[orca/gnome-2-28] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 651608f94b75b6a0958f27077497e1710ef433ee
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Dec 20 14:12:04 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  570 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 po/zh_TW.po |  572 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 2 files changed, 485 insertions(+), 657 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b6585cd..7792425 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2006-07 Free Software Foundation, Inc.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006-07.
 # Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008.
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Orca 2.28.0pre\n"
+"Project-Id-Version: Orca 2.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 21:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:23+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 14:11+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
@@ -165,9 +167,8 @@ msgstr "Line Down"
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:121
-#, fuzzy
 msgid "Freeze"
-msgstr "Tree"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -202,9 +203,8 @@ msgstr "游��置"
 #. contracted braille.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:149
-#, fuzzy
 msgid "Six Dots"
-msgstr "��"
+msgstr "å?­é»?"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -213,9 +213,8 @@ msgstr "��"
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:157
-#, fuzzy
 msgid "Cursor Routing"
-msgstr "游��置"
+msgstr "游æ¨?è½?å??"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -225,9 +224,8 @@ msgstr "游��置"
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Cut Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "å?ªä¸?é??é ­"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -237,18 +235,16 @@ msgstr "KP_Begin"
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:175
-#, fuzzy
 msgid "Cut Line"
-msgstr "æ??é??æ¬?ä½?"
+msgstr "���"
 
 #. Translators: These are the braille translation table names for different
 #. languages. You could read about braille tables at:
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "æ?·å??æ??é?µç?¤å°?æ??表"
+msgstr "æ?·å??èª?(第ä¸?ç´?)"
 
 #: ../src/orca/braille.py:242
 msgid "Spanish Grade 1"
@@ -364,8 +360,8 @@ msgstr "æ¯?å?©æ??è?·è?­æ??(第ä¸?ç´?)"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
-#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7362
+#: ../src/orca/default.py:7369 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "空�"
 
@@ -1284,14 +1280,12 @@ msgstr "註å??å??æ¨?"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:642
-#, fuzzy
 msgid "left arrow"
-msgstr "ç®­é ­æ?¹å??"
+msgstr "左箭頭"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:646
-#, fuzzy
 msgid "right arrow"
 msgstr "�箭頭"
 
@@ -1433,9 +1427,8 @@ msgstr "right-pointing arrowhead"
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:151
-#, fuzzy
 msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "è®?å?ºè¼¸å?¥è¡?ç??å?§å®¹ã??"
+msgstr "å°?æ??æ¨?è½?å??ç?®å??ç??é ?ç?®ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1634,9 +1627,8 @@ msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:376
-#, fuzzy
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
+msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review æ??å­?è¡?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1735,7 +1727,6 @@ msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:483
-#, fuzzy
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
 
@@ -1845,9 +1836,8 @@ msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review å­?符ã??"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:599
-#, fuzzy
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
+msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review å­?符ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1955,7 +1945,7 @@ msgstr "å??å?°æ??é?µç?¤ç?¦é»?ç??ç?©ä»¶"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:720
 msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr ""
+msgstr "é??å??å??é??é??縮ç?­å¼?é»?å­?ã??"
 
 #. Translators: hardware braille displays often have
 #. buttons near each braille cell.  These are called
@@ -1971,17 +1961,15 @@ msgstr ""
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:739
-#, fuzzy
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "移è?³è¡?é¦?ã??"
+msgstr "æ¨?è¨?æ??å­?é?¸æ??å??å??ç??é??é ­ã??"
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:747
-#, fuzzy
 msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "移è?³è¡?å°¾ã??"
+msgstr "æ¨?è¨?æ??å­?é?¸æ??å??å??ç??çµ?å°¾ã??"
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -2099,9 +2087,8 @@ msgstr "顯示å??å¾?ç?¦é»?ç??ç¨?å¼?ç??å?µé?¯è³?è¨?ã??"
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:880
-#, fuzzy
 msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "å??å¾?æ¸?å?®ä½¿ç?¨è³?è¨?(_U)"
+msgstr "顯示è¨?æ?¶é«?使ç?¨è³?è¨?ã??"
 
 #. Translators: this command announces information regarding
 #. the relationship of the given bookmark to the current
@@ -2251,16 +2238,16 @@ msgstr[0] "%d å?? tab"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
-#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
-#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
+#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5339
+#: ../src/orca/default.py:5495 ../src/orca/default.py:5503
+#: ../src/orca/default.py:5611 ../src/orca/default.py:5619
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
-#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5849
+#: ../src/orca/settings.py:1282 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "blank"
@@ -2282,8 +2269,8 @@ msgstr "é?²åº¦å??%dã??"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
-#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3934 ../src/orca/default.py:4363
+#: ../src/orca/default.py:8022 ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2297,7 +2284,7 @@ msgstr "å·²é?¸å??"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
+#: ../src/orca/default.py:3940 ../src/orca/default.py:8028
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??"
@@ -2306,16 +2293,15 @@ msgstr "å??æ¶?é?¸å??"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:4108 ../src/orca/default.py:8349
 msgid "misspelled"
-msgstr "�����%s"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4407
+#: ../src/orca/default.py:4420
 msgid "Speak row"
 msgstr "è®?å?ºæ?´å??"
 
@@ -2323,13 +2309,13 @@ msgstr "è®?å?ºæ?´å??"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4413
+#: ../src/orca/default.py:4426
 msgid "Speak cell"
 msgstr "����格"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4514 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "ç²?é«?"
 
@@ -2340,11 +2326,11 @@ msgstr "ç²?é«?"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/default.py:4531 ../src/orca/default.py:4543
+#, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "��� %s key=value key=value ..."
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s å??ç´ "
 
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
@@ -2354,7 +2340,7 @@ msgstr[0] "��� %s key=value key=value ..."
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
+#: ../src/orca/default.py:4627 ../src/orca/default.py:6762
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2368,7 +2354,7 @@ msgstr "��"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4725
+#: ../src/orca/default.py:4740
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "å·²å??ç?¨ç?¥é??å??è?½ã??"
 
@@ -2380,7 +2366,7 @@ msgstr "å·²å??ç?¨ç?¥é??å??è?½ã??"
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4748
+#: ../src/orca/default.py:4763
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2395,35 +2381,32 @@ msgstr "é?²å?¥å­¸ç¿?模å¼?ã?? æ??ä»»ä½?é?µä¾?è?½å®?ç??å??è?½ã??è¦?é?¢é??å­¸ç¿?
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4760
+#: ../src/orca/default.py:4775
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "å­¸ç¿?模å¼?ã?? æ??é?¢é??é?µé?¢é??ã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:4931
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:4946
 msgid "Leaving flat review."
-msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
+msgstr "é?¢é?? flat reviewã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:4949
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:4964
 msgid "Entering flat review."
-msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
+msgstr "é?²å?¥ flat reviewã??"
 
 #. Translators: Orca has a command that allows the user
 #. to move the mouse pointer to the current object. If
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
-#: ../src/orca/default.py:5272
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:5246 ../src/orca/default.py:5267
+#: ../src/orca/default.py:5287
 msgid "Could not find current location."
-msgstr "ç?¡æ³?決å®?ã??%sã??ç??å??å§?ä½?ç½®"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç?®å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
+#: ../src/orca/default.py:5344 ../src/orca/default.py:5508
 msgid "white space"
 msgstr "空ç?½ç©ºé??"
 
@@ -2433,7 +2416,7 @@ msgstr "空ç?½ç©ºé??"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5725
+#: ../src/orca/default.py:5740
 msgid "string not found"
 msgstr "����串"
 
@@ -2442,12 +2425,12 @@ msgstr "����串"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6553
+#: ../src/orca/default.py:6568
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "�����%s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6561
+#: ../src/orca/default.py:6576
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "å?§æ??æ?¯ %s"
@@ -2457,7 +2440,7 @@ msgstr "å?§æ??æ?¯ %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6699
+#: ../src/orca/default.py:6714
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2467,31 +2450,27 @@ msgstr[0] "%(count)d å?? %(repeatChar)s å­?符"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7792
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7820
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??段è?½"
 
-#: ../src/orca/default.py:7793
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7821
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??段è?½"
 
-#: ../src/orca/default.py:7794
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7822
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??段è?½"
 
-#: ../src/orca/default.py:7795
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7823
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??段è?½"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7852
+#: ../src/orca/default.py:7880
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "å¾?å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?è?³çµ?å°¾"
 
@@ -2499,7 +2478,7 @@ msgstr "å¾?å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?è?³çµ?å°¾"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7860
+#: ../src/orca/default.py:7888
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "å¾?é??å§?å?°å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?"
 
@@ -2507,14 +2486,14 @@ msgstr "å¾?é??å§?å?°å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7869
+#: ../src/orca/default.py:7897
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?é?¸å??é ?"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7874
+#: ../src/orca/default.py:7902
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®å??æ¶?é?¸å??é ?"
 
@@ -2522,14 +2501,14 @@ msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®å??æ¶?é?¸å??é ?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7883
+#: ../src/orca/default.py:7911
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??é ?"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7888
+#: ../src/orca/default.py:7916
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??é ?è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®"
 
@@ -2537,14 +2516,14 @@ msgstr "å??æ¶?é?¸å??é ?è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7913
+#: ../src/orca/default.py:7941
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??æ??件"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7918
+#: ../src/orca/default.py:7946
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??æ??件"
 
@@ -2552,21 +2531,21 @@ msgstr "å??æ¶?é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??æ??件"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7927
+#: ../src/orca/default.py:7955
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?é?¸å??æ??件"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7932
+#: ../src/orca/default.py:7960
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??æ¶?é?¸å??æ??件"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7949
+#: ../src/orca/default.py:7977
 msgid "entire document selected"
 msgstr "å·²é?¸å??æ?´å??æ??件"
 
@@ -2606,13 +2585,13 @@ msgstr "å??å?°é??å§?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1307
 msgid "partially checked"
 msgstr "é?¨ä»½é?¸å??"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1306
 msgid "checked"
 msgstr "已��"
 
@@ -2621,13 +2600,13 @@ msgstr "已��"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1305
 msgid "not checked"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1318
 msgid "pressed"
 msgstr "å·²æ??ä¸?"
 
@@ -2636,14 +2615,14 @@ msgstr "å·²æ??ä¸?"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1318
 msgid "not pressed"
 msgstr "æ?ªæ??ä¸?"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1313
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "å·²é?¸å??"
@@ -2654,7 +2633,7 @@ msgstr "å·²é?¸å??"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1312
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "æ²?æ??é?¸å??"
@@ -2689,7 +2668,7 @@ msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
 #: ../src/orca/generator.py:782
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:191
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:604
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "å??æ??"
@@ -2975,9 +2954,8 @@ msgstr "��"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:193
-#, fuzzy
 msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "é??ç½®æ?¹è®?æ?¹å¼?"
+msgstr "ISO 第��平移"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
@@ -3032,7 +3010,7 @@ msgstr "çµ?æ??"
 #: ../src/orca/keynames.py:245
 #, fuzzy
 msgid "begin"
-msgstr "é??å§?"
+msgstr "Begin"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
@@ -3046,17 +3024,15 @@ msgstr "a acute"
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:260
-#, fuzzy
 msgid "circumflex"
-msgstr "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "circumflex"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:270
-#, fuzzy
 msgid "diaeresis"
-msgstr "度"
+msgstr "å??é?³ç¬¦"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
@@ -3096,28 +3072,26 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:280
 msgid "setting live region to off"
-msgstr ""
+msgstr "å°?å?³æ??æ?­å ±å??設ç?ºé??é??"
 
 #. Tranlators: this tells the user that a cached message
 #. is not available.
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:299
-#, fuzzy
 msgid "no live message saved"
-msgstr "æ²?æ?? %s é??é¡?é?µä»¶å?¨ %s 中"
+msgstr "æ²?æ??å?²å­?å?³æ??è¨?æ?¯"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been turned off.
 #: ../src/orca/liveregions.py:316
 msgid "All live regions set to off"
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ??æ??ç??å?³æ??æ?­å ±å??設ç?ºé??é??"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
-#, fuzzy
 msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "politeness level %s"
+msgstr ""
 
 #. Translators: output the politeness level
 #.
@@ -3267,9 +3241,8 @@ msgstr "é??ç·?æ?§"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate blue"
-msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
+msgstr "å?»é?¤è??è?²"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the green value for all
@@ -3278,9 +3251,8 @@ msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate green"
-msgstr "é??è??å?°"
+msgstr "��綠�"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the red value for all
@@ -3290,9 +3262,8 @@ msgstr "é??è??å?°"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate red"
-msgstr "ç´?è?² joker"
+msgstr "����"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
 msgid "Gree_n:"
@@ -3306,7 +3277,6 @@ msgstr "綠�(_N):"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
-#, fuzzy
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "è² å??è?²èª¿å??移"
 
@@ -3336,7 +3306,6 @@ msgstr "æ²?æ??"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
-#, fuzzy
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "æ­£å??è?²èª¿å??移"
 
@@ -3356,9 +3325,8 @@ msgstr "å??å§?顯示(_O):"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
-#, fuzzy
 msgid "Saturate blue"
-msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
+msgstr "è??è?²é£½å??"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the green value for all
@@ -3368,9 +3336,8 @@ msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
-#, fuzzy
 msgid "Saturate green"
-msgstr "é??è??å?°"
+msgstr "綠è?²é£½å??"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the red value for all
@@ -3380,9 +3347,8 @@ msgstr "é??è??å?°"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
-#, fuzzy
 msgid "Saturate red"
-msgstr "ç´?è?² joker"
+msgstr "ç´?è?²é£½å??"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
 msgid "Target displa_y:"
@@ -3451,30 +3417,30 @@ msgstr "é?¸æ??å??好ç??èª?é?³ç³»çµ±ï¼?"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:265 ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "輸å?¥é?¸æ??ï¼?"
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:183 ../src/orca/orca_console_prefs.py:194
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:275
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "ä¸?æ??使ç?¨èª?é?³å??è?½ã??\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:193
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "æ²?æ??伺æ??å?¨å­?å?¨ã??\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "é?¸æ??å??好ç??èª?é?³ä¼ºæ??å?¨ã??"
 
@@ -3482,7 +3448,7 @@ msgstr "é?¸æ??å??好ç??èª?é?³ä¼ºæ??å?¨ã??"
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:232
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "æ²?æ??è?²é?³å­?å?¨ã??\n"
 
@@ -3490,14 +3456,14 @@ msgstr "æ²?æ??è?²é?³å­?å?¨ã??\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "é?¸æ??å??好ç??è?²é?³ï¼?"
 
 #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
 #. prior to the caret when the user types a word delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3505,35 +3471,35 @@ msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
 #. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:320
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨æ??é?µå??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨æ??æ?¸å­?符å??æ¨?é»?符è??æ??é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨ä¿®æ?¹é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:352
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨é??å®?é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:362
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨å??è?½é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3541,7 +3507,7 @@ msgstr "å??ç?¨å??è?½é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:373
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨å??ä½?é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3549,7 +3515,7 @@ msgstr "å??ç?¨å??ä½?é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "é?¸æ??å??好ç??é?µç?¤é??ç½®ã??"
 
@@ -3557,7 +3523,7 @@ msgstr "é?¸æ??å??好ç??é?µç?¤é??ç½®ã??"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. æ¡?é?¢"
 
@@ -3565,18 +3531,18 @@ msgstr "1. æ¡?é?¢"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. �����"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:430
 msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
 msgstr "ç?¡æ??ç??é?¸æ??ã??æ­£é?¸æ??æ¡?é?¢é?µç?¤é??ç½®ã??\n"
 
 #. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
 #. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:458
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨é»?å­?ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3585,34 +3551,34 @@ msgstr "å??ç?¨é»?å­?ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨é»?å­?ç?£å¯?å?¨ï¼?輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when the
 #. user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½ ç?»å?¥æ??è?ªå??å??å?? orcaï¼?æ?? y æ?? nï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:490 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "å·²ç¶?å??ç?¨ GNOME ç??ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "é??è¦?ç?»å?ºå¾?å??ç?»å?¥ä¾?å¥?ç?¨æ?°è¨­å®?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "你確å®?ç?¾å?¨è¦?ç?»å?ºå??ï¼?æ?? y æ?? nï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:510
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "設å®?å®?æ??ã??ç?¾å?¨ç?»å?ºã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:524
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "設å®?å®?æ??ã??  æ?? Enter ç¹¼çº?ã??"
 
@@ -3760,7 +3726,6 @@ msgstr "已修�"
 #. messages.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
@@ -3769,10 +3734,9 @@ msgstr "�設�"
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
-msgstr "���大寫"
+msgstr "大寫��"
 
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is part of a
@@ -3811,9 +3775,8 @@ msgstr "è®?å?º "
 #. the refreshable braille display.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
-#, fuzzy
 msgid "Mark in braille"
-msgstr "å?¨é?µä»¶ã??é ?覽ã??中æ¨?示å¼?ç?¨"
+msgstr "以���示"
 
 #. Attribute Value column (VALUE)
 #.
@@ -3831,9 +3794,8 @@ msgstr "å?¨é?µä»¶ã??é ?覽ã??中æ¨?示å¼?ç?¨"
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
-#, fuzzy
 msgid "Present Unless"
-msgstr "顯示工å?·æ??示(_P)"
+msgstr "顯示�"
 
 #. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
@@ -3867,7 +3829,7 @@ msgstr "ç½®æ??å­?串"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "å°?èª?é?³æ ¹æ??å??é ?ç??å?°æ?¹é??é??(_U)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
@@ -3894,9 +3856,8 @@ msgstr "��"
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "å??é?²åº¦å??æ??é??ç?? GtkAdjustmentï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
+msgstr "é??å?¶é?²åº¦å??ç??æ?´æ?°ç?ºï¼?"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
@@ -3933,9 +3894,8 @@ msgstr "��"
 #. announced when pressed.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "å??ç?¨å°?覽é?µ(_N)"
+msgstr ""
 
 #. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
 #. (which we have for the above string) are not getting sucked in
@@ -3944,9 +3904,8 @@ msgstr "å??ç?¨å°?覽é?µ(_N)"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
+msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿(_R)"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
@@ -3980,9 +3939,8 @@ msgstr "é»?å­?æ??é?µçµ?å??"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Dot _7"
-msgstr "é»?"
+msgstr "_7 é»?"
 
 #. Translators: If the user chooses this setting, the
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
@@ -3990,9 +3948,8 @@ msgstr "é»?"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Dot _8"
-msgstr "é»?"
+msgstr "_8 é»?"
 
 #. Translators: If the user chooses this setting, the
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
@@ -4000,9 +3957,8 @@ msgstr "é»?"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "æ??é»?"
+msgstr "7 å?? 8 é»?(_D)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
@@ -4212,9 +4168,8 @@ msgstr "�����輸�� debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out "
 #. --debug option is used.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1468
-#, fuzzy
 msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "å°?å?¨é?¨å??件ç??é?¤é?¯è¼¸å?ºè³?æ??å?³é??è?³ä¸?å??æª?æ¡?ã??"
+msgstr "å°?é?¤é?¯è¼¸å?ºè³?æ??å?³é??è?³æ??å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
@@ -4352,18 +4307,16 @@ msgid "<b>Border Settings</b>"
 msgstr "<b>��設��</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "表示é??æ??ç??æ?¹å¼?"
+msgstr "<b>é»?å­?æ??示å?¨</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Color Settings</b>"
 msgstr "<b>�彩設�</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "é»?å­?æ??é?µçµ?å??"
+msgstr "<b>縮����</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
@@ -4445,9 +4398,8 @@ msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "樹ç??è³?æ??表格"
+msgstr "縮�表(_T):"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Contrast:"
@@ -4478,18 +4430,16 @@ msgid "Default"
 msgstr "�設"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "移è?³è¡?å°¾ã??"
+msgstr "å??ç?¨è¡?尾符è??(_E)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "å??æ­¢ gksu é?µç?¤æ?·å??(_K)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
+msgstr "é??ç·£å°?é½?(_G):"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _monitor"
@@ -4670,16 +4620,15 @@ msgstr "è®?å?ºç©ºç?½ç??è¡?"
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
+msgstr "å­?å??件é??度ä¸?é??"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speak current ro_w"
 msgstr "è®?å?ºç?®å??ç??å??(_W)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "å°?æ?¾æ??è®?å?ºçµ?æ??(_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speak object under mo_use"
@@ -4756,9 +4705,8 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-#, fuzzy
 msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "å??ç?¨é»?å­?ç?£å?¨(_M)"
+msgstr "å??ç?¨ç¸®ç?­å¼?é»?å­?(_E)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Enable speech"
@@ -5323,7 +5271,6 @@ msgstr "å­?å??é?¸æ??ç¨?å¼?"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:474
-#, fuzzy
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
 msgstr "表�"
@@ -6313,9 +6260,9 @@ msgstr "æ??件"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-msgstr "å·¥ä½?表æ?? %d å??å?? %d æ¬?ã??"
+msgstr "表格æ?? %(rows)d å?? %(columns)d æ¬?ã??"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
@@ -6328,9 +6275,9 @@ msgstr "é?¢é??å·¥ä½?表ã??"
 #. on in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "å?? %dï¼?æ¬? %d"
+msgstr "å?? %(row)dï¼?æ¬? %(column)d"
 
 #. Translators: this represents the column we're
 #. on in a table.
@@ -6524,9 +6471,9 @@ msgstr "æ??ä¸? Tab å?? Enter ä¾?çµ?æ­¢ã??"
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "��檢�"
 
@@ -6642,7 +6589,7 @@ msgstr "é??ç?¥ %s"
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:104
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:174
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "è¼?å?¥ä¸­ï¼?è«?ç¨?å??ã??"
@@ -6650,7 +6597,7 @@ msgstr "è¼?å?¥ä¸­ï¼?è«?ç¨?å??ã??"
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:180
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
 msgid "Finished loading."
 msgstr "è¼?å?¥å®?æ??ã??"
@@ -6830,9 +6777,8 @@ msgstr "è®?å?ºå?²å­?æ ¼å??æ¨?(_C)"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
-#, fuzzy
 msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "å?²å­?格跨é?? %d å??å?? %d æ¬?ã??"
+msgstr "è®?å?ºå??ä½µå¤?å??ç??å?²å­?æ ¼(_M)"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
@@ -6974,24 +6920,24 @@ msgstr "��格 %s"
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "路�太��%s"
+msgstr[0] "%d å??å­?符太é?·"
 
 #. Translators: this represents the (row, col) position of
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "å?? %dï¼?æ¬? %d"
+msgstr "å?? %(row)dï¼?æ¬? %(column)dã??"
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s ��"
@@ -7096,29 +7042,28 @@ msgstr "使ç?®å??ç??çµ?å??æ?¹å¡?å±?é??ã??"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
 msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr ""
+msgstr "é?²é??å?³æ??æ?­å ±å??禮è²?ç¨?度設å®?å?¼ã??"
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
 msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
+msgstr "設å®?é ?設ç??å?³æ??æ?­å ±å??禮è²?ç¨?度ç?ºé??é??ã??"
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
-#, fuzzy
 msgid "Monitor live regions."
-msgstr "No more live regions."
+msgstr "ç?£æ?§å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
 msgid "Review live region announcement."
-msgstr ""
+msgstr "檢é?±å?³æ??æ?­å ±å??å?¬å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
@@ -7165,18 +7110,16 @@ msgstr "å°?ç?¦é»?移å?¥æ??移å?ºç?®å??æ»?é¼ å??é§?ç??ä½?ç½®ã??"
 #. Orca mode.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
-#, fuzzy
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "���覽"
+msgstr "使ç?¨ _Orca é?µç?¤ç??覽"
 
 #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
-#, fuzzy
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "å??æ??çµ?æ§?å°?覽é?µã??"
+msgstr "使� Orca ���覽�(_S)"
 
 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
@@ -7262,9 +7205,8 @@ msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??è¡?"
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
-#, fuzzy
 msgid "New item has been added"
-msgstr "æ?°ç??å°?æ¡?å·²æ??å??建ç«?ã??"
+msgstr "å·²å? å?¥æ?°ç??é ?ç?®"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
@@ -7292,14 +7234,13 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6008
 msgid "Mouse over object not found."
-msgstr "���庫�����件"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ»?é¼ å??é§?ç?©ä»¶ã??"
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6494
 msgid "open"
 msgstr "é??å??"
 
@@ -7309,7 +7250,7 @@ msgstr "é??å??"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6567
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "è·³è?³åº?é?¨ã??"
@@ -7320,7 +7261,7 @@ msgstr "è·³è?³åº?é?¨ã??"
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6635
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "å??å?°é??å§?ã??"
@@ -7328,25 +7269,23 @@ msgstr "å??å?°é??å§?ã??"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6661
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6685
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6695
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
-msgstr ""
+msgstr "å?³æ??æ?­å ±å??æ?¯æ?´å·²é??é??"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6669
 msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "No more live regions."
+msgstr "å?³æ??æ?­å ±å??ç?£æ?§é??å??"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6676
 msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "No more live regions."
+msgstr "å?³æ??æ?­å ±å??ç?£æ?§é??é??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7355,10 +7294,9 @@ msgstr "No more live regions."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6711
 msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢"
+msgstr "Gecko æ­£å?¨æ?§å?¶é?µç?¤ç??覽ã??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7367,10 +7305,9 @@ msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6723
 msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢"
+msgstr "Orca æ­£å?¨æ?§å?¶é?µç?¤ç??覽ã??"
 
 #. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
 #. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
@@ -7378,9 +7315,9 @@ msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢"
 #. translated rolename for the heading.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr "輸���:"
+msgstr "%(role)s 第 %(level)d �"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
@@ -7538,14 +7475,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
+#: ../src/orca/settings.py:1290 ../src/orca/settings.py:1367
 msgid "required"
 msgstr "å¿?è¦?ç??"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1295
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "��"
@@ -7553,7 +7490,7 @@ msgstr "��"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
+#: ../src/orca/settings.py:1300 ../src/orca/settings.py:1378
 msgid "grayed"
 msgstr "grayed"
 
@@ -7561,18 +7498,18 @@ msgstr "grayed"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1324 ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "collapsed"
 msgstr "已�起"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1324 ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "expanded"
 msgstr "å·²å±?é??"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/settings.py:1329
 msgid "multi-select"
 msgstr "å¤?é??é?¸å??"
 
@@ -7580,7 +7517,7 @@ msgstr "å¤?é??é?¸å??"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/settings.py:1335
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "tree level %d"
@@ -7595,7 +7532,7 @@ msgstr "tree level %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1342 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "å·¢ç??æ¸?å?®ç¬¬ %d 層"
@@ -7604,25 +7541,25 @@ msgstr "å·¢ç??æ¸?å?®ç¬¬ %d 層"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1342
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/settings.py:1348
+#, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
+msgstr "æ?¼ %(total)d 中ç?? %(index)d"
 
 #. Translators: this refers to the position of an item in a list
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1348
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/settings.py:1354
+#, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr "總容é??:"
+msgstr "%(total)d 中ç?? %(index)d"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1373
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "��"
@@ -7631,7 +7568,7 @@ msgstr "��"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TREE LEVEL %d"
@@ -7642,7 +7579,7 @@ msgstr "TREE LEVEL %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1398
+#: ../src/orca/settings.py:1404
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "第 %d 層"
@@ -7685,9 +7622,9 @@ msgstr "%s �設��"
 #. to.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
+msgstr "%(uri)s ��� %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
@@ -7749,7 +7686,6 @@ msgstr "%.2f MB"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:521
-#, fuzzy
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "æ²?æ??é?¸å??"
@@ -7764,31 +7700,30 @@ msgstr "å?? %d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:591
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
+msgstr "å?¨é?¨ %(total)d æ¬?ç??第 %(index)d æ¬?"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:596
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
+msgstr "å?¨é?¨ %(total)d å??ç??第 %(index)d å??"
 
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:626
-#, fuzzy
 msgid "End of table"
-msgstr "樹ç??è³?æ??表格"
+msgstr "表格ç??çµ?å°¾"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:936
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d percent"
-msgstr "percent"
+msgstr "%d ï¼?"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
@@ -7802,10 +7737,10 @@ msgstr "0 å??é ?ç?®"
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1065
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "è¤?製æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
+msgstr[0] "%(total)d å??é ?ç?®ä¸­é?¸å??ç?? %(index)d å??é ?ç?®"
 
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
@@ -7950,9 +7885,9 @@ msgstr[0] "%d �"
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-msgstr "å?²å­?格跨é?? %d å??å?? %d æ¬?ã??"
+msgstr "å?²å­?æ ¼å??ä½µäº? %(rows)d å??å?? %(columns)d æ¬?"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
@@ -7999,26 +7934,23 @@ msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?é?¨é»?ã??"
 #. document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "移è?³å??ä¸?å??å­?符ã??"
+msgstr "移è?³å??ä¸?å??å??å¡?æ?¬å¼§ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??å­?符ã??"
+msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??å??å¡?æ?¬å¼§ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from blockquote to blockquote. This string is what
 #. Orca will say if there are no more blockquotes found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
-#, fuzzy
 msgid "No more blockquotes."
-msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?é?¨é»?ã??"
+msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?å??å¡?æ?¬å¼§ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
@@ -8287,24 +8219,21 @@ msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?æ¸?å?®é ?ç?®ã??"
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "移è?³å??ä¸?å??æ ¸å??æ?¹å¡?ã??"
+msgstr "移è?³å??ä¸?å??å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next live region."
-msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??æ ¸å??æ?¹å¡?ã??"
+msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. to make an announcement.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
-#, fuzzy
 msgid "Goes to last live region."
-msgstr "移è?³è¡¨æ ¼ä¸­ç??æ??å¾?ä¸?å??å?²å­?æ ¼ã??"
+msgstr "移è?³æ??å¾?ä¸?å??å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
@@ -8487,7 +8416,6 @@ msgstr "è??æ?¯å®?æ?´é«?度"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "background stipple"
 msgstr "è??æ?¯é»?ç??é?®ç½©"
@@ -8537,7 +8465,6 @@ msgstr "å??æ?¯é¡?è?²"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "foreground stipple"
 msgstr "å??æ?¯é»?ç??é?®ç½©"
@@ -8568,10 +8495,9 @@ msgstr "縮æ??"
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
-msgstr "mike"
+msgstr "失誤"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8641,10 +8567,9 @@ msgstr "段�樣�"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
-msgstr "æ¯?è¡?é ?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
+msgstr "è¡?é ?端空é??"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave below each newline-terminated line.
@@ -8652,10 +8577,9 @@ msgstr "æ¯?è¡?é ?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
-msgstr "æ¯?è¡?åº?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
+msgstr "è¡?åº?é?¨ç©ºé??"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
@@ -8664,7 +8588,6 @@ msgstr "æ¯?è¡?åº?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "æ??è¡?æ??å? ä¸?ç??å??ç´ "
@@ -8880,10 +8803,9 @@ msgstr "none"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -8891,10 +8813,9 @@ msgstr "��"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
-msgstr "ä½?"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -8922,7 +8843,6 @@ msgstr "å? é ?ç·?"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "���"
@@ -9089,7 +9009,7 @@ msgstr "左���"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
-msgstr "æ??è¡?模å¼?"
+msgstr "��縮"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9100,7 +9020,7 @@ msgstr "æ??è¡?模å¼?"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
-msgstr "A3 Extra"
+msgstr "�大"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9111,7 +9031,7 @@ msgstr "A3 Extra"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
-msgstr "縮æ??"
+msgstr "�縮"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9122,7 +9042,7 @@ msgstr "縮æ??"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
-msgstr "縮æ??"
+msgstr "å??æ¿?縮"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch" and "variant".
@@ -9165,7 +9085,7 @@ msgstr "å·²å±?é??"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
-msgstr "詳細顯示(_E)"
+msgstr "é¡?å¤?å±?é??ç??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9197,7 +9117,7 @@ msgstr "�寫"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
-msgstr "é??ç·?"
+msgstr "æ??è§?"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "style".
@@ -9330,7 +9250,7 @@ msgstr "æ??å­?åº?é?¨"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
-msgstr "縮æ??"
+msgstr "ç¹¼æ?¿æ??é??(_I)"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9338,10 +9258,9 @@ msgstr "縮æ??"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9352,7 +9271,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
-msgstr "左��"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9363,7 +9282,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
-msgstr "左��"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9371,10 +9290,9 @@ msgstr "左��"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9385,7 +9303,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
-msgstr "左��"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9393,10 +9311,9 @@ msgstr "左��"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9404,10 +9321,9 @@ msgstr "左��"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9418,7 +9334,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
-msgstr "��左"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9426,19 +9342,17 @@ msgstr "��左"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
-msgstr "����(_S)"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 55ced6c..1116ca7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2006-07 Free Software Foundation, Inc.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006-07.
 # Hialan Liu <hialan liu gmail com>, 2008.
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Orca 2.28.0pre\n"
+"Project-Id-Version: Orca 2.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 21:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 22:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 13:26+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
@@ -165,9 +167,8 @@ msgstr "Line Down"
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:121
-#, fuzzy
 msgid "Freeze"
-msgstr "Tree"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -202,9 +203,8 @@ msgstr "游��置"
 #. contracted braille.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:149
-#, fuzzy
 msgid "Six Dots"
-msgstr "��"
+msgstr "å?­é»?"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -213,9 +213,8 @@ msgstr "��"
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:157
-#, fuzzy
 msgid "Cursor Routing"
-msgstr "游��置"
+msgstr "游æ¨?è½?å??"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -225,9 +224,8 @@ msgstr "游��置"
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Cut Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "å?ªä¸?é??é ­"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -237,18 +235,16 @@ msgstr "KP_Begin"
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:175
-#, fuzzy
 msgid "Cut Line"
-msgstr "æ??é??æ¬?ä½?"
+msgstr "���"
 
 #. Translators: These are the braille translation table names for different
 #. languages. You could read about braille tables at:
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "æ?·å??æ??é?µç?¤å°?æ??表"
+msgstr "æ?·å??èª?(第ä¸?ç´?)"
 
 #: ../src/orca/braille.py:242
 msgid "Spanish Grade 1"
@@ -364,8 +360,8 @@ msgstr "æ¯?å?©æ??è?·è?­æ??(第ä¸?ç´?)"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
-#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7362
+#: ../src/orca/default.py:7369 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "空�"
 
@@ -1284,14 +1280,12 @@ msgstr "註å??å??æ¨?"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:642
-#, fuzzy
 msgid "left arrow"
-msgstr "ç®­é ­æ?¹å??"
+msgstr "左箭頭"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:646
-#, fuzzy
 msgid "right arrow"
 msgstr "�箭頭"
 
@@ -1433,9 +1427,8 @@ msgstr "right-pointing arrowhead"
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:151
-#, fuzzy
 msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "è®?å?ºè¼¸å?¥è¡?ç??å?§å®¹ã??"
+msgstr "å°?æ??æ¨?è½?å??ç?®å??ç??é ?ç?®ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1634,9 +1627,8 @@ msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:376
-#, fuzzy
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
+msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review æ??å­?è¡?ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1735,7 +1727,6 @@ msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:483
-#, fuzzy
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr "æ?¼å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
 
@@ -1845,9 +1836,8 @@ msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review å­?å??ã??"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:599
-#, fuzzy
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review é ?ç?®æ??å­?è©?ã??"
+msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review å­?å??ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1955,7 +1945,7 @@ msgstr "å??å?°æ??é?µç?¤ç?¦é»?ç??ç?©ä»¶"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:720
 msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr ""
+msgstr "é??å??å??é??é??縮ç?­å¼?é»?å­?ã??"
 
 #. Translators: hardware braille displays often have
 #. buttons near each braille cell.  These are called
@@ -1971,17 +1961,15 @@ msgstr ""
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:739
-#, fuzzy
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "移è?³è¡?é¦?ã??"
+msgstr "æ¨?è¨?æ??å­?é?¸æ??å??å??ç??é??é ­ã??"
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:747
-#, fuzzy
 msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "移è?³è¡?å°¾ã??"
+msgstr "æ¨?è¨?æ??å­?é?¸æ??å??å??ç??çµ?å°¾ã??"
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -2099,9 +2087,8 @@ msgstr "顯示å??å¾?ç?¦é»?ç??ç¨?å¼?ç??å?µé?¯è³?è¨?ã??"
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:880
-#, fuzzy
 msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "å??å¾?æ¸?å?®ä½¿ç?¨è³?è¨?(_U)"
+msgstr "顯示è¨?æ?¶é«?使ç?¨è³?è¨?ã??"
 
 #. Translators: this command announces information regarding
 #. the relationship of the given bookmark to the current
@@ -2251,16 +2238,16 @@ msgstr[0] "%d å?? tab"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
-#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
-#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
+#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5339
+#: ../src/orca/default.py:5495 ../src/orca/default.py:5503
+#: ../src/orca/default.py:5611 ../src/orca/default.py:5619
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
-#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5849
+#: ../src/orca/settings.py:1282 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "blank"
@@ -2282,8 +2269,8 @@ msgstr "é?²åº¦å??%dã??"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
-#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3934 ../src/orca/default.py:4363
+#: ../src/orca/default.py:8022 ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2297,7 +2284,7 @@ msgstr "å·²é?¸å??"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
+#: ../src/orca/default.py:3940 ../src/orca/default.py:8028
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??"
@@ -2306,16 +2293,15 @@ msgstr "å??æ¶?é?¸å??"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:4108 ../src/orca/default.py:8349
 msgid "misspelled"
-msgstr "�����%s"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4407
+#: ../src/orca/default.py:4420
 msgid "Speak row"
 msgstr "è®?å?ºæ?´å??"
 
@@ -2323,13 +2309,13 @@ msgstr "è®?å?ºæ?´å??"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4413
+#: ../src/orca/default.py:4426
 msgid "Speak cell"
 msgstr "����格"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4514 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "ç²?é«?"
 
@@ -2340,11 +2326,11 @@ msgstr "ç²?é«?"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/default.py:4531 ../src/orca/default.py:4543
+#, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "��� %s key=value key=value ..."
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s å??ç´ "
 
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
@@ -2354,7 +2340,7 @@ msgstr[0] "��� %s key=value key=value ..."
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
+#: ../src/orca/default.py:4627 ../src/orca/default.py:6762
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2368,7 +2354,7 @@ msgstr "��"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4725
+#: ../src/orca/default.py:4740
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "å·²å??ç?¨ç?¥é??å??è?½ã??"
 
@@ -2380,7 +2366,7 @@ msgstr "å·²å??ç?¨ç?¥é??å??è?½ã??"
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4748
+#: ../src/orca/default.py:4763
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2395,35 +2381,32 @@ msgstr "é?²å?¥å­¸ç¿?模å¼?ã?? æ??ä»»ä½?é?µä¾?è?½å®?ç??å??è?½ã??è¦?é?¢é??å­¸ç¿?
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4760
+#: ../src/orca/default.py:4775
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "å­¸ç¿?模å¼?ã?? æ??é?¢é??é?µé?¢é??ã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:4931
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:4946
 msgid "Leaving flat review."
-msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
+msgstr "é?¢é?? flat reviewã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:4949
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:4964
 msgid "Entering flat review."
-msgstr "è®?å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
+msgstr "é?²å?¥ flat reviewã??"
 
 #. Translators: Orca has a command that allows the user
 #. to move the mouse pointer to the current object. If
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
-#: ../src/orca/default.py:5272
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:5246 ../src/orca/default.py:5267
+#: ../src/orca/default.py:5287
 msgid "Could not find current location."
-msgstr "ç?¡æ³?決å®?ã??%sã??ç??å??å§?ä½?ç½®"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç?®å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
+#: ../src/orca/default.py:5344 ../src/orca/default.py:5508
 msgid "white space"
 msgstr "空ç?½ç©ºé??"
 
@@ -2433,7 +2416,7 @@ msgstr "空ç?½ç©ºé??"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5725
+#: ../src/orca/default.py:5740
 msgid "string not found"
 msgstr "����串"
 
@@ -2442,12 +2425,12 @@ msgstr "����串"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6553
+#: ../src/orca/default.py:6568
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "�����%s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6561
+#: ../src/orca/default.py:6576
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "å?§æ??æ?¯ %s"
@@ -2457,7 +2440,7 @@ msgstr "å?§æ??æ?¯ %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6699
+#: ../src/orca/default.py:6714
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2467,31 +2450,27 @@ msgstr[0] "%(count)d å?? %(repeatChar)s å­?å??"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7792
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7820
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??段è?½"
 
-#: ../src/orca/default.py:7793
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7821
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??段è?½"
 
-#: ../src/orca/default.py:7794
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7822
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?é?¸å??段è?½"
 
-#: ../src/orca/default.py:7795
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7823
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??è¡?"
+msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??段è?½"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7852
+#: ../src/orca/default.py:7880
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "å¾?å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?è?³çµ?å°¾"
 
@@ -2499,7 +2478,7 @@ msgstr "å¾?å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?è?³çµ?å°¾"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7860
+#: ../src/orca/default.py:7888
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "å¾?é??å§?å?°å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?"
 
@@ -2507,14 +2486,14 @@ msgstr "å¾?é??å§?å?°å??ä¸?å??游æ¨?ä½?ç½®é?¸å??è¡?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7869
+#: ../src/orca/default.py:7897
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?é?¸å??é ?"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7874
+#: ../src/orca/default.py:7902
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®å??æ¶?é?¸å??é ?"
 
@@ -2522,14 +2501,14 @@ msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®å??æ¶?é?¸å??é ?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7883
+#: ../src/orca/default.py:7911
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??é ?"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7888
+#: ../src/orca/default.py:7916
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??é ?è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®"
 
@@ -2537,14 +2516,14 @@ msgstr "å??æ¶?é?¸å??é ?è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7913
+#: ../src/orca/default.py:7941
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??æ??件"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7918
+#: ../src/orca/default.py:7946
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??æ??件"
 
@@ -2552,21 +2531,21 @@ msgstr "å??æ¶?é?¸å??è?³æ¸¸æ¨?ä½?ç½®ç??æ??件"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7927
+#: ../src/orca/default.py:7955
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?é?¸å??æ??件"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7932
+#: ../src/orca/default.py:7960
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??æ¶?é?¸å??æ??件"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7949
+#: ../src/orca/default.py:7977
 msgid "entire document selected"
 msgstr "å·²é?¸å??æ?´å??æ??件"
 
@@ -2606,13 +2585,13 @@ msgstr "å??å?°é??å§?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1307
 msgid "partially checked"
 msgstr "é?¨ä»½é?¸å??"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1306
 msgid "checked"
 msgstr "已��"
 
@@ -2621,13 +2600,13 @@ msgstr "已��"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1305
 msgid "not checked"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1318
 msgid "pressed"
 msgstr "å·²æ??ä¸?"
 
@@ -2636,14 +2615,14 @@ msgstr "å·²æ??ä¸?"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1318
 msgid "not pressed"
 msgstr "æ?ªæ??ä¸?"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1313
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "å·²é?¸å??"
@@ -2654,7 +2633,7 @@ msgstr "å·²é?¸å??"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1312
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "æ²?æ??é?¸å??"
@@ -2689,7 +2668,7 @@ msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
 #: ../src/orca/generator.py:782
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:191
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:604
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "å??æ??"
@@ -2975,9 +2954,8 @@ msgstr "��"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:193
-#, fuzzy
 msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "é??ç½®æ?¹è®?æ?¹å¼?"
+msgstr "ISO 第��平移"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
@@ -3032,7 +3010,7 @@ msgstr "çµ?æ??"
 #: ../src/orca/keynames.py:245
 #, fuzzy
 msgid "begin"
-msgstr "é??å§?"
+msgstr "Begin"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
@@ -3046,17 +3024,15 @@ msgstr "a acute"
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:260
-#, fuzzy
 msgid "circumflex"
-msgstr "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "circumflex"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:270
-#, fuzzy
 msgid "diaeresis"
-msgstr "度"
+msgstr "å??é?³ç¬¦"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
@@ -3096,28 +3072,26 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:280
 msgid "setting live region to off"
-msgstr ""
+msgstr "å°?å?³æ??æ?­å ±å??設ç?ºé??é??"
 
 #. Tranlators: this tells the user that a cached message
 #. is not available.
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:299
-#, fuzzy
 msgid "no live message saved"
-msgstr "æ²?æ?? %s é??é¡?é?µä»¶å?¨ %s 中"
+msgstr "æ²?æ??å?²å­?å?³æ??è¨?æ?¯"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been turned off.
 #: ../src/orca/liveregions.py:316
 msgid "All live regions set to off"
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ??æ??ç??å?³æ??æ?­å ±å??設ç?ºé??é??"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
-#, fuzzy
 msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "politeness level %s"
+msgstr ""
 
 #. Translators: output the politeness level
 #.
@@ -3267,9 +3241,8 @@ msgstr "é??ç·?æ?§"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate blue"
-msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
+msgstr "å?»é?¤è??è?²"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the green value for all
@@ -3278,9 +3251,8 @@ msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate green"
-msgstr "é??è??å?°"
+msgstr "��綠�"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the red value for all
@@ -3290,9 +3262,8 @@ msgstr "é??è??å?°"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate red"
-msgstr "ç´?è?² joker"
+msgstr "����"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
 msgid "Gree_n:"
@@ -3306,7 +3277,6 @@ msgstr "綠�(_N):"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
-#, fuzzy
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "è² å??è?²èª¿å??移"
 
@@ -3336,7 +3306,6 @@ msgstr "æ²?æ??"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
-#, fuzzy
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "æ­£å??è?²èª¿å??移"
 
@@ -3356,9 +3325,8 @@ msgstr "å??å§?顯示(_O):"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
-#, fuzzy
 msgid "Saturate blue"
-msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
+msgstr "è??è?²é£½å??"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the green value for all
@@ -3368,9 +3336,8 @@ msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
-#, fuzzy
 msgid "Saturate green"
-msgstr "é??è??å?°"
+msgstr "綠è?²é£½å??"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will maximize the red value for all
@@ -3380,9 +3347,8 @@ msgstr "é??è??å?°"
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
-#, fuzzy
 msgid "Saturate red"
-msgstr "ç´?è?² joker"
+msgstr "ç´?è?²é£½å??"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
 msgid "Target displa_y:"
@@ -3451,30 +3417,30 @@ msgstr "é?¸æ??å??好ç??èª?é?³ç³»çµ±ï¼?"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:265 ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "輸å?¥é?¸æ??ï¼?"
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:183 ../src/orca/orca_console_prefs.py:194
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:275
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "ä¸?æ??使ç?¨èª?é?³å??è?½ã??\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:193
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "æ²?æ??伺æ??å?¨å­?å?¨ã??\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "é?¸æ??å??好ç??èª?é?³ä¼ºæ??å?¨ã??"
 
@@ -3482,7 +3448,7 @@ msgstr "é?¸æ??å??好ç??èª?é?³ä¼ºæ??å?¨ã??"
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:232
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "æ²?æ??è?²é?³å­?å?¨ã??\n"
 
@@ -3490,14 +3456,14 @@ msgstr "æ²?æ??è?²é?³å­?å?¨ã??\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "é?¸æ??å??好ç??è?²é?³ï¼?"
 
 #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
 #. prior to the caret when the user types a word delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3505,35 +3471,35 @@ msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
 #. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:320
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨æ??é?µå??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨æ??æ?¸å­?å??å??æ¨?é»?符è??æ??é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨ä¿®æ?¹é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:352
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨é??å®?é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:362
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨å??è?½é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3541,7 +3507,7 @@ msgstr "å??ç?¨å??è?½é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:373
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨å??ä½?é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3549,7 +3515,7 @@ msgstr "å??ç?¨å??ä½?é?µï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "é?¸æ??å??好ç??é?µç?¤é??ç½®ã??"
 
@@ -3557,7 +3523,7 @@ msgstr "é?¸æ??å??好ç??é?µç?¤é??ç½®ã??"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. æ¡?é?¢"
 
@@ -3565,18 +3531,18 @@ msgstr "1. æ¡?é?¢"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. �����"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:430
 msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
 msgstr "ç?¡æ??ç??é?¸æ??ã??æ­£é?¸æ??æ¡?é?¢é?µç?¤é??ç½®ã??\n"
 
 #. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
 #. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:458
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨é»?å­?ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
@@ -3585,34 +3551,34 @@ msgstr "å??ç?¨é»?å­?ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 #. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "å??ç?¨é»?å­?ç?£å¯?å?¨ï¼?輸å?¥ y æ?? nï¼?"
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when the
 #. user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?¨ç?»å?¥æ??è?ªå??å??å?? orcaï¼?æ?? y æ?? nï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:490 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "å·²ç¶?å??ç?¨ GNOME ç??ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "é??è¦?ç?»å?ºå¾?å??ç?»å?¥ä¾?å¥?ç?¨æ?°è¨­å®?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "æ?¨ç¢ºå®?ç?¾å?¨è¦?ç?»å?ºå??ï¼?æ?? y æ?? nï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:510
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "設å®?å®?æ??ã??ç?¾å?¨ç?»å?ºã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:524
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "設å®?å®?æ??ã??  æ?? Enter ç¹¼çº?ã??"
 
@@ -3760,7 +3726,6 @@ msgstr "已修�"
 #. messages.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
@@ -3769,10 +3734,9 @@ msgstr "�設�"
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
-msgstr "���大寫"
+msgstr "大寫��"
 
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is part of a
@@ -3811,9 +3775,8 @@ msgstr "è®?å?º "
 #. the refreshable braille display.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
-#, fuzzy
 msgid "Mark in braille"
-msgstr "å?¨é?µä»¶ã??é ?覽ã??中æ¨?示å¼?ç?¨"
+msgstr "以���示"
 
 #. Attribute Value column (VALUE)
 #.
@@ -3831,9 +3794,8 @@ msgstr "å?¨é?µä»¶ã??é ?覽ã??中æ¨?示å¼?ç?¨"
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
-#, fuzzy
 msgid "Present Unless"
-msgstr "顯示工å?·æ??示(_P)"
+msgstr "顯示�"
 
 #. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
@@ -3867,7 +3829,7 @@ msgstr "ç½®æ??å­?串"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "å°?èª?é?³ä¾?å??é ?ç??å?°æ?¹é??é??(_U)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
@@ -3894,9 +3856,8 @@ msgstr "��"
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "å??é?²åº¦å??æ??é??ç?? GtkAdjustmentï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
+msgstr "é??å?¶é?²åº¦å??ç??æ?´æ?°ç?ºï¼?"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
@@ -3933,9 +3894,8 @@ msgstr "��"
 #. announced when pressed.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "å??ç?¨å°?覽é?µ(_N)"
+msgstr ""
 
 #. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
 #. (which we have for the above string) are not getting sucked in
@@ -3944,9 +3904,8 @@ msgstr "å??ç?¨å°?覽é?µ(_N)"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿ï¼? 輸å?¥ y æ?? nï¼?"
+msgstr "å??ç?¨å­?è©?å??é?¿(_R)"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
@@ -3980,9 +3939,8 @@ msgstr "é»?å­?æ??é?µçµ?å??"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Dot _7"
-msgstr "é»?"
+msgstr "_7 é»?"
 
 #. Translators: If the user chooses this setting, the
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
@@ -3990,9 +3948,8 @@ msgstr "é»?"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Dot _8"
-msgstr "é»?"
+msgstr "_8 é»?"
 
 #. Translators: If the user chooses this setting, the
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
@@ -4000,9 +3957,8 @@ msgstr "é»?"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "æ??é»?"
+msgstr "7 å?? 8 é»?(_D)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
@@ -4212,9 +4168,8 @@ msgstr "�����輸�� debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out "
 #. --debug option is used.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1468
-#, fuzzy
 msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "å°?å?¨é?¨å??件ç??é?¤é?¯è¼¸å?ºè³?æ??å?³é??è?³ä¸?å??æª?æ¡?ã??"
+msgstr "å°?é?¤é?¯è¼¸å?ºè³?æ??å?³é??è?³æ??å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
@@ -4352,18 +4307,16 @@ msgid "<b>Border Settings</b>"
 msgstr "<b>��設��</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "表示é??æ??ç??æ?¹å¼?"
+msgstr "<b>é»?å­?æ??示å?¨</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Color Settings</b>"
 msgstr "<b>�彩設�</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "é»?å­?æ??é?µçµ?å??"
+msgstr "<b>縮����</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
@@ -4445,9 +4398,8 @@ msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "樹ç??è³?æ??表格"
+msgstr "縮�表(_T):"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Contrast:"
@@ -4478,18 +4430,16 @@ msgid "Default"
 msgstr "�設"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "移è?³è¡?å°¾ã??"
+msgstr "å??ç?¨è¡?尾符è??(_E)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "å??æ­¢ gksu é?µç?¤æ?·å??(_K)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
+msgstr "é??ç·£å°?é½?(_G):"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _monitor"
@@ -4670,16 +4620,15 @@ msgstr "è®?å?ºç©ºç?½ç??è¡?"
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
+msgstr "å­?å??件寬度ä¸?é??"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speak current ro_w"
 msgstr "è®?å?ºç?®å??ç??å??(_W)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "å°?æ?¾æ??è®?å?ºçµ?æ??(_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speak object under mo_use"
@@ -4756,9 +4705,8 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-#, fuzzy
 msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "å??ç?¨é»?å­?ç?£å?¨(_M)"
+msgstr "å??ç?¨ç¸®ç?­å¼?é»?å­?(_E)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Enable speech"
@@ -5327,7 +5275,6 @@ msgstr "å­?å??é?¸æ??ç¨?å¼?"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:474
-#, fuzzy
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
 msgstr "表�"
@@ -6317,9 +6264,9 @@ msgstr "æ??件"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-msgstr "å·¥ä½?表æ?? %d å??å?? %d æ¬?ã??"
+msgstr "表格æ?? %(rows)d å?? %(columns)d æ¬?ã??"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
@@ -6332,9 +6279,9 @@ msgstr "é?¢é??å·¥ä½?表ã??"
 #. on in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "å?? %dï¼?æ¬? %d"
+msgstr "å?? %(row)dï¼?æ¬? %(column)d"
 
 #. Translators: this represents the column we're
 #. on in a table.
@@ -6528,9 +6475,9 @@ msgstr "æ??ä¸? Tab å?? Enter ä¾?çµ?æ­¢ã??"
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "��檢�"
 
@@ -6646,7 +6593,7 @@ msgstr "é??ç?¥ %s"
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:104
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:174
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "è¼?å?¥ä¸­ï¼?è«?ç¨?å??ã??"
@@ -6654,7 +6601,7 @@ msgstr "è¼?å?¥ä¸­ï¼?è«?ç¨?å??ã??"
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:180
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
 msgid "Finished loading."
 msgstr "è¼?å?¥å®?æ??ã??"
@@ -6834,9 +6781,8 @@ msgstr "è®?å?ºå?²å­?æ ¼å??æ¨?(_C)"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
-#, fuzzy
 msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "å?²å­?格跨é?? %d å??å?? %d æ¬?ã??"
+msgstr "è®?å?ºå??ä½µå¤?å??ç??å?²å­?æ ¼(_M)"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
@@ -6978,24 +6924,24 @@ msgstr "��格 %s"
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "路�太��%s"
+msgstr[0] "%d å??å­?å??太é?·"
 
 #. Translators: this represents the (row, col) position of
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "å?? %dï¼?æ¬? %d"
+msgstr "å?? %(row)dï¼?æ¬? %(column)dã??"
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s ��"
@@ -7100,29 +7046,28 @@ msgstr "使ç?®å??ç??çµ?å??æ?¹å¡?å±?é??ã??"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
 msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr ""
+msgstr "é?²é??å?³æ??æ?­å ±å??禮è²?ç¨?度設å®?å?¼ã??"
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
 msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
+msgstr "設å®?é ?設ç??å?³æ??æ?­å ±å??禮è²?ç¨?度ç?ºé??é??ã??"
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
-#, fuzzy
 msgid "Monitor live regions."
-msgstr "No more live regions."
+msgstr "ç?£æ?§å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
 msgid "Review live region announcement."
-msgstr ""
+msgstr "檢é?±å?³æ??æ?­å ±å??å?¬å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
@@ -7169,18 +7114,16 @@ msgstr "å°?ç?¦é»?移å?¥æ??移å?ºç?®å??æ»?é¼ å??é§?ç??ä½?ç½®ã??"
 #. Orca mode.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
-#, fuzzy
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "���覽"
+msgstr "使ç?¨ _Orca é?µç?¤ç??覽"
 
 #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
-#, fuzzy
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "å??æ??çµ?æ§?å°?覽é?µã??"
+msgstr "使� Orca ���覽�(_S)"
 
 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
@@ -7266,9 +7209,8 @@ msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®é??å§?å??ä¸?å??æ¶?é?¸å??è¡?"
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
-#, fuzzy
 msgid "New item has been added"
-msgstr "æ?°ç??å°?æ¡?å·²æ??å??建ç«?ã??"
+msgstr "å·²å? å?¥æ?°ç??é ?ç?®"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
@@ -7296,14 +7238,13 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6008
 msgid "Mouse over object not found."
-msgstr "���庫�����件"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ»?é¼ å??é§?ç?©ä»¶ã??"
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6494
 msgid "open"
 msgstr "é??å??"
 
@@ -7313,7 +7254,7 @@ msgstr "é??å??"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6567
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "è·³è?³åº?é?¨ã??"
@@ -7324,7 +7265,7 @@ msgstr "è·³è?³åº?é?¨ã??"
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6635
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "å??å?°é??å§?ã??"
@@ -7332,25 +7273,23 @@ msgstr "å??å?°é??å§?ã??"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6661
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6685
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6695
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
-msgstr ""
+msgstr "å?³æ??æ?­å ±å??æ?¯æ?´å·²é??é??"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6669
 msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "No more live regions."
+msgstr "å?³æ??æ?­å ±å??ç?£æ?§é??å??"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6676
 msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "No more live regions."
+msgstr "å?³æ??æ?­å ±å??ç?£æ?§é??é??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7359,10 +7298,9 @@ msgstr "No more live regions."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6711
 msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢"
+msgstr "Gecko æ­£å?¨æ?§å?¶é?µç?¤ç??覽ã??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7371,10 +7309,9 @@ msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6723
 msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢"
+msgstr "Orca æ­£å?¨æ?§å?¶é?µç?¤ç??覽ã??"
 
 #. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
 #. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
@@ -7382,9 +7319,9 @@ msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 #. translated rolename for the heading.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr "輸���:"
+msgstr "%(role)s 第 %(level)d �"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
@@ -7542,14 +7479,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
+#: ../src/orca/settings.py:1290 ../src/orca/settings.py:1367
 msgid "required"
 msgstr "å¿?è¦?ç??"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1295
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "��"
@@ -7557,7 +7494,7 @@ msgstr "��"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
+#: ../src/orca/settings.py:1300 ../src/orca/settings.py:1378
 msgid "grayed"
 msgstr "grayed"
 
@@ -7565,18 +7502,18 @@ msgstr "grayed"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1324 ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "collapsed"
 msgstr "已�起"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1324 ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "expanded"
 msgstr "å·²å±?é??"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/settings.py:1329
 msgid "multi-select"
 msgstr "å¤?é??é?¸å??"
 
@@ -7584,7 +7521,7 @@ msgstr "å¤?é??é?¸å??"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/settings.py:1335
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "tree level %d"
@@ -7599,7 +7536,7 @@ msgstr "tree level %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1342 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "å·¢ç??æ¸?å?®ç¬¬ %d 層"
@@ -7608,25 +7545,25 @@ msgstr "å·¢ç??æ¸?å?®ç¬¬ %d 層"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1342
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/settings.py:1348
+#, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
+msgstr "æ?¼ %(total)d 中ç?? %(index)d"
 
 #. Translators: this refers to the position of an item in a list
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1348
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/settings.py:1354
+#, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr "總容é??:"
+msgstr "%(total)d 中ç?? %(index)d"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1373
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "��"
@@ -7635,7 +7572,7 @@ msgstr "��"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TREE LEVEL %d"
@@ -7646,7 +7583,7 @@ msgstr "TREE LEVEL %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1398
+#: ../src/orca/settings.py:1404
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "第 %d 層"
@@ -7689,9 +7626,9 @@ msgstr "%s �設��"
 #. to.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
+msgstr "%(uri)s ��� %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
@@ -7753,7 +7690,6 @@ msgstr "%.2f MB"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:521
-#, fuzzy
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "æ²?æ??é?¸å??"
@@ -7768,31 +7704,30 @@ msgstr "å?? %d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:591
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
+msgstr "å?¨é?¨ %(total)d æ¬?ç??第 %(index)d æ¬?"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:596
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
+msgstr "å?¨é?¨ %(total)d å??ç??第 %(index)d å??"
 
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:626
-#, fuzzy
 msgid "End of table"
-msgstr "樹ç??è³?æ??表格"
+msgstr "表格ç??çµ?å°¾"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:936
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d percent"
-msgstr "percent"
+msgstr "%d ï¼?"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
@@ -7806,10 +7741,10 @@ msgstr "0 å??é ?ç?®"
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1065
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "è¤?製æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
+msgstr[0] "%(total)d å??é ?ç?®ä¸­é?¸å??ç?? %(index)d å??é ?ç?®"
 
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
@@ -7954,9 +7889,9 @@ msgstr[0] "%d �"
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-msgstr "å?²å­?格跨é?? %d å??å?? %d æ¬?ã??"
+msgstr "å?²å­?æ ¼å??ä½µäº? %(rows)d å??å?? %(columns)d æ¬?"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
@@ -8003,26 +7938,23 @@ msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?é?¨é»?ã??"
 #. document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "移è?³å??ä¸?å??å­?å??ã??"
+msgstr "移è?³å??ä¸?å??å??å¡?æ?¬å¼§ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??å­?å??ã??"
+msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??å??å¡?æ?¬å¼§ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from blockquote to blockquote. This string is what
 #. Orca will say if there are no more blockquotes found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
-#, fuzzy
 msgid "No more blockquotes."
-msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?é?¨é»?ã??"
+msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?å??å¡?æ?¬å¼§ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
@@ -8291,24 +8223,21 @@ msgstr "æ²?æ??å?¶ä»?æ¸?å?®é ?ç?®ã??"
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "移è?³å??ä¸?å??æ ¸å??æ?¹å¡?ã??"
+msgstr "移è?³å??ä¸?å??å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next live region."
-msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??æ ¸å??æ?¹å¡?ã??"
+msgstr "移è?³ä¸?ä¸?å??å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. to make an announcement.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
-#, fuzzy
 msgid "Goes to last live region."
-msgstr "移è?³è¡¨æ ¼ä¸­ç??æ??å¾?ä¸?å??å?²å­?æ ¼ã??"
+msgstr "移è?³æ??å¾?ä¸?å??å?³æ??æ?­å ±å??ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
@@ -8491,7 +8420,6 @@ msgstr "è??æ?¯å®?æ?´é«?度"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "background stipple"
 msgstr "è??æ?¯é»?ç??é?®ç½©"
@@ -8541,7 +8469,6 @@ msgstr "å??æ?¯é¡?è?²"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "foreground stipple"
 msgstr "å??æ?¯é»?ç??é?®ç½©"
@@ -8572,10 +8499,9 @@ msgstr "縮æ??"
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
-msgstr "mike"
+msgstr "失誤"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8645,10 +8571,9 @@ msgstr "段�樣�"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
-msgstr "æ¯?è¡?é ?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
+msgstr "è¡?é ?端空é??"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave below each newline-terminated line.
@@ -8656,10 +8581,9 @@ msgstr "æ¯?è¡?é ?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
-msgstr "æ¯?è¡?åº?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
+msgstr "è¡?åº?é?¨ç©ºé??"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
@@ -8668,7 +8592,6 @@ msgstr "æ¯?è¡?åº?é?¨å? ä¸?ç??å??ç´ "
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "æ??è¡?æ??å? ä¸?ç??å??ç´ "
@@ -8884,10 +8807,9 @@ msgstr "none"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -8895,10 +8817,9 @@ msgstr "��"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
-msgstr "ä½?"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -8926,7 +8847,6 @@ msgstr "å? é ?ç·?"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "���"
@@ -9093,7 +9013,7 @@ msgstr "左���"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
-msgstr "æ??è¡?模å¼?"
+msgstr "��縮"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9104,7 +9024,7 @@ msgstr "æ??è¡?模å¼?"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
-msgstr "A3 Extra"
+msgstr "�大"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9115,7 +9035,7 @@ msgstr "A3 Extra"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
-msgstr "縮æ??"
+msgstr "�縮"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9126,7 +9046,7 @@ msgstr "縮æ??"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
-msgstr "縮æ??"
+msgstr "å??æ¿?縮"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch" and "variant".
@@ -9169,7 +9089,7 @@ msgstr "å·²å±?é??"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
-msgstr "詳細顯示(_E)"
+msgstr "é¡?å¤?å±?é??ç??"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9201,7 +9121,7 @@ msgstr "�寫"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
-msgstr "é??ç·?"
+msgstr "æ??è§?"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "style".
@@ -9334,7 +9254,7 @@ msgstr "æ??å­?åº?é?¨"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
-msgstr "縮æ??"
+msgstr "ç¹¼æ?¿æ??é??(_I)"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9342,10 +9262,9 @@ msgstr "縮æ??"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9356,7 +9275,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
-msgstr "左��"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9367,7 +9286,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
-msgstr "左��"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9375,10 +9294,9 @@ msgstr "左��"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9389,7 +9307,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
-msgstr "左��"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9397,10 +9315,9 @@ msgstr "左��"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9408,10 +9325,9 @@ msgstr "左��"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9422,7 +9338,7 @@ msgstr "左��"
 #, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
-msgstr "��左"
+msgstr "Ct_rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -9430,19 +9346,17 @@ msgstr "��左"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
-msgstr "左��"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
-msgstr "����(_S)"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]