[file-roller] Update Romanian translation



commit eae8bb4a90534a0ee215faeeb0da43e6efaff673
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Sat Dec 19 10:28:08 2009 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  571 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3bc40d4..4245dbe 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,21 +4,18 @@
 # MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2003-2009.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:52+0300\n"
-"Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-12-15 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -48,8 +45,7 @@ msgstr "OpÈ?iune de lansare nerecunoscutÄ?: %d"
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
+msgstr "Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -84,11 +80,22 @@ msgstr "OpÈ?iuni administrator de sesiune:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile administratorului de sesiune"
 
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Administrator de arhive"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "CreeazÄ? È?i modificÄ? o arhivÄ?"
+
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de încÄ?rcare"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reeazÄ?"
 
@@ -96,20 +103,24 @@ msgstr "C_reeazÄ?"
 msgid "Compress"
 msgstr "ComprimÄ?"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split in _volumes of"
 msgstr "�mparte în _volume a"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "Cript_eazÄ? È?i lista de fiÈ?iere"
@@ -118,16 +129,20 @@ msgstr "Cript_eazÄ? È?i lista de fiÈ?iere"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume _fiÈ?ier:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5798
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "Alte _opÈ?iuni"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ParolÄ?:"
 
@@ -139,26 +154,26 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">NecesitÄ? parolÄ?</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "È?terge"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "To_ate fiÈ?ierele"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_FiÈ?ierele:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "FiÈ?ierele _selectate"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "exemplu: *.txt, *.doc"
 
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "_Tip arhivÄ?:"
-
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
 msgstr "AplicaÈ?ie di_sponibilÄ?:"
@@ -176,14 +191,8 @@ msgid "_Application:"
 msgstr "_AplicaÈ?ie:"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>NotÄ?:</b>parola va fi folositÄ? pentru a cripta fiÈ?ierele pe care le "
-"adÄ?ugaÈ?i arhivei curente È?i pentru a decripta fiÈ?ierele extrase din arhivÄ?. "
-"La închiderea arhivei, parola va fi È?tearsÄ?</i>"
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>NotÄ?:</b>parola va fi folositÄ? pentru a cripta fiÈ?ierele pe care le adÄ?ugaÈ?i arhivei curente È?i pentru a decripta fiÈ?ierele extrase din arhivÄ?. La închiderea arhivei, parola va fi È?tearsÄ?</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
@@ -194,37 +203,19 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Al_egeÈ?i fiÈ?ierele pe care doriÈ?i sÄ? le actualizaÈ?i:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
 #, c-format
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"FiÈ?ierul a fost modificat de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i "
-"versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
-msgstr[1] ""
-"ExistÄ? %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? "
-"nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
-msgstr[2] ""
-"ExistÄ? %d de fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. "
-"DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "FiÈ?ierul a fost modificat de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgstr[1] "ExistÄ? %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgstr[2] "ExistÄ? %d de fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizeazÄ?"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Administrator de arhive"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "CreeazÄ? È?i modificÄ? o arhivÄ?"
-
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "DezarhiveazÄ? aici"
@@ -249,14 +240,21 @@ msgstr "ComprimÄ?..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "CreeazÄ? o arhivÄ? comprimatÄ? din obiectele selectate"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume pentru arhivÄ?."
 
@@ -264,8 +262,15 @@ msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume pentru arhivÄ?."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în acest dosar"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:149
+#: ../src/dlg-package-installer.c:192
+#: ../src/dlg-package-installer.c:233
+#: ../src/dlg-package-installer.c:242
+#: ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010
+#: ../src/fr-window.c:6186
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tip nesuportat de arhivÄ?."
 
@@ -273,55 +278,38 @@ msgstr "Tip nesuportat de arhivÄ?."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nu s-a putut È?terge vechea arhivÄ?."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5856
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:325
+#: ../src/fr-window.c:5208
 msgid "All archives"
 msgstr "Toate arhivele"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:332
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:6999
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ultima ieÈ?ire"
 
 #: ../src/actions.c:844
-msgid ""
-"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"File Roller este free software, puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i È?i/sau sÄ?-l "
-"modificaÈ?i în termenii LicenÈ?ei Publice GNU aÈ?a cum a fost ea publicatÄ? de "
-"Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opÈ?iunea "
-"dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?."
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller este free software, puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i È?i/sau sÄ?-l modificaÈ?i în termenii LicenÈ?ei Publice GNU aÈ?a cum a fost ea publicatÄ? de Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opÈ?iunea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?."
 
 #: ../src/actions.c:848
-msgid ""
-"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Acest program e distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi de folos, însÄ? FÄ?RÄ? NICI O "
-"GARANÈ?IE, nici mÄ?car o implicitÄ? garanÈ?ie de POSIBILÄ? COMERCIALIZARE sau de "
-"POSIBILÄ? FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. ConsultaÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GNU "
-"pentru mai multe detalii."
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Acest program e distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi de folos, însÄ? FÄ?RÄ? NICI O GARANÈ?IE, nici mÄ?car o implicitÄ? garanÈ?ie de POSIBILÄ? COMERCIALIZARE sau de POSIBILÄ? FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. ConsultaÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GNU pentru mai multe detalii."
 
 #: ../src/actions.c:852
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Ã?mpreunÄ? cu acest program ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a LicenÈ?ei "
-"Publice GNU. Ã?n caz cÄ? aceasta lipseÈ?te, scrieÈ?i la Free SoftwareFoundation, "
-"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr "Ã?mpreunÄ? cu acest program ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a LicenÈ?ei Publice GNU. Ã?n caz cÄ? aceasta lipseÈ?te, scrieÈ?i la Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
 
 #: ../src/actions.c:862
 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -343,20 +331,24 @@ msgstr ""
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
 "  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache";
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nu s-au putut adÄ?uga fiÈ?ierele la arhivÄ?"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a citi din dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "AdaugÄ? doar dacÄ? sunt mai _noi"
 
@@ -372,7 +364,8 @@ msgstr "_Include subdosare"
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Exclude dosarele care sunt _legÄ?turi simbolice"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
 #: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "exemplu: *.o; *.bak"
@@ -414,7 +407,8 @@ msgstr "Nume opÈ?iuni:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru arhiva â??%sâ??."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7278
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -425,19 +419,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246
-#: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7274
+#: ../src/fr-window.c:7278
+#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7316
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "E nevoie sÄ? folosiÈ?i un alt nume."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr ""
-"Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în dosarul de destinaÈ?ie."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în dosarul de destinaÈ?ie."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6574
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -448,39 +445,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "DoriÈ?i sÄ?-l creaÈ?i?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6583
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "CreeazÄ? _dosar"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6603
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinaÈ?ie: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Arhiva nu a fost creatÄ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Arhiva existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? o suprascrieÈ?i?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Suprascrie"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:6602
+#: ../src/fr-window.c:6619
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4297
+#: ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a extrage arhivele în dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "DezarhiveazÄ?"
 
@@ -500,18 +508,36 @@ msgstr "Suprascrie fiÈ?ierele e_xistente"
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "_Nu dezarhiva fiÈ?ierele mai vechi"
 
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:449
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:462
 msgid "Save"
 msgstr "SalveazÄ?"
 
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "S-a produs o eroare internÄ? în timpul cÄ?utarii dupÄ? aplicaÈ?ii:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nu existÄ? nici o comandÄ? instalatÄ? pentru fiÈ?iere %s.\n"
+"DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i dupÄ? o comandÄ? pentru a deschide acest fiÈ?ier?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:201
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fiÈ?ier"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:204
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_ComandÄ? cÄ?utare"
+
 #: ../src/dlg-prop.c:106
 msgid "Location:"
 msgstr "LocaÈ?ie:"
@@ -555,38 +581,82 @@ msgstr "ActualizaÈ?i fiÈ?ierul â??%sâ?? din arhiva â??%sâ???"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "ActualizaÈ?i fiÈ?ierele din arhiva â??%sâ???"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1926
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Format fiÈ?ier: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele suportate"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "DupÄ? extensie"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Format fiÈ?ier"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Extensii"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Programul nu a putut gÄ?si formatul de fiÈ?ier pe care doriÈ?i sÄ? îl folosiÈ?i pentru â??%sâ??. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? folosiÈ?i o extensie cunoscutÄ? pentru acel fiÈ?ier sau alegeÈ?i formatul manual din lista de mai jos."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format fiÈ?ier nerecunoscut"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "FiÈ?ierul nu a fost gÄ?sit."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1926
+#: ../src/fr-archive.c:1934
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1938
+#: ../src/fr-archive.c:1946
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nu puteÈ?i adÄ?uga o arhivÄ? la ea însÄ?È?i."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
 #: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Se adaugÄ? fiÈ?ierul: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Se È?terge fiÈ?ierul: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#: ../src/fr-command-7z.c:410
+#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Se dezarhiveazÄ? fiÈ?ierul: "
 
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Se È?terge fiÈ?ierul: "
+
 #: ../src/fr-command-rar.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si volumul: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Se È?terg fiÈ?ierele din arhivÄ?"
 
@@ -598,7 +668,8 @@ msgstr "Se reface arhiva"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Se desface arhiva"
 
-#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
 msgid "_Add"
 msgstr "_AdaugÄ?"
 
@@ -606,7 +677,7 @@ msgstr "_AdaugÄ?"
 msgid "_Extract"
 msgstr "Dezar_hiveazÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -614,7 +685,7 @@ msgstr[0] "%d obiect (%s)"
 msgstr[1] "%d obiecte (%s)"
 msgstr[2] "%d de obiecte (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1514
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -622,196 +693,199 @@ msgstr[0] "%d obiect selectat (%s)"
 msgstr[1] "%d obiecte selectate (%s)"
 msgstr[2] "%d de obiecte selectate (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1584
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1982
 msgid "[read only]"
 msgstr "[doar citire]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a dosarul â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Se creeazÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Se încarcÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2307
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Se citeÈ?te arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2313
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Se testeazÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Se obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Se copiazÄ? lista de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2322
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Se adaugÄ? fiÈ?ierele la arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Se dezarhiveazÄ? fiÈ?ierele din arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2334
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Se salveazÄ? arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2491
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Deschide ar_hiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2488
+#: ../src/fr-window.c:2492
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Ara_tÄ? fiÈ?ierele"
 
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2538
 msgid "Archive:"
 msgstr "ArhivÄ?:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2700
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes"
 
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2723
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiva a fost creatÄ? cu succes"
 
-#: ../src/fr-window.c:2767
+#: ../src/fr-window.c:2771
 msgid "wait please..."
 msgstr "aÈ?teptaÈ?i puÈ?in..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2930
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fiÈ?ierelor."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2936
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la încÄ?rcarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la È?tergerea fiÈ?ierelor din arhivÄ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2951
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la adÄ?ugarea fiÈ?ierelor la arhivÄ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2955
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2959
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei."
 
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "An error occurred."
 msgstr "S-a produs o eroare."
 
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2969
 msgid "Command not found."
 msgstr "Comanda nu a fost gÄ?sitÄ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2972
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
 
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3171
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultatul testului"
 
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854
-#: ../src/fr-window.c:8109
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7853
+#: ../src/fr-window.c:7880
+#: ../src/fr-window.c:8135
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nu s-a putut efectua operaÈ?iunea"
 
-#: ../src/fr-window.c:3991
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i acest fiÈ?ier la arhiva curentÄ? sau sÄ?-l deschideÈ?i ca pe "
-"o nouÄ? arhivÄ??"
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i acest fiÈ?ier la arhiva curentÄ? sau sÄ?-l deschideÈ?i ca pe o nouÄ? arhivÄ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4049
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i o nouÄ? arhivÄ? cu aceste fiÈ?iere?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4052
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "CreeazÄ? _arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:5705
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4664
 msgid "Size"
 msgstr "MÄ?rime"
 
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4665
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4666
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data modificÄ?rii"
 
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4676
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5626
 msgid "Find:"
 msgstr "CautÄ?:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5713
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Ã?nchide panoul de dosare"
 
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Deschide o arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5854
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Deschide o arhivÄ? recent accesatÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6178
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut salva arhiva â??%sâ??"
 
-#: ../src/fr-window.c:7242
+#: ../src/fr-window.c:7270
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Noul nume este gol."
 
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7274
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Noul nume este identic cu cel vechi."
 
-#: ../src/fr-window.c:7286
+#: ../src/fr-window.c:7314
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -822,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7288
+#: ../src/fr-window.c:7316
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -833,43 +907,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7382
 msgid "Rename"
 msgstr "RedenumeÈ?te"
 
-#: ../src/fr-window.c:7356
+#: ../src/fr-window.c:7383
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nume dosar nou"
 
-#: ../src/fr-window.c:7356
+#: ../src/fr-window.c:7383
 msgid "New file name"
 msgstr "Nume fiÈ?ier nou"
 
-#: ../src/fr-window.c:7360
+#: ../src/fr-window.c:7387
 msgid "_Rename"
 msgstr "_RedenumeÈ?te"
 
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#: ../src/fr-window.c:7424
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
 
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#: ../src/fr-window.c:7424
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi fiÈ?ierul"
 
-#: ../src/fr-window.c:7788
+#: ../src/fr-window.c:7814
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "LipeÈ?te selecÈ?ia"
 
-#: ../src/fr-window.c:7789
+#: ../src/fr-window.c:7815
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Dosar de destinaÈ?ie"
 
-#: ../src/fr-window.c:8379
+#: ../src/fr-window.c:8405
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la o arhivÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:8423
+#: ../src/fr-window.c:8449
 msgid "Extract archive"
 msgstr "DezarhiveazÄ? arhiva"
 
@@ -881,11 +957,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "IeÈ?ire în _linie de comandÄ?"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:767
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul"
 
@@ -993,51 +1069,48 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:186
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhiva specificatÄ? È?i pÄ?rÄ?seÈ?te programul"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:187
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHIVÄ?"
 
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:190
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?ierele cerând numele arhivei È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:194
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Extrage arhivele în dosarul specificat È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
 msgid "FOLDER"
 msgstr "DOSAR"
 
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:198
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Extrage arhivele cerând un dosar de destinaÈ?ie È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/main.c:201
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Extrage conÈ?inutul arhivelor în dosarul de arhive È?i terminÄ? execuÈ?ia "
-"programului"
+#: ../src/main.c:202
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Extrage conÈ?inutul arhivelor în dosarul de arhive È?i terminÄ? execuÈ?ia programului"
 
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:206
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Dosarul implicit folosit pentru comenzile â??--addâ?? È?i â??--extractâ??"
 
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:210
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "CreeazÄ? dosarul destinaÈ?ie fÄ?rÄ? a cere confirmarea"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:292
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- CreaÈ?i ori modificaÈ?i o arhivÄ?"
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:308
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
@@ -1073,7 +1146,8 @@ msgstr "InformaÈ?ii despre program"
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_AdaugÄ? fiÈ?iere..."
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhivÄ?"
 
@@ -1081,7 +1155,8 @@ msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhivÄ?"
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "AdaugÄ? _un dosar..."
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "AdaugÄ? un dosar în arhivÄ?"
 
@@ -1101,27 +1176,33 @@ msgstr "ConÈ?inut"
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "AratÄ? manualul aplicaÈ?iei File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taie selecÈ?ia"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "LipeÈ?te din clipboard"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_RedenumeÈ?te..."
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "RedenumeÈ?te selecÈ?ia"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "È?terge selecÈ?ia din arhivÄ?"
 
@@ -1133,11 +1214,14 @@ msgstr "_DeselecteazÄ? tot"
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "DeselecteazÄ? toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
 msgstr "De_zarhiveazÄ?..."
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "DezarhiveazÄ? fiÈ?iere din arhivÄ?"
 
@@ -1197,11 +1281,13 @@ msgstr "_Test integritate"
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "TesteazÄ? arhiva pentru erori"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Deschide fiÈ?ierul ales"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Deschide dosarul ales"
 
@@ -1301,3 +1387,8 @@ msgstr "dupÄ? _locaÈ?ie"
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "SorteazÄ? lista de fiÈ?iere dupÄ? locaÈ?ie"
 
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "_Tip arhivÄ?:"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automat"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]