pâr mae'n rhaid i chi benodi math CAR a math CDR sylfaenol\n"
+msgstr "Wrth osod pâr mae'n rhaid i chi benodi math car a math cdr sylfaenol\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2117
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Gwall: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:3215
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s\n"
 msgstr "Gwall wrth osod gwerth: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2148
 #, c-format
 msgid "Error syncing: %s\n"
 msgstr "Gwall wrth gysoni: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
+msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy fel ymresymiad.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2179
+#, c-format
+msgid "No value found for key %s\n"
+msgstr "Dim gwerth wedi ei osod ar gyfer allwedd %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
+msgid "Not a boolean value: %s\n"
+msgstr "Ddim yn gwerth boolaidd: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2216
+#, c-format
 msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi i gyrchu math\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#, c-format
 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 msgstr "Rhaid penodi allweddi i gyrchu ei faint.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
 #, c-format
 msgid "Key %s is not a list.\n"
 msgstr "Dydy allwedd %s ddim yn rhestr.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2305
+#, c-format
 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 msgstr "Rhaid penodi allwedd i gyrchu elfen rhestr ohoni.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2336
+#, c-format
 msgid "Must specify list index.\n"
 msgstr "Rhaid penodi mynegai rhestr.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2343
+#, c-format
 msgid "List index must be non-negative.\n"
 msgstr "Ni chaiff fynegai rhestr fod yn negatif.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2352
+#, c-format
 msgid "List index is out of bounds.\n"
 msgstr "Mae'r mynegai rhestr y tu hwnt i ffiniau.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2378
+#, c-format
 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 msgstr "Rhaid penodi allwedd neu allweddi ar y llinell orchymyn\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
 #, c-format
 msgid "No schema known for `%s'\n"
 msgstr "Dim sgema'n hysbys ar gyfer `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
 #, c-format
 msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 msgstr "Dim llinyn dogfen wedi ei gadw mewn sgema at '%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2436
 #, c-format
 msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 msgstr "Gwall wrth gyrchu sgema at '%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2443
 #, c-format
 msgid "No schema stored at '%s'\n"
 msgstr "Dim sgema wedi ei gadw at '%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2446
 #, c-format
 msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 msgstr "Nid yw'r gwerth yn '%s' yn sgema\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2502
+#, c-format
 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
 msgstr ""
 "Rhaid penodi enw sgema wedi ei ddilyn gan enw'r allwedd i'w gymhwyso ato\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2509
 #, c-format
 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 msgstr ""
 "Gwall wrth gysylltu'r sgema o'r enw '%s' gyda'r allwedd o'r enw '%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2527
+#, c-format
 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 msgstr "Rhaid penodi allweddi i ddatgymhwyso'r sgema ohonynt\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 msgstr "Gwall tynnu enw sgema o '%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2562
+#, c-format
 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 msgstr "Rhaid penodi allwedd (enw sgema) fel yr unig ymresymiad\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2604
+#, c-format
 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 msgstr ""
 "Rhaid i fath rhestr fod yn werth sylfaenol: sring, int, float neu bool\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2624
+#, c-format
 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 msgstr ""
-"Rhaid i fath CAR pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"
+"Rhaid i fath car pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2644
+#, c-format
 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 msgstr ""
-"Rhaid i fath CDR pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"
+"Rhaid i fath cdr pâr fod yn fath sylfaenol: string, int, float neu bool\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2659
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s"
 msgstr "Gwall wrth osod gwerth: %s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2673
 #, c-format
 msgid "Error syncing: %s"
 msgstr "Gwall wrth gysoni: %s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2688
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
 msgstr ""
 "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu parau allwedd/gwerth ohonynt.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2702
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2713
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 msgstr "Gwall wrth ddadosod '%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2733
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 msgstr "Rhaid penodi un allwedd neu fwy i'w datosod yn ailadroddus.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2747
 #, c-format
 msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 msgstr "Methiant yn ystod dadosodiad ailadroddus o \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2767
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
 msgstr ""
 "Rhaid penodi un cyfeiriadur neu fwy i gyrchu is-gyfeiriaduron ohonynt.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs: %s\n"
 msgstr "Gwall wrth restru cyfeiriaduron: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
+#, c-format
 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 msgstr "RHYBUDD: rhaid penodi <car> a <cdr> mewn <pair>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2964
 #, c-format
 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 msgstr ""
 "RHYBUDD: penodwyd allwedd (%s) ar gyfer sgema islaw <value> - anwybyddu\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2997
+#, c-format
 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 msgstr "RHYBUDD: rhaid cael nod plentyn o dan <value>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:3003
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 msgstr "RHYBUDD: methu deall nod <%s>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:3021
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth int `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:3042
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth float `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:3064
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth llinyn `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:3085
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 msgstr "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth Boole `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 msgstr "RHYBUDD: methwyd cysylltu sgema `%s' gydag allwedd `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3309
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 msgstr "RHYBUDD: math annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 msgstr "RHYBUDD: list_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3388
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 msgstr ""
 "RHYBUDD: Methwyd gramadegu gwerth rhagosodedig `%s' ar gyfer sgema (%s)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3347
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 msgstr "RHYBUDD: car_type neu cdr_type annilys neu goll ar gyfer sgema (%s)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3372
+#, c-format
 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 msgstr "RHYBUDD: Ni chewch osod gwerth rhagosodedig ar gyfer sgema\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3401
+#, c-format
 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 msgstr "RHYBUDD: gwall gconftool mewnol, GConfValueType anhysbys\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 msgstr "RHYBUDD: methwyd gramadegu enw math `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
 "RHYBUDD: gall list_type ond fod yn int, float, string neu bool ac nid `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3487
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
 "RHYBUDD: gall car_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
 "RHYBUDD: gall cdr_type ond fod yn int, float, string neu bool a nid `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3548
+#, c-format
 msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 msgstr "RHYBUDD: nod <applyto> gwag"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr "RHYBUDD: ni ddeallir nod <%s> islaw <schama>\n"
+msgstr "RHYBUDD: ni ddeallir nod <%s> islaw <schema>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3562
+#, c-format
 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 msgstr "RHYBUDD: dim <list_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math rhestr\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 msgstr "RHYBUDD: dim <car_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3574
+#, c-format
 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 msgstr "RHYBUDD: dim <cdr_type> wedi ei benodi ar gyfer sgema math pâr\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3603
+#, c-format
 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
 msgstr ""
 "RHYBUDD: Does gan y nod <locale> ddim priodoledd `name=\"locale\"', "
 "anwybyddu\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 msgstr ""
-"RHYBUDD: sawl nod <loccale> ar gyfer y locale `%s'; anwybyddu pob un ond y "
+"RHYBUDD: sawl nod <locale> ar gyfer y locale `%s'; anwybyddu pob un ond y "
 "cyntaf\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
 #, c-format
 msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 msgstr "RHYBUDD: Nôd annilys <%s> mewn nod <locale>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3744
 #, c-format
 msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 msgstr "Rhwymwyd y sgema `%s' i'r allwedd `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3818
+#, c-format
 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 msgstr "Mae'n rhaid i chi gael o leiaf un cofnod <locale> mewn <schema>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
 #, c-format
-msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
 msgstr "RHYBUDD: methwyd gosod sgema `%s' locale `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
 #, c-format
 msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 msgstr "Gosodwyd sgema `%s' ar gyfer locale `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3871
 #, c-format
-msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "RHYBUDD: methu datosod sgema locale `%2$s' y sgema `%1$s': %3$s\n"
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
+msgstr "RHYBUDD: methu datosod sgema `%s', locale `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3879
 #, c-format
 msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 msgstr "Dadosodwyd y sgema `%s' o'r locale `%s'\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3917
+#, c-format
 msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 msgstr "RHYBUDD: penodwyd dim allwedd ar gyfer y sgema\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3958
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 msgstr "RHYBUDD: methu deall nod <%s> islaw <%s>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3990
 #, c-format
 msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 msgstr "Methu agor `%s': %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3997
 #, c-format
 msgid "Document `%s' is empty?\n"
 msgstr "Ydy'r ddogfen `%s' yn hollol wag?\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:4009
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 msgstr ""
 "Mae gan y ddogfen `%s' y math anghywir o nod gwraidd (<%s>, dylai fod <%s>)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:4022
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 msgstr "Does gan y ddogfen `%s' ddim nod lefel dop <%s>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:4036
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 msgstr "RHYBUDD: methu deall <%s> islaw <%s>\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:4057
 #, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
+msgid "Error syncing configuration data: %s"
 msgstr "Gwall wrth gysoni data cyfluniad: %s"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:4073
+#, c-format
 msgid "Must specify some schema files to install\n"
 msgstr "Rhaid penodi rhai ffeiliau sgema i'w gosod\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:4101
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2571,16 +2645,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
 #, c-format
 msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
 msgstr "Methwyd datosod allwedd toriad %s: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4247
+#, c-format
 msgid "Must specify some keys to break\n"
 msgstr "Rhaid penodi rhai allweddi i'w torri\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4253
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2589,11 +2664,12 @@ msgstr ""
 "Ceisio torri eich rhaglen gan osod gwerthoedd gwael ar gyfer allwedd:\n"
 "  %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4271
+#, c-format
 msgid "Must specify some directories to break\n"
 msgstr "Rhaid penodi rhai cyfeiriaduron i'w torri\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4290
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2603,3 +2679,64 @@ msgstr ""
 "Ceisio torri eich rhaglen gan osod gwerthoedd gwael ar gyfer allweddi mewn "
 "cyfeiriadur:\n"
 "  %s\n"
+
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Priodoledd \"%s\" wedi ei ailadrodd ddwywaith ar yr un elfen <%s>"
+
+#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y ffeil IOR '%s' heb ei agor yn llwyddiannus, ni chanfuwyd gconfd: %s"
+
+#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "mae gan gconftool neu ryw broses arall (heb fod yn gconfd) y ffeil clo '%"
+#~ "s'"
+
+#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Methwyd datgysylltu ffeil clo %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to stat %s: %s"
+#~ msgstr "Methwyd stat() o %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu creu piben er mwyn cyfathrebu gyda'r daemon gconf a grëwyd: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+#~ msgstr "Methu lansio gweinydd cyfluniad: %s\n"
+
+#~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Derbyniwyd arwydd %d, dadlwytho craidd. A fyddech cystal â rhoi gwybod "
+#~ "fod gwall yn GConf?"
+
+#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Derbyniwyd arwydd %d. Os gwelwch yn dda, cyflwynwch adroddiad nam am "
+#~ "GConf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug "
+#~ "report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Derbyniwyd arwydd %d, cau lawr yn anarferol. A fyddech cystal â rhoi "
+#~ "gwybod fod gwall yn GConf?"
+
+#~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
+#~ msgstr "Derbyniwyd arwydd %d, terfynu'n daclus"
+
+#~ msgid "Failed to open %s: %s"
+#~ msgstr "Methwyd agor %s: %s"
+
+#~ msgid "Owner of %s is not the current user"
+#~ msgstr "Nid y defnyddiwr cyfredol yw perchennog %s"
+
+#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
+#~ msgstr "Caniatadau gwael %lo ar gyfeiriadur %s"
+
+#~ msgid "Failed to create %s: %s"
+#~ msgstr "Methwyd creu %s: %s"
+
+#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
+#~ msgstr "Mae gan y cyfeiriadur %s broblem, ni all gconf ei ddefnyddio"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]