[sawfish] regenerated all .po files



commit b36e2afac0e49c14c16767446e58c462a589da53
Author: Christopher Roy Bratusek <chris nanolx org>
Date:   Fri Dec 18 18:30:10 2009 +0100

    regenerated all .po files

 ChangeLog     |    2 +
 po/am.po      |  350 ++--
 po/ar.po      |  381 +++--
 po/az.po      |  446 +++--
 po/be.po      |  447 +++--
 po/bg.po      |  445 +++--
 po/bs.po      |  427 +++--
 po/ca.po      |  454 +++--
 po/cs.po      |  443 +++--
 po/da.po      |  446 +++--
 po/de.po      |  459 +++--
 po/dz.po      |  444 +++--
 po/el.po      |  449 +++--
 po/en_CA.po   |  445 +++--
 po/en_GB.po   |  462 +++--
 po/es.po      | 5832 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/et.po      |  368 ++--
 po/eu.po      |  350 ++--
 po/fi.po      |  446 +++--
 po/fr.po      |  451 +++--
 po/ga.po      |  308 ++--
 po/gl.po      |  425 +++--
 po/hu.po      |  446 +++--
 po/id.po      | 4363 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 po/it.po      |  425 +++--
 po/ja.po      |  444 +++--
 po/ko.po      |  441 +++--
 po/lv.po      |  444 +++--
 po/mk.po      |  352 ++--
 po/ms.po      |  362 ++--
 po/nb.po      |  445 +++--
 po/ne.po      |  447 +++--
 po/nl.po      |  478 +++---
 po/nn.po      |  391 +++--
 po/no.po      |  445 +++--
 po/oc.po      |  327 ++--
 po/pa.po      |  353 ++--
 po/pl.po      |  423 +++--
 po/pt.po      |  473 +++---
 po/pt_BR.po   |  478 +++---
 po/ro.po      |  431 +++--
 po/ru.po      |  446 +++--
 po/rw.po      |  457 +++--
 po/sk.po      |  444 +++--
 po/sl.po      |  446 +++--
 po/sr.po      |  445 +++--
 po/sr Latn po |  446 +++--
 po/sv.po      |  444 +++--
 po/tr.po      |  440 +++--
 po/uk.po      |  446 +++--
 po/vi.po      |  446 +++--
 po/wa.po      |  375 +++--
 po/zh_CN.po   |  442 +++--
 po/zh_TW.po   |  415 +++--
 54 files changed, 20052 insertions(+), 11888 deletions(-)
---
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index e8308f6..210fd93 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,8 @@
 2009-12-18  Christopher Bratusek <zanghar freenet de>
 	* po/POTFILES.in: recreated file
 
+	* po/*.po: regenerated
+
 2009-12-15  Teika Kazura <teika lavabit com>
 	* man/news.texi: News items for 'libexec' -> 'lib' change, and need for sawfish-pager recompilation.
 
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index bb97e6d..e99fda1 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 19:37+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -16,19 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "á?¥á?? á?¥á?? á?°á?¨á??á?ªá??á?½ ..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "á?¨Sawfish á??á??á?» á??á?½"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr ""
@@ -1425,7 +1412,13 @@ msgid "never"
 msgstr "á? á??á?¹á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1433,7 +1426,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1562,6 +1557,44 @@ msgstr "á?¨Sawfish á??á??á?» á??á?½"
 msgid "Help about"
 msgstr "á??á?¨á?? á?µá??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "External Applications"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "á?µá?¥á??á??á?¦"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "á??á??..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1834,6 +1867,26 @@ msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?¥á??"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "á?¨á??á?µá?? á??á?­á?«á??á?½"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2060,51 +2113,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Default Applications"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "á??á??..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr ""
@@ -2193,10 +2201,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "á?µá?¥á??á??á?¦"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "á?µá?¥á??á??"
@@ -2401,10 +2405,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "á?µá??"
@@ -2442,13 +2442,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "á?¨á??á??á?¥á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "á?¨á??á?« á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2468,19 +2474,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "á??á?°á??á??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "á?¨á??á??á?¥á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³"
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "á?¨á??á?« á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2511,12 +2510,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "á?¨á??á?¬á?? á??á?­á?¤"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
+msgid "Dimensions"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "á??á?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2527,11 +2527,20 @@ msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
+msgid "Never iconify"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "á??á?³á?µá?°á??á??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2556,30 +2565,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "á??á?³á?µá?°á??á??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "á?¥á?µá?­á?ªá??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "á??á?µá?®á?µá?¦"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2594,13 +2586,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "á??á?µá?®á?µá?¦"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "á??á??á?³"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2670,6 +2657,19 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "á?¨á??á?µá?? á??á?­á?«á??á?½"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr ""
 
@@ -2799,18 +2799,6 @@ msgstr "á??á?° á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³á??á?? á??á?­"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "á??á?° á??á?­ á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³á??á?? á??á?­"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -2840,6 +2828,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "á?¨á??á? á?¨á?? á??á?°á?? á??á?­á?½á?¦ \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "á?¨á??á?¬á?? á??á?­á?¤ á?«á?µá?°á?«á?­á??"
 
@@ -2888,6 +2888,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "á?µá?? á??á??..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2922,6 +2923,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr ""
@@ -3337,6 +3354,16 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "á?«á??á??á?? á??á?µá?®á?µ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "á??á?µá?®á?µ á? á?³á?­"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "á?¨Sawfish á??á??á?» á??á?½"
 
@@ -3706,16 +3733,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "á??á?°á??á??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
@@ -3956,14 +3973,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?³á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "á??á?µá?®á?µá?¦"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4029,13 +4049,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4043,7 +4066,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4063,8 +4090,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4564,18 +4591,31 @@ msgstr "á?¨á??á??á?¥á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á??á?¨á?¡"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "á?¥á?? á?¥á?? á?°á?¨á??á?ªá??á?½ ..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "á?¨Sawfish á??á??á?» á??á?½"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "á?¨á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á?µá??á?½"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "á?¥á?µá?­á?ªá??"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "á??á??á?³"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "á??á?°á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "á?¨á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á?µá??á?½"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8d92baa..bf505ad 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -18,20 +18,6 @@ msgstr ""
 "3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "and many others..."
-msgstr "Ù? اÙ?عدÙ?د اÙ?عدÙ?د اÙ?آخرÙ?Ù?..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "صÙ?حة اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù? اÙ?تبرعات"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "Crux Theme"
@@ -1505,16 +1491,23 @@ msgid "never"
 msgstr "أبداÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1654,6 +1647,48 @@ msgstr "إظÙ?ار زر 'Ù?ساعدة'"
 msgid "Help about"
 msgstr "_Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Ø£Ù?ر:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "استعرض..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "بدء Ù?عبةÙ? جدÙ?دة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1941,6 +1976,26 @@ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?اÙ?Ù?س"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "إجعÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2195,56 +2250,6 @@ msgstr "Ø¥Ù?تÙ?اÙ? اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "عدد اÙ?بÙ?سÙ?ات اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ؤشر تحرÙ?Ù?Ù?ا Ù?بÙ? اÙ?سحب"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "بدء Ù?عبةÙ? جدÙ?دة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "استعرض..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "بدء Ù?عبةÙ? جدÙ?دة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° عرض"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2346,11 +2351,6 @@ msgstr "_تشغÙ?Ù? Ø£Ù?Ø£Ù?ر Ù?صدÙ?Ø© تسجÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Ø£Ù?ر:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-#, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ù?تتاÙ?Ù?Ø© _Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
@@ -2584,10 +2584,6 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?إرساÙ? Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© \"%s\""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Name"
@@ -2635,13 +2631,18 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "اÙ?أبعاد:"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %d"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Workspace"
-msgstr "Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %d"
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° عرض"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2666,18 +2667,13 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© Ù?Ù?سعة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+msgid "Sticky"
+msgstr "_Ù?Ù?تصÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° عرض"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ù?Ø°Ù?رات Ù?اصÙ?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2715,13 +2711,14 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "<b>Ù?ظÙ?ر اÙ?برÙ?اÙ?ج:</b>"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "اÙ?أبعاد:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Ignored"
-msgstr "تجاÙ?Ù? Ù?ادÙ? STUN (%s)"
+msgid "Maximized"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© Ù?Ù?سعة"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2734,14 +2731,22 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ù?حاÙ?Ø© اÙ?إخÙ?اء"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "_Ù?Ù?تصÙ?"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ù?Ø°Ù?رات Ù?اصÙ?Ø©"
+msgid "Ignored"
+msgstr "تجاÙ?Ù? Ù?ادÙ? STUN (%s)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2769,32 +2774,14 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "<b>Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°</b>"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "اÙ?شاشة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Unique name"
 msgstr "اسÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?د"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "جاذÙ?بة اÙ?شباÙ? Ù?Ù?شباÙ?"
+msgid "Window name"
+msgstr "_Ù?اÙ?ذة"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2813,13 +2800,8 @@ msgstr "احترÙ? اÙ?Ø·Ù?بات غÙ?ر اÙ?_Ù?باشرةÙ?:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "_Ù?اÙ?ذة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "جاذÙ?بة اÙ?شباÙ? Ù?Ù?شباÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2897,6 +2879,21 @@ msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "بدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "بدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "بدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "رÙ?ع Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?رÙ?زة"
 
@@ -3047,18 +3044,6 @@ msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -3091,6 +3076,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "اÙ?خط اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 #, fuzzy
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ø¥Ù?تراضÙ?"
@@ -3147,6 +3144,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3181,6 +3179,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "global-keymap"
@@ -3644,6 +3658,16 @@ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "تÙ?عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° صÙ?Ù?Ø´"
 
@@ -4045,16 +4069,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?صÙ? حد"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© Ù?Ù?سعة"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
 
@@ -4312,7 +4326,11 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
@@ -4320,7 +4338,6 @@ msgstr ""
 msgid "Window:"
 msgstr "_Ù?اÙ?ذة"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4388,13 +4405,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4403,7 +4423,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4423,8 +4447,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4959,18 +4983,45 @@ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "Ù? اÙ?عدÙ?د اÙ?عدÙ?د اÙ?آخرÙ?Ù?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "صÙ?حة اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù? اÙ?تبرعات"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "أسÙ?اء Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "بدء Ù?عبةÙ? جدÙ?دة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° عرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "اÙ?شاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?صÙ? حد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© Ù?Ù?سعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "أسÙ?اء Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 378fdca..b8f3c6c 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.gnome-2.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-19 20:29+0300\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: AzÉ?rbaycan Dili <gnome azÉ?tt com>\n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "vÉ? daha baÅ?qaları..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rinizi ehtiramla idarÉ? edÉ?r."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish ev sÉ?hifÉ?si"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "\"Crux\" �rtüsü"
@@ -1428,8 +1416,24 @@ msgstr "heç bir vaxt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni sonrakı görünüÅ?É? daÅ?ı ."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"PancÉ?rÉ?lÉ?r yıÄ?camlaÅ?dırıldıÄ?ı vaxt oxu hara vÉ? necÉ? hÉ?rÉ?kÉ?t etdirÉ?k.\n"
+"\n"
+"`bÉ?lkÉ?' pÉ?ncÉ?rÉ? yıÄ?camlaÅ?dırılmadan É?vvÉ?l pÉ?ncÉ?rÉ? içindÉ? isÉ?, \n"
+"pÉ?ncÉ?rÉ? ilÉ? bÉ?rabÉ?r hÉ?rÉ?kÉ?t etsin demÉ?kdir.\n"
+"\n"
+"`hÉ?miÅ?É?' ox pÉ?ncÉ?rÉ? içindÉ? deyilsÉ? É?vvÉ?lcÉ? oxu pÉ?ncÉ?rÉ?nin mÉ?rkÉ?zinÉ? daÅ?ıyar "
+"vÉ? sonra da\n"
+"`bÉ?lkÉ?' seçÉ?nÉ?yindÉ? kimi davranar.\n"
+"\n"
+"`heç bir vaxt' oxun yerini dÉ?yiÅ?dirmÉ? demÉ?kdir."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1440,9 +1444,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması sırasında rÉ?dd edilmiÅ?\n"
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması sırasında fÉ?rqli dÉ?rinliklÉ?rÉ? "
+"sahib\n"
 "pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girilmÉ?si."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1584,6 +1591,48 @@ msgstr "Ev sÉ?hifÉ?sini göstÉ?r"
 msgid "Help about"
 msgstr "Haqqında yardımı"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Proqramlar menyunusunu göstÉ?r ."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "'xterm' É?mri ilÉ? iÅ?É? salınacaq proqram ."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "'xterm' É?mri ilÉ? iÅ?É? salınacaq proqram ."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Æ?mr :"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "GÉ?z ..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Yeni bir \"xterm\" iÅ?É? sal ."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1862,6 +1911,26 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? yapıÅ?qanlıÄ?ı keçiÅ?i"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?qanlaÅ?dır"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Tıqlama ilÉ? yüksÉ?l vÉ? keç"
@@ -2105,55 +2174,6 @@ msgstr "Qrupu aÅ?aÄ?ı sürüÅ?dür"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? qrupunu  `pÉ?ncÉ?rÉ?ni-azalt-it' É?mri ilÉ? alta daÅ?ı ."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Proqramlar menyunusunu göstÉ?r ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "'xterm' É?mri ilÉ? iÅ?É? salınacaq proqram ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "'xterm' É?mri ilÉ? iÅ?É? salınacaq proqram ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Yeni bir \"xterm\" iÅ?É? sal ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "GÉ?z ..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Yeni bir \"xterm\" iÅ?É? sal ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "GörünüÅ? Qapısı"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "GörünüÅ? nöqtÉ?sini qabaÄ?a daÅ?ı"
@@ -2248,10 +2268,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "VerilÉ?n É?mri iÅ?É? sal ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Æ?mr :"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Æ?mr sekvensiyası"
 
@@ -2457,10 +2473,6 @@ msgstr "Sonrakı iÅ? sahÉ?sinÉ? göndÉ?r"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni N'nci masa üstünÉ? daÅ?ı ."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
@@ -2498,13 +2510,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Yer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensiyaları"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ä°Å? SahÉ?si"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Sonrakı iÅ? sahÉ?si"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "görünüÅ?"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2524,18 +2542,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Yer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "BöyüdülmüÅ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Sonrakı iÅ? sahÉ?si"
+msgid "Sticky"
+msgstr "YapıÅ?qan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "görünüÅ?"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "YapıÅ?qan görünüÅ? qapısı"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2566,12 +2578,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Ã?É?rçivÉ? tÉ?rzi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Fikir VermÉ?"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensiyaları"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "RÉ?dd EdilmiÅ?"
+msgid "Maximized"
+msgstr "BöyüdülmüÅ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2582,12 +2594,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "KölgÉ?lÉ?nmiÅ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "YapıÅ?qan"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "YapıÅ?qan görünüÅ? qapısı"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Kiçilt"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Fikir VermÉ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "RÉ?dd EdilmiÅ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2611,30 +2632,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? siyahısını nÉ?zÉ?rÉ? alma"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Kiçilt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ekran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Eyni ad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Avtomatik böyümÉ?"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2649,13 +2653,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "YıÄ?ılma sorÄ?ularını nÉ?zÉ?rÉ? alma"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Hal"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Avtomatik böyümÉ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2731,6 +2730,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Yadda saxlanan halı _unut"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_PÉ?ncÉ?rÉ?ni göndÉ?r"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_PÉ?ncÉ?rÉ?ni göndÉ?r"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Bütün qeyd edilmiÅ? pÉ?ncÉ?rÉ? keçmiÅ?ini unut"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin yerini avtomatik olaraq yadda saxla ."
 
@@ -2854,18 +2868,6 @@ msgstr "SaÄ? iÅ? sahÉ?sinÉ? göndÉ?r"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni hazırkı iÅ? sahÉ?sindÉ?n saÄ?ındakı iÅ? sahÉ?sinÉ? göndÉ?r"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Siçan oxunun nÉ? vaxt fokusu dÉ?yiÅ?É?cÉ?yi ."
@@ -2896,6 +2898,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Ã?n qurÄ?ulu yazı növü: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ã?É?rçivÉ? tÉ?rzini düzÉ?lt"
 
@@ -2944,6 +2958,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Haqqında..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2981,6 +2996,23 @@ msgstr "GNOME iclasını qurtar ."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "GNOME iclasını qurtar ."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-açar xÉ?ritÉ?si"
@@ -3440,6 +3472,16 @@ msgstr "Proqramlar menyunusunu göstÉ?r ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? menüsünü göstÉ?r"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ana menünü göstÉ?r."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "\"Sawfish\" quraÅ?dırıcı"
 
@@ -3806,16 +3848,6 @@ msgid ""
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin maksimal vÉ? minimal doldurulması arasında get gÉ?l ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni böyüt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "BöyüdülmüÅ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni tam ekrana böyüt"
 
@@ -4076,17 +4108,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni kiçilt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"SÉ?s parçalarını çalacaq olan proqram . Bu tapılmazsa, o vaxt sawfish'in öz "
-"ESD dÉ?stÉ?yi ilÉ? sesler çalınacaqdır."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4158,13 +4190,16 @@ msgstr ""
 "o pÉ?ncÉ?rÉ? ilÉ? birlikdÉ? yüksÉ?lt/alçalt. "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4173,9 +4208,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Qrupu cari görünüÅ? nöqtÉ?sinÉ? daÅ?ı"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "`move-cursor-' É?mrlÉ?rindÉ? oxunun daÅ?ınacaq olduÄ?u piksel miqdarı ."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4194,8 +4232,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4687,18 +4725,60 @@ msgstr "Ä°Å? sahÉ?sini qarÅ?ılıqlı seç"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Bir masa üstü üçün soruÅ? vÉ? oraya keç ."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "vÉ? daha baÅ?qaları..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rinizi ehtiramla idarÉ? edÉ?r."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish ev sÉ?hifÉ?si"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Ä°Å? sahÉ?si adları"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni sonrakı görünüÅ?É? daÅ?ı ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması sırasında rÉ?dd edilmiÅ?\n"
+#~ "pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girilmÉ?si."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Yeni bir \"xterm\" iÅ?É? sal ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "GörünüÅ? Qapısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ekran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Hal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni böyüt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "BöyüdülmüÅ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "SÉ?s parçalarını çalacaq olan proqram . Bu tapılmazsa, o vaxt sawfish'in "
+#~ "öz ESD dÉ?stÉ?yi ilÉ? sesler çalınacaqdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "`move-cursor-' É?mrlÉ?rindÉ? oxunun daÅ?ınacaq olduÄ?u piksel miqdarı ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Ä°Å? sahÉ?si adları"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "YaxalanmıÅ? PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r "
@@ -4996,38 +5076,6 @@ msgstr "Ä°Å? sahÉ?si adları"
 #~ "vaxt `unmaximize-window' ya da buna oxÅ?ar baÅ?qa bir É?mÉ?liyyatı iÅ?lÉ?dib \n"
 #~ "pÉ?ncÉ?rÉ?ni original böyüklüyünÉ? gÉ?tirÉ? bilÉ?rsÉ?n ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "PancÉ?rÉ?lÉ?r yıÄ?camlaÅ?dırıldıÄ?ı vaxt oxu hara vÉ? necÉ? hÉ?rÉ?kÉ?t etdirÉ?k.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`bÉ?lkÉ?' pÉ?ncÉ?rÉ? yıÄ?camlaÅ?dırılmadan É?vvÉ?l pÉ?ncÉ?rÉ? içindÉ? isÉ?, \n"
-#~ "pÉ?ncÉ?rÉ? ilÉ? bÉ?rabÉ?r hÉ?rÉ?kÉ?t etsin demÉ?kdir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`hÉ?miÅ?É?' ox pÉ?ncÉ?rÉ? içindÉ? deyilsÉ? É?vvÉ?lcÉ? oxu pÉ?ncÉ?rÉ?nin mÉ?rkÉ?zinÉ? "
-#~ "daÅ?ıyar vÉ? sonra da\n"
-#~ "`bÉ?lkÉ?' seçÉ?nÉ?yindÉ? kimi davranar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`heç bir vaxt' oxun yerini dÉ?yiÅ?dirmÉ? demÉ?kdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması sırasında fÉ?rqli dÉ?rinliklÉ?rÉ? "
-#~ "sahib\n"
-#~ "pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girilmÉ?si."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index cfa934a..d5fe9ed 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-05 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid mova org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -13,18 +13,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "Ñ? Ñ?маÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?анÑ? набоÑ? апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з вокнамÑ?."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "ХаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?онка Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "ТÑ?ма Crux"
@@ -1428,8 +1416,23 @@ msgstr "нÑ?колÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ð?еÑ?анеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акно на папÑ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? Ñ?пакоÑ?Ñ?Ñ? акна адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?к Ñ?казалÑ?нÑ?к.\n"
+"\n"
+"`можа бÑ?Ñ?Ñ?' знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о Ñ?казалÑ?нÑ?к пеÑ?аÑ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?азам з акном, калÑ?\n"
+"Ñ?н бÑ?Ñ? па-над акном пÑ?Ñ? Ñ?пакоÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"`заÑ?Ñ?Ñ?дÑ?' пеÑ?аÑ?оÑ?вае Ñ?казалÑ?нÑ?к Ñ? Ñ?енÑ?аÑ? акна калÑ? Ñ?н нÑ? па-над акном,\n"
+"а поÑ?Ñ?м - Ñ?к Ñ? вÑ?падкÑ? з `можа бÑ?Ñ?Ñ?'.\n"
+"\n"
+"`нÑ?колÑ?' знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?о Ñ?казалÑ?нÑ?к нÑ? пеÑ?аÑ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1439,8 +1442,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "ЦÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?гнаÑ?аванÑ?Ñ? вокнÑ? пад Ñ?аÑ? павÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? й памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"ЦÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?а вокнÑ? з Ñ?ознÑ?мÑ? глÑ?бÑ?нÑ?мÑ? пад Ñ?аÑ? павÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? й\n"
+"памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?. \n"
+"\"магÑ?Ñ?ма\" маÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?вазе Ñ?олÑ?кÑ? пазÑ?бегнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вокнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? глÑ?бÑ?нÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1581,6 +1589,48 @@ msgstr "Ð?аведаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ? Sawfish"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? акно 'пÑ?а Sawfish'"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? мÑ?нÑ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?агÑ?ама, Ñ?каÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?а камандай \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?агÑ?ама, Ñ?каÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?а камандай \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ð?аманда:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?аглÑ?д..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1870,6 +1920,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?пкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акна"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? акно лÑ?пкÑ?м"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й пеÑ?адаÑ?Ñ? падзеÑ?"
@@ -2117,55 +2187,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? нанÑ?з"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? акна на \"кÑ?ок зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акна\" пÑ?кÑ?Ñ?лаÑ? нанÑ?з."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? мÑ?нÑ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Ð?Ñ?агÑ?ама, Ñ?каÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?а камандай \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Ð?Ñ?агÑ?ама, Ñ?каÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?а камандай \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?аглÑ?д..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Ð?облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Ð?еÑ?айÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?. воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
@@ -2255,10 +2276,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? зададзенÑ?Ñ? камандÑ? абалонкÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð?аманда:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?лÑ?доÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?"
 
@@ -2464,10 +2481,6 @@ msgstr "Ð?аÑ?лаÑ?Ñ? на наÑ?Ñ?. пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Ð?еÑ?анеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?ае акно на N-Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
@@ -2505,13 +2518,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?оÑ?наÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?. пÑ?аÑ?оÑ?наÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2531,18 +2550,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Ð?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?мÑ?заваÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?. пÑ?аÑ?оÑ?наÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð?Ñ?пкае"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лепленае да воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2573,12 +2586,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "СÑ?Ñ?лÑ? кадÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ð?азÑ?бÑ?гаÑ?Ñ?"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ð?гнаÑ?Ñ?еÑ?Ñ?а"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?мÑ?заваÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2589,12 +2602,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "У Ñ?Ñ?нÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð?Ñ?пкае"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лепленае да воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? _памеÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ð?азÑ?бÑ?гаÑ?Ñ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ð?гнаÑ?Ñ?еÑ?Ñ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2618,30 +2640,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? _памеÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ñ?кÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "УнÑ?калÑ?нае Ñ?мÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?наÑ? гÑ?авÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð?кно:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2656,13 +2661,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ð?гнаÑ?аваÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ? зÑ?менÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ð?кно:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "СÑ?ан"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?наÑ? гÑ?авÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2737,6 +2737,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ?а на заÑ?аванÑ? Ñ?Ñ?ан"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Ð?а_Ñ?лаÑ?Ñ? вакно на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Ð?а_Ñ?лаÑ?Ñ? вакно на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?аванÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вокнаÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на запамÑ?наÑ?Ñ? пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акна."
 
@@ -2867,18 +2882,6 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?лаÑ?Ñ? акно на пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? з пÑ?авага бокÑ? ад бÑ?гÑ?Ñ?ай пÑ?аÑ?оÑ?най "
 "пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "СпоÑ?аб пеÑ?адаÑ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?нÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кам."
@@ -2909,6 +2912,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Ð?апомнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ? кадÑ?Ñ?"
 
@@ -2957,6 +2972,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?а пÑ?агÑ?амÑ? GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2994,6 +3010,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з бÑ?гÑ?Ñ?ага Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з бÑ?гÑ?Ñ?ага Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3453,6 +3486,16 @@ msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? мÑ?нÑ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? мÑ?нÑ? аконнÑ?Ñ? апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? галоÑ?нае мÑ?нÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?аÑ? Sawfish"
 
@@ -3818,16 +3861,6 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж найболÑ?Ñ?анÑ?м-запоÑ?ненÑ?м Ñ? нÑ? найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?мÑ?заваÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акна на Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
@@ -4085,17 +4118,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Ð?аменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?агÑ?ама, Ñ?каÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? аднаÑ?ленÑ?нÑ? гÑ?каÑ?. Ð?алÑ? нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?вана, "
-"вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?бÑ?даванаÑ? падÑ?Ñ?Ñ?мка длÑ? ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ð?кно:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4164,13 +4197,16 @@ msgstr ""
 "зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го пÑ?амежкаавÑ?Ñ? вокнаÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4179,11 +4215,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Ð?аÑ?лаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? на бÑ?г. воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?Ñ?лаÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?оÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ? камандай \"пеÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?казалÑ?нÑ?к\"."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4202,8 +4239,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4693,18 +4730,61 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нае пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? й пеÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не на Ñ?е."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "Ñ? Ñ?маÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?анÑ? набоÑ? апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з вокнамÑ?."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "ХаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?онка Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Ð?азвÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?анеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акно на папÑ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? воблаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?гнаÑ?аванÑ?Ñ? вокнÑ? пад Ñ?аÑ? павÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? й памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Ð?облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?дÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Ñ?кÑ?ан"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СÑ?ан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?мÑ?заваÑ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?агÑ?ама, Ñ?каÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? аднаÑ?ленÑ?нÑ? гÑ?каÑ?. Ð?алÑ? нÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?вана, вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?бÑ?даванаÑ? падÑ?Ñ?Ñ?мка длÑ? ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?Ñ?лаÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?оÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ? камандай \"пеÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?казалÑ?нÑ?к\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Ð?азвÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "СÑ?паÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вокнÑ?"
@@ -5005,37 +5085,6 @@ msgstr "Ð?азвÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
 #~ "можна вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? `дÑ?макÑ?Ñ?мÑ?заваÑ?Ñ?-вакно' Ñ?Ñ? падобнае длÑ?\n"
 #~ "вÑ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? папÑ?Ñ?Ñ?днÑ?га памеÑ?Ñ?."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?пакоÑ?Ñ?Ñ? акна адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?к Ñ?казалÑ?нÑ?к.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`можа бÑ?Ñ?Ñ?' знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о Ñ?казалÑ?нÑ?к пеÑ?аÑ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?азам з акном, калÑ?\n"
-#~ "Ñ?н бÑ?Ñ? па-над акном пÑ?Ñ? Ñ?пакоÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`заÑ?Ñ?Ñ?дÑ?' пеÑ?аÑ?оÑ?вае Ñ?казалÑ?нÑ?к Ñ? Ñ?енÑ?аÑ? акна калÑ? Ñ?н нÑ? па-над акном,\n"
-#~ "а поÑ?Ñ?м - Ñ?к Ñ? вÑ?падкÑ? з `можа бÑ?Ñ?Ñ?'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`нÑ?колÑ?' знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?о Ñ?казалÑ?нÑ?к нÑ? пеÑ?аÑ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?а вокнÑ? з Ñ?ознÑ?мÑ? глÑ?бÑ?нÑ?мÑ? пад Ñ?аÑ? павÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? й\n"
-#~ "памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?. \n"
-#~ "\"магÑ?Ñ?ма\" маÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?вазе Ñ?олÑ?кÑ? пазÑ?бегнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вокнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? глÑ?бÑ?нÑ?Ñ?."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "ТÑ?Ñ?мÑ?нал"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 21f8efd..c7eb3ba 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-29 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Sava Chankov <sava fmi uni-sofia bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict linux zonebg com>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "и много дÑ?Ñ?ги..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish може да бÑ?де Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ван."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а на Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Тема Crux"
@@ -1425,8 +1413,21 @@ msgstr "никога"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?ледваÑ?аÑ?а облаÑ?Ñ? за пÑ?еглед."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ð?али и как да Ñ?е движи показалеÑ?а, когаÑ?о опаковаÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и.\n"
+"\n"
+"`може би' знаÑ?и Ñ?е показалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е меÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ?а, ако е бил в\n"
+"пÑ?озоÑ?еÑ?а пÑ?еди опакованеÑ?о.\n"
+"`винаги' меÑ?Ñ?и показалеÑ?а в Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а, ако Ñ?ой не е в пÑ?озоÑ?еÑ?а,\n"
+"поÑ?ле пÑ?ави каÑ?о `може би'\n"
+"`никога' знаÑ?и Ð?е меÑ?Ñ?и показалеÑ?а!"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1437,10 +1438,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е блÑ?Ñ?ка в игноÑ?иÑ?ани пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?велиÑ?аване \n"
-"или опаковане."
+"Ð?али да Ñ?е блÑ?Ñ?ка в пÑ?озоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?на дÑ?лбоÑ?ина пÑ?и Ñ?велиÑ?аване\n"
+"или опаковане на пÑ?озоÑ?Ñ?и.\n"
+"`може би' знаÑ?и Ñ?амо избÑ?гвай пÑ?озоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?га дÑ?лбоÑ?ина."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1588,6 +1592,48 @@ msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?а показва Ñ?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ð?омоÑ? за"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ð?оказва менÑ?Ñ?о Ñ? пÑ?иложениÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ез команда `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ез команда `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ð?оманда:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а нов xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1878,6 +1924,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?илепен/непÑ?илепен за
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Ð?Ñ?ави пÑ?озоÑ?еÑ?а пÑ?илепен"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Ð?дигни пÑ?озоÑ?еÑ? и мÑ? пÑ?едай Ñ?Ñ?акванеÑ?о"
@@ -2131,55 +2197,6 @@ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?паÑ?а пÑ?озоÑ?Ñ?и надолÑ? Ñ? `инкÑ?еменÑ?иÑ?ане-за-плÑ?згане' на бÑ?ой пикÑ?ела."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ð?оказва менÑ?Ñ?о Ñ? пÑ?иложениÑ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ез команда `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ез команда `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а нов xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а нов xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? на пÑ?еглед"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ва в Ñ?ледваÑ?аÑ?а облаÑ?Ñ? за пÑ?еглед"
@@ -2268,10 +2285,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Ð?зпÑ?лни зададенаÑ?а команда на обвивкаÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð?оманда:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ð?омандна поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
 
@@ -2476,10 +2489,6 @@ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?и на Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на N-Ñ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
@@ -2517,13 +2526,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "РазмеÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ñ?аб. плоÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "СледваÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "облаÑ?Ñ? на пÑ?еглед"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2543,18 +2558,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "СледваÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð?Ñ?илепва на вÑ?иÑ?ки Ñ?аб. плоÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "облаÑ?Ñ? на пÑ?еглед"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ð?еплива Ñ?абоÑ?на плоÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2585,12 +2594,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "СÑ?ил на Ñ?амка"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ð?збÑ?гва"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "РазмеÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?а"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2601,12 +2610,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Свива кÑ?м заглавие"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð?Ñ?илепва на вÑ?иÑ?ки Ñ?аб. плоÑ?и"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ð?еплива Ñ?абоÑ?на плоÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Ð?емакÑ?имизиÑ?а"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ð?збÑ?гва"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2630,30 +2648,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ка в Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Ð?емакÑ?имизиÑ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "екÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Уникално име"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на гÑ?авиÑ?аÑ?иÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2668,13 +2669,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ай заÑ?вкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?пане."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на гÑ?авиÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2749,6 +2745,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Ð?а_бÑ?авÑ? запазеноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? в"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? в"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Ð?абÑ?авÑ? вÑ?иÑ?ко запазено за пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но запомнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а."
 
@@ -2888,18 +2899,6 @@ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?и на Ñ?аб. плоÑ?"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "СÑ?здава нова Ñ?аб. плоÑ? пÑ?еди Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Ð?ога показалеÑ?Ñ?Ñ? на миÑ?каÑ?а влиÑ?е на Ñ?окÑ?Ñ?а."
@@ -2930,6 +2929,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ай Ñ?Ñ?ила на Ñ?амкаÑ?а"
 
@@ -2978,6 +2989,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3015,6 +3027,23 @@ msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а GNOME Ñ?еÑ?иÑ?."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а GNOME Ñ?еÑ?иÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "глобална клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?"
@@ -3493,6 +3522,16 @@ msgstr "Ð?оказва менÑ?Ñ?о Ñ? пÑ?иложениÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Ð?окажи менÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ð?окажи главноÑ?о менÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на Sawfish"
 
@@ -3865,16 +3904,6 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на Ñ?ежимиÑ?е на макÑ?имализаÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ай пÑ?озоÑ?еÑ?а на Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
@@ -4128,17 +4157,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Ð?емакÑ?имализиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?лÑ?Ñ?ане на аÑ?дио моÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е. Ð?ко не е наглаÑ?ена Ñ?е използва "
-"вгÑ?аденаÑ?а поддÑ?Ñ?жка на ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4209,13 +4238,16 @@ msgstr ""
 "на вÑ?иÑ?ки подÑ?инени немÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4224,11 +4256,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и  гÑ?Ñ?паÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а облаÑ?Ñ? за пÑ?еглед"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ой пикÑ?ели за пÑ?емеÑ?Ñ?ине на Ñ?казаÑ?елÑ? в командиÑ?е 'пÑ?емеÑ?Ñ?ване на "
-"показалеÑ?'"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4247,8 +4280,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4738,18 +4771,62 @@ msgstr "Ð?збеÑ?и на Ñ?аб. плоÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?иÑ?а за Ñ?аб. плоÑ? и пÑ?евклÑ?Ñ?ва на неÑ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "и много дÑ?Ñ?ги..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish може да бÑ?де Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ван."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а на Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Ð?мена на Ñ?аб. плоÑ?и"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?ледваÑ?аÑ?а облаÑ?Ñ? за пÑ?еглед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?али да Ñ?е блÑ?Ñ?ка в игноÑ?иÑ?ани пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?велиÑ?аване \n"
+#~ "или опаковане."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а нов xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? на пÑ?еглед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "екÑ?ан"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?лÑ?Ñ?ане на аÑ?дио моÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е. Ð?ко не е наглаÑ?ена Ñ?е използва "
+#~ "вгÑ?аденаÑ?а поддÑ?Ñ?жка на ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ой пикÑ?ели за пÑ?емеÑ?Ñ?ине на Ñ?казаÑ?елÑ? в командиÑ?е 'пÑ?емеÑ?Ñ?ване на "
+#~ "показалеÑ?'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Ð?мена на Ñ?аб. плоÑ?и"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "СÑ?впадаÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и"
@@ -5053,36 +5130,6 @@ msgstr "Ð?мена на Ñ?аб. плоÑ?и"
 #~ "може да ползваÑ?е `демакÑ?имизиÑ?ай пÑ?озоÑ?еÑ?а' или неÑ?о подобно за да\n"
 #~ "Ñ?е вÑ?Ñ?неÑ?е на пÑ?Ñ?вонаÑ?алниÑ? Ñ?азмеÑ?."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?али и как да Ñ?е движи показалеÑ?а, когаÑ?о опаковаÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`може би' знаÑ?и Ñ?е показалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е меÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ?а, ако е бил в\n"
-#~ "пÑ?озоÑ?еÑ?а пÑ?еди опакованеÑ?о.\n"
-#~ "`винаги' меÑ?Ñ?и показалеÑ?а в Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а, ако Ñ?ой не е в "
-#~ "пÑ?озоÑ?еÑ?а,\n"
-#~ "поÑ?ле пÑ?ави каÑ?о `може би'\n"
-#~ "`никога' знаÑ?и Ð?е меÑ?Ñ?и показалеÑ?а!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?али да Ñ?е блÑ?Ñ?ка в пÑ?озоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?на дÑ?лбоÑ?ина пÑ?и Ñ?велиÑ?аване\n"
-#~ "или опаковане на пÑ?озоÑ?Ñ?и.\n"
-#~ "`може би' знаÑ?и Ñ?амо избÑ?гвай пÑ?озоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?га дÑ?лбоÑ?ина."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "ТеÑ?минал"
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 493aa1b..2fd4455 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-26 21:32GMT+1\n"
 "Last-Translator: Samir MariÄ? <samir lugbih org>\n"
 "Language-Team: Bosnian <prijevodi linux org ba>\n"
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "i mnogi drugi..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish upravlja vaše prozore u velikoj mjeri."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish web stranica"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux tema"
@@ -1426,15 +1414,32 @@ msgstr "nikada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Pomjeri prozor u sljedeÄ?i viewport."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Da li i kako pomicati pokazivaÄ? pri pakovanju prozora.\n"
+"\n"
+"`možda' znaÄ?i da se pokazivaÄ? pomjera skupa s prozorom, ako je\n"
+"pokazivaÄ? bio unutar prozora prije pakovanja.\n"
+"\n"
+"`uvijek' smjeÅ¡ta pokazivaÄ? u sredinu prozora ako veÄ? nije unutar \n"
+"njega, a onda nastavlja kao `možda'.\n"
+"\n"
+"`nikada' znaÄ?i da se pokazivaÄ? ne pomjera."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1561,6 +1566,48 @@ msgstr "PomoÄ? pokaži web stranicu"
 msgid "Help about"
 msgstr "PomoÄ? o"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Pokaži meni s aplikacijama."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program pokrenut s `xterm' komandom."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program pokrenut s `xterm' komandom."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Pregledaj..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Pokreni novi xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1836,6 +1883,26 @@ msgstr "Promijeni ljepljivost prozora"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Napravi ljepljive prozore"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Podigni i \"propusti\" klik"
@@ -2079,55 +2146,6 @@ msgstr "Klizni grupu prema dole"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Pomjeri grupu prozora `klizni-prozor-rastojanje' taÄ?aka prema dole."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Pokaži meni s aplikacijama."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Program pokrenut s `xterm' komandom."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Program pokrenut s `xterm' komandom."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Pokreni novi xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Pregledaj..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Pokreni novi xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Viewport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Pomakni sljedeÄ?i viewport"
@@ -2218,10 +2236,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Izvrši datu shell komandu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Sekvenca komandi"
 
@@ -2430,10 +2444,6 @@ msgstr "PoÅ¡alji u sljedeÄ?u radnu povrÅ¡inu"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "PomiÄ?e izabrani prozor u n-tu radnu povrÅ¡inu."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -2471,13 +2481,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Radna površina"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "SljedeÄ?a radna povrÅ¡ina"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "viewport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2497,18 +2513,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Pozicija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimiziran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "SljedeÄ?a radna povrÅ¡ina"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ljepljiv"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "viewport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ljepljivi viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2539,12 +2549,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Stil okvira"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Izbjegni"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorisan"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimiziran"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2555,12 +2565,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "OsjenÄ?en"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ljepljiv"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ljepljivi viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "De-maksimiziraj"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Izbjegni"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorisan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2584,30 +2603,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Izbjegni listu prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "De-maksimiziraj"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ekran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Jedinstveno ime"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatska gravitacija"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Prozor:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2622,13 +2624,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignoriši zahtjeve za slaganje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Prozor:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatska gravitacija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2703,6 +2700,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Zaboravi snimljeno stanje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Pošalji pro_zor u"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Pošalji pro_zor u"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Izbriši svu snimljenu istoriju prozora."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automatski zapamti poziciju prozora."
 
@@ -2842,18 +2854,6 @@ msgstr "Pošalji u radnu površinu"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Dodaje novu radnu površinu prije trenutne radne površine."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Kada pokazivaÄ? miÅ¡a utiÄ?e na fokus."
@@ -2885,6 +2885,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Default font: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Promjeni stil okvira"
 
@@ -2933,6 +2945,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2970,6 +2983,23 @@ msgstr "Odjava iz trenutne GNOME sesije."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Odjava iz trenutne GNOME sesije."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globalna-keymap"
@@ -3440,6 +3470,16 @@ msgstr "Pokaži meni s aplikacijama."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Meni popup prozora"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Prikaži glavni meni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish alat za konfiguraciju"
 
@@ -3819,16 +3859,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksimiziran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Promijeni maksimizaciju prozora"
 
@@ -4086,17 +4116,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "De-maksimiziraj prozor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program koji se koristi za sviranje audio datoteka. Ako nije podešen "
-"koristiÄ?e se ugraÄ?ena podrÅ¡ka za ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Prozor:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4166,13 +4196,16 @@ msgstr ""
 "TakoÄ?er utiÄ?e i na sve tranzijentne prozore koji pripadaju izabranom prozoru."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4181,11 +4214,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Pomjeri grupu u ovaj viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Broj taÄ?aka za koji Ä?e se pokazivaÄ? pomaknuti u\n"
-"`pomakni-pokazivaÄ?-' komandi."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4204,8 +4238,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4687,18 +4721,56 @@ msgstr "Izaberi radnu površinu interaktivno"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Upitaj za radnu površinu i aktiviraj je."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "i mnogi drugi..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish upravlja vaše prozore u velikoj mjeri."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish web stranica"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Imena radnih površina"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Pomjeri prozor u sljedeÄ?i viewport."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Pokreni novi xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ekran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksimiziraj prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksimiziran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program koji se koristi za sviranje audio datoteka. Ako nije podešen "
+#~ "koristiÄ?e se ugraÄ?ena podrÅ¡ka za ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj taÄ?aka za koji Ä?e se pokazivaÄ? pomaknuti u\n"
+#~ "`pomakni-pokazivaÄ?-' komandi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Imena radnih površina"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Matched Windows"
@@ -4987,27 +5059,6 @@ msgstr "Imena radnih površina"
 #~ "možete koristiti `de-maksimiziraj-prozor', ili neÅ¡to sliÄ?no da bi ste ga\n"
 #~ "vratili na poÄ?etnu veliÄ?inu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li i kako pomicati pokazivaÄ? pri pakovanju prozora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`možda' znaÄ?i da se pokazivaÄ? pomjera skupa s prozorom, ako je\n"
-#~ "pokazivaÄ? bio unutar prozora prije pakovanja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`uvijek' smjeÅ¡ta pokazivaÄ? u sredinu prozora ako veÄ? nije unutar \n"
-#~ "njega, a onda nastavlja kao `možda'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`nikada' znaÄ?i da se pokazivaÄ? ne pomjera."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "uspravno"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c99a56e..7cb4380 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-09 04:05+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
 "Language-Team: Catalan <gnome softcatala net>\n"
@@ -17,19 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "i molts altres..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "El Sawfish us gestiona les finestres de forma extensible."
-
-#
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Web del Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema `Crux'"
@@ -1434,11 +1421,25 @@ msgstr "potser"
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Envia la finestra cap a la subàrea següent."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"En moure una finestra fins que topi, es mou el punter\n"
+"juntament amb la finestra?\n"
+"\n"
+"`potser': si era dins la finestra, sí; si no, no.\n"
+"\n"
+"`sempre': si era dins la finestra, sí; si no, també \n"
+"(però abans es trasllada al centre de la finestra).\n"
+"\n"
+"`mai': no."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1449,8 +1450,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Si topar amb finestres ignorades al redimensionar o moure finestres."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Si topar amb finestres en una profunditat diferent al redimensionar o moure\n"
+"finestres.\n"
+"«potser» vol dir que només s'eviten finestres en altres profunditats."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1597,6 +1603,49 @@ msgstr "Mostra documentació: web del Sawfish"
 msgid "Help about"
 msgstr "Mostra documentació: quant al Sawfish"
 
+#
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Mostra el menú d'aplicacions."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "El programa que s'executa amb l'ordre «crida un terminal»."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "El programa que s'executa amb l'ordre «crida un terminal»."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Crida un terminal"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordre:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Navega..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Inicia un nou terminal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1899,6 +1948,26 @@ msgstr "Propietats de finestra: commuta si és omnipresent"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Propietats de finestra: fes-la omnipresent"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Eleva-la i passa-hi el clic"
@@ -2166,56 +2235,6 @@ msgstr ""
 "Mou el grup de finestres avall el nombre de píxels indicat per la variable "
 "`slide-window-increment'."
 
-#
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Mostra el menú d'aplicacions."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "El programa que s'executa amb l'ordre «crida un terminal»."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "El programa que s'executa amb l'ordre «crida un terminal»."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Crida un terminal"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Inicia un nou terminal."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Navega..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Inicia un nou terminal."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Subàrea"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Selecciona la subàrea següent"
@@ -2310,10 +2329,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Executa l'ordre indicada de l'intèrpret d'ordres"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordre:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Crida aquesta seqüència d'ordres"
 
@@ -2520,10 +2535,6 @@ msgstr "Envia-la a l'àrea següent"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Envia la finestra actual a l'àrea de treball indicada."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -2561,13 +2572,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ã?rea de treball"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Selecciona l'àrea següent"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "la subàrea"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2587,18 +2604,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posició"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximitzada"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Selecciona l'àrea següent"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Omnipresent"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "la subàrea"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Omnipresent a totes les subàrees"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2629,12 +2640,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Estil de marc"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "No cobrible"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorada"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximitzada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2645,12 +2656,22 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Enrotllada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Omnipresent"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
+#
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Omnipresent a totes les subàrees"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Desmaximitza"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "No cobrible"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2674,31 +2695,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Omet de la llista de finestres"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Desmaximitza"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "pantalla"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nom únic"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Gravetat automàtica"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Finestra:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2713,13 +2716,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignora les sol·licituds d'apilament"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Finestra:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Gravetat automàtica"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2794,6 +2792,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Oblida'n l'estat desat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Envia"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Envia"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Oblida l'historial de totes les finestres."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Recorda automàticament les posicions de les finestres."
 
@@ -2919,18 +2932,6 @@ msgstr "Envia-la a l'àrea de treball de la dreta"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Envia la finestra a l'àrea de treball a la dreta de l'actual"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Quan afecta el punter del ratolí el focus d'entrada?"
@@ -2961,6 +2962,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Tipus de lletra predeterminat: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Crida el constructor de temes"
 
@@ -3009,6 +3022,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Quant al GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3046,6 +3060,23 @@ msgstr "Surt de la sessió actual del GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Surt de la sessió actual del GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "mapa de tecles global"
@@ -3511,6 +3542,16 @@ msgstr "Mostra el menú d'aplicacions."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Mostra el menú emergent d'operacions de finestra"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Mostra el menú principal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Configurador del Sawfish"
 
@@ -3887,16 +3928,6 @@ msgstr ""
 "fins que topi."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximitza la finestra"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximitzada"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximitza la finestra a pantalla sencera"
 
@@ -4156,17 +4187,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Desmaximitza la finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"El programa que reprodueix mostres d'àudio. Si no s'especifica, s'utilitza "
-"el suport integrat per a l'ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Finestra:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4234,13 +4265,16 @@ msgstr ""
 "la capa. Igualment amb les finestres transitòries que pugui tenir."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4249,9 +4283,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Envia el grup a la subàrea actual"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Nombre de píxels utilitzat per les ordres que mouen el cursor."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4270,8 +4307,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4770,18 +4807,61 @@ msgstr "Selecciona una àrea interactivament"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Sol·licita una àrea de treball i selecciona-la."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "i molts altres..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "El Sawfish us gestiona les finestres de forma extensible."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Web del Sawfish"
+
+#
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Noms de les àrees de treball"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Envia la finestra cap a la subàrea següent."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si topar amb finestres ignorades al redimensionar o moure finestres."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Inicia un nou terminal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Subàrea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "pantalla"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximitzada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa que reprodueix mostres d'àudio. Si no s'especifica, "
+#~ "s'utilitza el suport integrat per a l'ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Nombre de píxels utilitzat per les ordres que mouen el cursor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Noms de les àrees de treball"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Detecció de propietats"
@@ -5085,38 +5165,6 @@ msgstr "Noms de les àrees de treball"
 #~ "Si ho activeu, podeu tornar a la mida original amb\n"
 #~ "`desmaximitza la finestra' o similar."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "En moure una finestra fins que topi, es mou el punter\n"
-#~ "juntament amb la finestra?\n"
-#~ "\n"
-#~ "`potser': si era dins la finestra, sí; si no, no.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`sempre': si era dins la finestra, sí; si no, també \n"
-#~ "(però abans es trasllada al centre de la finestra).\n"
-#~ "\n"
-#~ "`mai': no."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si topar amb finestres en una profunditat diferent al redimensionar o "
-#~ "moure\n"
-#~ "finestres.\n"
-#~ "«potser» vol dir que només s'eviten finestres en altres profunditats."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9c37657..bda7fb8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs li org>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "a mnoho dalších..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish rozÅ¡iÅ?itelnÄ? spravuje vaÅ¡e okna."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Domácí stránka Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Téma Crux"
@@ -1427,8 +1415,23 @@ msgstr "nikdy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "PÅ?esunout okno na následující pohled."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Zdali a jak se pÅ?esouvá kurzor pÅ?i srážení oken.\n"
+"\n"
+"`možná' znamená, že kurzor bude pÅ?esunut dohromady s oknem, jestliže byl\n"
+"ve chvíli srážení v oknÄ?.\n"
+"\n"
+"`vždy' pÅ?esune kurzor do stÅ?edu okna. Jestliže už byl v oknÄ?, tak se\n"
+"chová stejnÄ? jako 'možná'.\n"
+"\n"
+"`nikdy' znamená, že kurzor nebude pÅ?esouván."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1439,8 +1442,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Jestli pÅ?i zvÄ?tÅ¡ování nebo srážení oken narážet do ignorovaných oken."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Jestli pÅ?i zvÄ?tÅ¡ování nebo srážení oken narážet do oken v jiné hloubce.\n"
+"`možná' znamená jen ignorovaná okna v jiných hloubkách."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1588,6 +1595,48 @@ msgstr "Pomoc ukázat domácí stránku"
 msgid "Help about"
 msgstr "Pomoc o programu"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Zobrazit menu aplikací."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program spouÅ¡tÄ?ný pÅ?íkazem `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program spouÅ¡tÄ?ný pÅ?íkazem `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "PÅ?íkaz:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Procházet..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Spustit nový xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1865,6 +1914,26 @@ msgstr "PÅ?epnout lepivost okna"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "PÅ?ilepit okno"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Zvýšit a pÅ?edat kliknutí"
@@ -2108,55 +2177,6 @@ msgstr "Posunout skupinu dolů"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Posunout skupinu oken o `slide-window-increment' pixelů dolů."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Zobrazit menu aplikací."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Program spouÅ¡tÄ?ný pÅ?íkazem `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Program spouÅ¡tÄ?ný pÅ?íkazem `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Spustit nový xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Procházet..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Spustit nový xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Pohled"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "ZmÄ?nit pohled na následující"
@@ -2245,10 +2265,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Provést daný pÅ?íkaz shellu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "PÅ?íkaz:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Posloupnost pÅ?íkazů"
 
@@ -2453,10 +2469,6 @@ msgstr "Poslat na následující plochu"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Poslat aktuální okno na N-tou plochu."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
@@ -2494,13 +2506,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "RozmÄ?ry"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Následující plocha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "pohled"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2520,18 +2538,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Pozice"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximalizované"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Následující plocha"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepivé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "pohled"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Lepivé na pohled"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2562,12 +2574,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Styl rámu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ignoruj"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "RozmÄ?ry"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorované"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximalizované"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2578,12 +2590,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Sbalené"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepivé"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Lepivé na pohled"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Odmaximalizovat"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorované"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2607,30 +2628,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "NeuvádÄ?t v seznamu oken"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Odmaximalizovat"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "na obrazovku"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "JednoznaÄ?né jméno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatická pÅ?itažlivost"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Okno:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2645,13 +2649,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorovat požadavky na hloubku"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Okno:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatická pÅ?itažlivost"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2726,6 +2725,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Zapomenout uložený stav"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "P_oslat okno"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "P_oslat okno"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Zapomenout historii všech uložených oken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automaticky si zapamatovat pozice oken."
 
@@ -2849,18 +2863,6 @@ msgstr "Poslat na plochu vpravo"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Poslat okno na pracovní plochu vpravo od aktuální plochy"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Kdy kurzor myÅ¡i ovlivÅ?uje aktivitu oken."
@@ -2891,6 +2893,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Implicitní písmo: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Upravit styl rámu"
 
@@ -2939,6 +2953,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2976,6 +2991,23 @@ msgstr "Odhlásit se z aktuálního sezení GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Odhlásit se z aktuálního sezení GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globální zkratky"
@@ -3437,6 +3469,16 @@ msgstr "Zobrazit menu aplikací."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Zobrazit menu okna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Zobrazit hlavní menu"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Nastavení Sawfish"
 
@@ -3800,16 +3842,6 @@ msgid ""
 msgstr "PÅ?epnout stav okna mezi maximalizovaným-nepÅ?ekrýt a nemaximalizovaným."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximalizovat okno"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximalizované"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximalizovat okno na celou obrazovku"
 
@@ -4065,17 +4097,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Odmaximalizovat okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program pro pÅ?ehrávání zvukových efektů. Když není nastavený, použije se "
-"zabudovaná podpora ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Okno:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4144,13 +4176,16 @@ msgstr ""
 "podÅ?ízených oken."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4159,9 +4194,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "PÅ?esunout skupinu do souÄ?asného pohledu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "PoÄ?et pixelů, o který se posune kurzor pÅ?íkazy `move-cursor-'."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4180,8 +4218,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4657,18 +4695,59 @@ msgstr "Vybrat plochu interaktivnÄ?"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Zeptat se na plochu a pÅ?epnout se na ni."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "a mnoho dalších..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish rozÅ¡iÅ?itelnÄ? spravuje vaÅ¡e okna."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Domácí stránka Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Jména pracovních ploch"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "PÅ?esunout okno na následující pohled."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli pÅ?i zvÄ?tÅ¡ování nebo srážení oken narážet do ignorovaných oken."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Spustit nový xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Pohled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "na obrazovku"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximalizovat okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximalizované"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program pro pÅ?ehrávání zvukových efektů. Když není nastavený, použije se "
+#~ "zabudovaná podpora ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "PoÄ?et pixelů, o který se posune kurzor pÅ?íkazy `move-cursor-'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Jména pracovních ploch"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "ZvláštnÄ? spravovaná okna"
@@ -4966,36 +5045,6 @@ msgstr "Jména pracovních ploch"
 #~ "můžete používat `unmaximize-window' nebo nÄ?co podobného k návratu\n"
 #~ "k původní velikosti."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdali a jak se pÅ?esouvá kurzor pÅ?i srážení oken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`možná' znamená, že kurzor bude pÅ?esunut dohromady s oknem, jestliže byl\n"
-#~ "ve chvíli srážení v oknÄ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`vždy' pÅ?esune kurzor do stÅ?edu okna. Jestliže už byl v oknÄ?, tak se\n"
-#~ "chová stejnÄ? jako 'možná'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`nikdy' znamená, že kurzor nebude pÅ?esouván."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli pÅ?i zvÄ?tÅ¡ování nebo srážení oken narážet do oken v jiné hloubce.\n"
-#~ "`možná' znamená jen ignorovaná okna v jiných hloubkách."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminál"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 57a9f59..51a3142 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau hardworking dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk klid dk>\n"
@@ -30,18 +30,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "og mange andre..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer intensivt."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish's hjemmeside"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux-temaet"
@@ -1439,8 +1427,23 @@ msgstr "aldrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Flyt vinduet til det næste visningsområde."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Hvordan og om markøren flyttes når vinduer bliver pakket.\n"
+"\n"
+"'måske' betyder at markøren bliver flyttet sammmen med vinduet hvis\n"
+"markøren var inden for vinduesarealet før pakningen.\n"
+"\n"
+"'altid' flytter markøren til vinduets centrum hvis den ikke allerede\n"
+"er i det, og opfører sig derefter som 'måske'.\n"
+"\n"
+"'aldrig' betyder at markøren ikke bliver flyttet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1451,10 +1454,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Om der skal stødes mod ignorerede vinduer ved forstørrelse og indpasning af "
-"vinduer."
+"Om der skal stødes mod vinduer i en anden dybde ved forstørrelse og "
+"indpasning af vinduer.\n"
+"'maybe' betyder kun undgåede vinduer i andre dybder."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1606,6 +1612,48 @@ msgstr "Vis hjemmesiden"
 msgid "Help about"
 msgstr "Om Sawfish"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Vis menuen til at starte programmer fra."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Det program som køres af 'xterm'-kommandoen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Det program som køres af 'xterm'-kommandoen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "X-terminal"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Gennemse..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start en ny X-terminal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1883,6 +1931,26 @@ msgstr "Skift mellem om vinduet er klæbrigt"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Gør vindue klæbrigt"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Hæv og videresend klik"
@@ -2130,55 +2198,6 @@ msgstr "Flyt gruppen nedad"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Flyt vinduesgruppen `slide-window-increment' punkter nedad."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Vis menuen til at starte programmer fra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Det program som køres af 'xterm'-kommandoen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Det program som køres af 'xterm'-kommandoen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "X-terminal"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start en ny X-terminal."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Gennemse..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start en ny X-terminal."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Visningsområde"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Flyt til næste visningsområde"
@@ -2270,10 +2289,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Kør den angivne skalkommando."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Kommandosekvens"
 
@@ -2480,10 +2495,6 @@ msgstr "Send til næste arbejdsområde"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Flyt det aktive vindue til det n'te arbejdsområde."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -2521,13 +2532,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioner"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Arbejdsområde"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Næste arbejdsområde"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "visningsområde"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2547,18 +2564,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimeret"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Næste arbejdsområde"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klæbrigt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "visningsområde"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Klæbrigt visningsområde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2589,12 +2600,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "_Rammestil"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Undgå"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoreret"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimeret"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2605,12 +2616,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Oprullet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klæbrigt"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Klæbrigt visningsområde"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Gend_an"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Undgå"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoreret"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2634,30 +2654,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Spring over til vinduesliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Gend_an"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "skærm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikt navn"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatisk tyngde"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Vindue:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2672,13 +2675,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorér stablingsforespørgsler"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Vindue:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatisk tyngde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2753,6 +2751,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Glem gemte oplysninger"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Send vindue til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Send vindue til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Glem alt gemt vindueshistorie"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Husk automatisk vinduespositioner."
 
@@ -2876,18 +2889,6 @@ msgstr "Send til højre arbejdsområde "
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Send vindue til arbejdsområdet til højre for det aktive"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Hvornår musemarkøren påvirker tastaturfokuset."
@@ -2918,6 +2919,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Standard-skrifttype: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Rediger rammestil"
 
@@ -2966,6 +2979,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Om Gnome..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3003,6 +3017,23 @@ msgstr "Log ud af den nuværende Gnome-session."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Log ud af den nuværende Gnome-session."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-tastekombinationsliste"
@@ -3480,6 +3511,16 @@ msgstr "Vis menuen til at starte programmer fra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Vis vinduesmenu"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Vis hovedmenuen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Opsætning af Sawfish"
 
@@ -3844,16 +3885,6 @@ msgid ""
 msgstr "Skift vinduets tilstand mellem maksimalt udfyldt og gendannet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksimér vindue"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksimeret"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maksimér vindue til fuldskærm"
 
@@ -4111,17 +4142,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Afmaksimér vindue"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program til lydafspilning. Hvis ikke angivet, benyttes indbygget ESD-"
-"understøttelse "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Vindue:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4192,13 +4223,16 @@ msgstr ""
 "også niveauet for alle dets midlertidige vinduer."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4207,9 +4241,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Send gruppe til det aktive visningsområde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Antal punkter markøren flyttes ved 'move-cursor-'-kommandoer."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4228,8 +4265,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4723,18 +4760,60 @@ msgstr "Vælg arbejdsområde interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spørg efter og skift til arbejdsområde."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "og mange andre..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer intensivt."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish's hjemmeside"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Navn på arbejdsområde"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Flyt vinduet til det næste visningsområde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om der skal stødes mod ignorerede vinduer ved forstørrelse og indpasning "
+#~ "af vinduer."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start en ny X-terminal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Visningsområde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "skærm"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tilstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksimér vindue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksimeret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program til lydafspilning. Hvis ikke angivet, benyttes indbygget ESD-"
+#~ "understøttelse "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Antal punkter markøren flyttes ved 'move-cursor-'-kommandoer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Navn på arbejdsområde"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Tilpasninger"
@@ -5035,37 +5114,6 @@ msgstr "Navn på arbejdsområde"
 #~ "du benytte `unmaximize-window' eller lignende til at gendanne den\n"
 #~ "originale størrelse."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvordan og om markøren flyttes når vinduer bliver pakket.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'måske' betyder at markøren bliver flyttet sammmen med vinduet hvis\n"
-#~ "markøren var inden for vinduesarealet før pakningen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'altid' flytter markøren til vinduets centrum hvis den ikke allerede\n"
-#~ "er i det, og opfører sig derefter som 'måske'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'aldrig' betyder at markøren ikke bliver flyttet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om der skal stødes mod vinduer i en anden dybde ved forstørrelse og "
-#~ "indpasning af vinduer.\n"
-#~ "'maybe' betyder kun undgåede vinduer i andre dybder."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a8d40c5..e670c97 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -38,18 +38,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "und viele andere â?¦"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish verwaltet Ihre Fenster und ist vielfältig erweiterbar."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish-Homepage"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Thema Crux"
@@ -1461,8 +1449,23 @@ msgstr "nie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Das Fenster in das nächste Sichtfeld verschieben."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ob und wie der Mauszeiger beim Packen von Fenstern bewegt werden soll.\n"
+"\n"
+"»vielleicht« hei�t, dass der Zeiger mit dem Fenster mitbewegt wird, wenn\n"
+"er vor dem Packen in der Fensterfläche war.\n"
+"\n"
+"»immer« bewegt den Zeiger zur Mitte des Fensters, wenn er nicht bereits\n"
+"im Fenster ist, und tut dann dasselbe wie »vielleicht«.\n"
+"\n"
+"»nie« hei�t, dass der Zeiger nicht bewegt wird."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1473,10 +1476,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
-"überschneiden soll."
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem Fenster unterschiedlicher\n"
+"Tiefe überschneiden soll.\n"
+"»vielleicht« hei�t nur gemiedene Fenster in anderen Tiefen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1633,6 +1639,48 @@ msgstr "Hilfe: Homepage anzeigen"
 msgid "Help about"
 msgstr "Hilfe: Info"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Auswählen �"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Ein neues XTerm starten."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1913,6 +1961,26 @@ msgstr "Fenster ankleben ein/aus"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Fenster ankleben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Anheben und Klick durchreichen"
@@ -2164,55 +2232,6 @@ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Ein neues XTerm starten."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Auswählen �"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Ein neues XTerm starten."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Sichtfeld"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Zum nächsten Sichtfeld"
@@ -2303,10 +2322,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Den angegebenen Shell-Befehl ausführen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Befehlssequenz"
 
@@ -2516,10 +2531,6 @@ msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche schicken"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche verlegen."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -2557,13 +2568,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "MaÃ?e"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Sichtfeld"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2583,18 +2600,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximiert"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klebrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "Sichtfeld"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Klebriges Sichtfeld"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2625,12 +2636,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Rahmenstil"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Vermeiden"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "MaÃ?e"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriert"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximiert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2641,12 +2652,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Eingerollt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klebrig"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Klebriges Sichtfeld"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "_Wiederherstellen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Vermeiden"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2670,31 +2690,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "In Fensterliste überspringen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "_Wiederherstellen"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Bildschirm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr "Bildschirm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Eindeutiger Name"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatische Schwerkraft"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Fenster:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2709,13 +2711,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Schichtungsanfragen ignorieren"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Fenster:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatische Schwerkraft"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2790,6 +2787,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Gespeicherten Zustand _vergessen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Fenster _schicken auf"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Fenster _schicken auf"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Jegliche gespeicherte Fensterchronik vergessen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "An Fensterpositionen automatisch erinnern."
 
@@ -2914,18 +2926,6 @@ msgstr "Auf rechte Arbeitsfläche schicken"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche rechts von der aktuellen schicken"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Ereignisse zur Beeinflussung des Fokus durch den Mauszeiger"
@@ -2958,6 +2958,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Standardschriftart: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Rahmenstil bearbeiten"
 
@@ -3004,6 +3016,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Info zu GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3037,6 +3050,24 @@ msgstr "Aus KDE neu sta_rten"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr "Aus KDE _herunterfahren"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Aus KDE neu sta_rten"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr "Aus KDE _herunterfahren"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "Global-Tastenbelegung"
@@ -3485,6 +3516,16 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Fenstermenü anzeigen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Das Hauptmenü anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "S_awfish-Einstellungen"
 
@@ -3857,16 +3898,6 @@ msgid ""
 msgstr "Das Fenster zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert umschalten."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Fenster maximieren"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximiert"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren"
 
@@ -4126,17 +4157,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Fenster wiederherstellen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Das zum Abspielen von Klängen verwendete Programm. Wenn nicht angegeben, "
-"wird die eingebaute ESD-Unterstützung verwendet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Fenster:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4211,13 +4242,16 @@ msgstr ""
 "anheben. Auch die Ebene aller dazugehörigen Dialoge mit ändern."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4226,9 +4260,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Gruppe in das aktuelle Sichtfeld verschieben"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Anzahl von Pixeln beim Bewegen des Zeigers in »move-cursor-«-Befehlen."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4247,8 +4284,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4745,20 +4782,73 @@ msgstr "Arbeitsfläche interaktiv auswählen"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Nach einer Arbeitsfläche fragen und darauf umschalten."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "und viele andere â?¦"
+
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish verwaltet Ihre Fenster und ist vielfältig erweiterbar."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish-Homepage"
+
 #, fuzzy
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Das Fenster in das nächste Sichtfeld verschieben."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
+#~ "überschneiden soll."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Ein neues XTerm starten."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Sichtfeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Bildschirm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen xinerama"
+#~ msgstr "Bildschirm"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Zustand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Fenster maximieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das zum Abspielen von Klängen verwendete Programm. Wenn nicht angegeben, "
+#~ "wird die eingebaute ESD-Unterstützung verwendet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl von Pixeln beim Bewegen des Zeigers in »move-cursor-«-Befehlen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wether to display workspace name upon switch"
+#~ msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How long to display workspace name"
+#~ msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
 
 #~ msgid "S_awfish-UI"
 #~ msgstr "S_awfish-UI"
@@ -5056,37 +5146,6 @@ msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
 #~ "einschalten, können Sie etwas wie »unmaximize-window« verwenden, um\n"
 #~ "zur Originalgrö�e zurückzukommen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob und wie der Mauszeiger beim Packen von Fenstern bewegt werden soll.\n"
-#~ "\n"
-#~ "»vielleicht« hei�t, dass der Zeiger mit dem Fenster mitbewegt wird, wenn\n"
-#~ "er vor dem Packen in der Fensterfläche war.\n"
-#~ "\n"
-#~ "»immer« bewegt den Zeiger zur Mitte des Fensters, wenn er nicht bereits\n"
-#~ "im Fenster ist, und tut dann dasselbe wie »vielleicht«.\n"
-#~ "\n"
-#~ "»nie« hei�t, dass der Zeiger nicht bewegt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem Fenster unterschiedlicher\n"
-#~ "Tiefe überschneiden soll.\n"
-#~ "»vielleicht« hei�t nur gemiedene Fenster in anderen Tiefen."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index ae755fd..7795abe 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-10 23:05+0530\n"
 "Last-Translator: yangka <yanang_ka hotmail com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "���������ུ�ལེ�ཤ�..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "སྭ��ིཤི��ིས��ྱོ���ྱི��ི��ོ��ུ�ར�ྱ��ས�ྱེ�����སྦེ�འ�ི��ས�ྱོ��འ����ཨི��"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "སྭ��ིཤི��ྱི��ཤོ��ལེ��"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "���������ར�ོ���ོ��"
@@ -1430,8 +1418,23 @@ msgstr "����ལས�ར���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "�ི��ོ�འ�ི�ཤུལ�����ྱི���ོ��སྣ����ོ��ལ��འ�ི�ལུ�སྤོ�"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"���ེ�ཡོ��རུ����������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ུ�སྦུ�����ས��ས����ེ�སྤོ��ི�ཨི����\n"
+"\n"
+"`maybe'�ེ��ིས������ྱེ���ེ��ི��ོ�འ�ི������ིི���ར�སྤོ�ཡོ��� \n"
+"�����ྱེ��འ�ི�སྦུ������ྱི�ཧེ����ི��ོ���འ��ོ�ས�འ�ིའི����འ�ོ��ཨི�����ི���\n"
+"\n"
+"`always' �ེ��ིས������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ུས�ལུ����ུ�ས�ྲི��འ����\n"
+"འ�ི�ཧེ���ལས��ེ�����ི���ེ�ལས��ེ���ུ��སྦེ� `maybe'.\n"
+"\n"
+"`never' �ེར����ི�������ྱེ��འ�ི�ལུ���ུ�ས�ྲི����འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1442,8 +1445,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "སྣ���ེ��འ���ཡོ���ི��ི��ོ��ུ�ཡར��ས�ྱེ��ཡ���སྦུ�����ས��ས�སྦོ�སྦོ��ལུ�ཨི��རུ���ེ��རུ���"
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"�ི��ོ��ུ�������ི��ོ�ཡར��ས�ྱེ��ཡ����སྦུ�����ས��ས���ི���སོ�སོ��ི���ུ�ཨི��རུ���ེ��རུ��\n"
+"སྦོ�སྦོ��ལུ�\n"
+"`maybe'�ེར����ི��������ི���ུ�����ུར�ཡོ���ི��ི��ོ��ུ�ར�ྱ����ི�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1591,6 +1599,48 @@ msgstr "�ྲོ�ས�ར���ྱི��ཤོ��ལེ��"
 msgid "Help about"
 msgstr "�ྲོ�ས�ར��ས�ོར�ལས�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "�ློ��རི����ར����འ�ི��ུ���ྲ����ོ��འ���"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ལས�རི��འ�ི� `xterm' �རྡ���ོ��འ�ི��ིས��སར���ུ�ས�འ���ཡོ���ི�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ལས�རི��འ�ི� `xterm' �རྡ���ོ��འ�ི��ིས��སར���ུ�ས�འ���ཡོ���ི�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "ཨེ�སི����"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "�རྡ���ོ��:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "�རྡ�འ�ོལ..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "ཨེ�སི�����སར���ི��འ�ོ���ུ�ས�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1868,6 +1918,26 @@ msgstr "�ི��ོ�རྩིས����སོར�ས�ོ��འ
 msgid "Halve window size"
 msgstr "�ི��ོ�རྩིས������ོ�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "�ེར��ས�ྱེ��འ����ི����ཨེ�������ར�ྱུ��རྩིས�སྤྲོ��"
@@ -2111,55 +2181,6 @@ msgstr "སྡེ�����ར��ཤུ���ར���"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "�ི��ོ�སྡེ����འ�ི� `slide-window-increment' �ི��སེལ��ུ��ར��ྱོ�ས�སྤོ�"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "�ློ��རི����ར����འ�ི��ུ���ྲ����ོ��འ���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "ལས�རི��འ�ི� `xterm' �རྡ���ོ��འ�ི��ིས��སར���ུ�ས�འ���ཡོ���ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "ལས�རི��འ�ི� `xterm' �རྡ���ོ��འ�ི��ིས��སར���ུ�ས�འ���ཡོ���ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "ཨེ�སི����"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "ཨེ�སི�����སར���ི��འ�ོ���ུ�ས�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "�རྡ�འ�ོལ..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "ཨེ�སི�����སར���ི��འ�ོ���ུ�ས�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "��ོ��སྣ����ུ��ལ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "��ོ��སྣ����ུ��ལ��ཤུལ���སྤོ�"
@@ -2248,10 +2269,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "�ྱི��ཡོ���ི�ཤལ��ར����ོ��འ�ི�ལ��ལེ��འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "�རྡ���ོ��:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "�རྡ���ོ���ོ�རི��"
 
@@ -2456,10 +2473,6 @@ msgstr "ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�ལ
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "��ལ�ོའི��ི��ོ�འ�ི�ཨེ���ི�ཨེ��ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ�སྤོ�"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "�ི���"
@@ -2497,13 +2510,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "��ས�ས�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "��ོ���ྲ�ས�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོ�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "��ོ��སྣ����ུ��ལ��"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2523,18 +2542,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "��ས�ས�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "སྦོ����ོ�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�"
+msgid "Sticky"
+msgstr "རྩིས����"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "��ོ��སྣ����ུ��ལ��"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "རྩིས������ོ��སྣ����ུ��ལ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2565,12 +2578,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "��ི��ྲ����ོ�རྣ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "�ུར�"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "��ོ���ྲ�ས�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "སྣ���ེ��ཡོ���"
+msgid "Maximized"
+msgstr "སྦོ����ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2581,12 +2594,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "����ྲི����ོ�ཡོ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "རྩིས����"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "རྩིས������ོ��སྣ����ུ��ལ��"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "�ུ���ུ���ོ�འ����ཤོལ�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "�ུར�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "སྣ���ེ��ཡོ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2610,30 +2632,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "�ི��ོ��ོ�ཡི���ོ��འ�ྱོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "�ུ���ུ���ོ�འ����ཤོལ�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "�སལ���ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "��ུ���ོ����ཡི���འི��ི���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "ར����ི���ེརི�ི�ི�"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "�ི��ོ:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2648,13 +2653,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "�རྩེ�ས��ུ���ུ����ུ�སྣ���ེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "�ི��ོ:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "��ས�ལུ�ས�"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "ར����ི���ེརི�ི�ི�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2729,6 +2729,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "སྲུ�ས�����ཡོ���ི���ས�ལུ�ས��ར�ེ���ི�(_F)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "ལུ������ི��ོ�(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "ལུ������ི��ོ�(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "སྲུ�ས�����ཡོ���ི��ི��ོ�ལོ�ར�ྱུས��������ར�ེ���ི�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "ར����ི���ྱིས��ི��ོ���ས�ས��ུ�སེ�ས��ར����"
 
@@ -2852,18 +2867,6 @@ msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོ��ཡས�ལུ������
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "�ི��ོ���ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི��ི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ������"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "����ཱའུསི������ྱེ��འ�ི��ིས�ཨི���ུ�ི��ེ����ི�ས�འ�ི������ོ���སྨོ�"
@@ -2894,6 +2897,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "ས�ོ��ས�ྲི��ཡི����ུ�ས: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "��ི��ྲ����ོ�རྣ���ུ�����འ���"
 
@@ -2942,6 +2957,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "ས�ོར�ལས� GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2979,6 +2995,23 @@ msgstr "��ལ�ོའི��ི��ོ��ལཱ�ཡུ��འ�
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "��ལ�ོའི��ི��ོ��ལཱ�ཡུ��འ�ི�ལས��ྱིར��ས�ྱོ��འ���"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "སྤྱི��ྱ��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
@@ -3440,6 +3473,16 @@ msgstr "�ློ��རི����ར����འ�ི��ུ��
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "�ོ��ཨ���ི��ོ���ར���"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "��ར������ོ��ོ�འ�ི���ྲ����ོ��འ���"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "སྭ��ིཤི�རི��ས�ྲི�"
 
@@ -3806,16 +3849,6 @@ msgid ""
 msgstr "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི�སྦོ����ོ�ཡོ����������སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "�ི��ོ�སྦོ����ོ�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "སྦོ����ོ�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "�ི��ོ��སལ���ི�����སྦོ����ོ�"
 
@@ -4074,17 +4107,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "�ི��ོ�སྦོ����ོ��ཤོལ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"ལས�རི��འ�ི��ིས�རྣར������ེ�����ུ�����ཡོ���ཨི�� ��ི�ས�ྲི���ཤོལ�ཡོ�����ི�����སྦྲ�ས�ར�ྱ��ས�ྱོར�ཨི�ཨེསི��ི�"
-"�ི��ོ��ལུ�ལ��ལེ��འ���ཡོ���ཨི��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "�ི��ོ:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4154,13 +4187,16 @@ msgstr ""
 "ཡུ�����ི��ོ��ུ����རུ��ཡོ���ི��ི���ས�རི���ས�ྱུར���ོས�འ����ཨི��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4169,9 +4205,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "སྡེ������ལ�ོའི���ོ��སྣ����ུ��ལ��ལུ�སྤོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "�����ྱེ�� `move-cursor-' �རྡ���ོ���ུ����སྤོ��ི�ལུ��ི��སེལ��ུ��ི�ཨ���"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4190,8 +4229,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4668,18 +4707,58 @@ msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོ�����ུ��ཤུ�ས�
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོ��ི���ི��ོ��ལུ��ུས�སྤེལ�འ����ི����འ�ི�ལུ�ཧོར��ས�ྱུར�འ���"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "���������ུ�ལེ�ཤ�..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "སྭ��ིཤི��ིས��ྱོ���ྱི��ི��ོ��ུ�ར�ྱ��ས�ྱེ�����སྦེ�འ�ི��ས�ྱོ��འ����ཨི��"
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "སྭ��ིཤི��ྱི��ཤོ��ལེ��"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོའི��ི���ུ�"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "�ི��ོ�འ�ི�ཤུལ�����ྱི���ོ��སྣ����ོ��ལ��འ�ི�ལུ�སྤོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "སྣ���ེ��འ���ཡོ���ི��ི��ོ��ུ�ཡར��ས�ྱེ��ཡ���སྦུ�����ས��ས�སྦོ�སྦོ��ལུ�ཨི��རུ���ེ��རུ���"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "ཨེ�སི�����སར���ི��འ�ོ���ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "��ོ��སྣ����ུ��ལ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "�སལ���ི�"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "��ས�ལུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "�ི��ོ�སྦོ����ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "སྦོ����ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "ལས�རི��འ�ི��ིས�རྣར������ེ�����ུ�����ཡོ���ཨི�� ��ི�ས�ྲི���ཤོལ�ཡོ�����ི�����སྦྲ�ས�ར�ྱ��ས�ྱོར�ཨི�ཨེསི�"
+#~ "�ི��ི��ོ��ལུ�ལ��ལེ��འ���ཡོ���ཨི��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "�����ྱེ�� `move-cursor-' �རྡ���ོ���ུ����སྤོ��ི�ལུ��ི��སེལ��ུ��ི�ཨ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོའི��ི���ུ�"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "��ུ��ས�ྲི��འ���ཡོ���ི��ི��ོ��ུ�"
@@ -4972,37 +5051,6 @@ msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོའི��ི���ུ�"
 #~ "འ�ི��ུ�འོ��འ����སྡོ���འི�ས��ས� �ྱོ���ྱིས� `unmaximize-window'ཡ������འ�ྲ������ི���ི�� \n"
 #~ "ལོ������ོ���འ�ི�ལུ�ལེ���ི�ལུ�ལ��ལེ��འ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "���ེ�ཡོ��རུ����������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ུ�སྦུ�����ས��ས����ེ�སྤོ��ི�ཨི����\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe'�ེ��ིས������ྱེ���ེ��ི��ོ�འ�ི������ིི���ར�སྤོ�ཡོ��� \n"
-#~ "�����ྱེ��འ�ི�སྦུ������ྱི�ཧེ����ི��ོ���འ��ོ�ས�འ�ིའི����འ�ོ��ཨི�����ི���\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' �ེ��ིས������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ུས�ལུ����ུ�ས�ྲི��འ����\n"
-#~ "འ�ི�ཧེ���ལས��ེ�����ི���ེ�ལས��ེ���ུ��སྦེ� `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' �ེར����ི�������ྱེ��འ�ི�ལུ���ུ�ས�ྲི����འ���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ི��ོ��ུ�������ི��ོ�ཡར��ས�ྱེ��ཡ����སྦུ�����ས��ས���ི���སོ�སོ��ི���ུ�ཨི��རུ���ེ��རུ��\n"
-#~ "སྦོ�སྦོ��ལུ�\n"
-#~ "`maybe'�ེར����ི��������ི���ུ�����ུར�ཡོ���ི��ི��ོ��ུ�ར�ྱ����ི�"
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "�ར��ི��ཱལ�"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 664da47..a1338a3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.2-gtk2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74 gmx net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls tux hellug gr>\n"
@@ -22,18 +22,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "και Ï?ολλοί άλλοι..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Το ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?ο διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?αÏ? εÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική Σελίδα ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?οÏ?"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Î?έμα Crux"
@@ -1444,8 +1432,24 @@ msgstr "Ï?οÏ?έ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"ΠÏ?Ï?ε και Ï?Ï?Ï? να μεÏ?ακινείÏ?αι ο δείκÏ?ηÏ? καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+"\n"
+"`ίÏ?Ï?Ï?' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο δείκÏ?ηÏ? μεÏ?ακινείÏ?αι μαζί με Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αν ο "
+"δείκÏ?ηÏ?\n"
+"ήÏ?αν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία.\n"
+"\n"
+"`Ï?άνÏ?α' εκÏ?ινάÏ?ει Ï?ο δείκÏ?η Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν δεν είναι ήδη Ï?Ï?ο \n"
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, έÏ?ειÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο 'ίÏ?Ï?Ï?'.\n"
+"\n"
+"'Ï?οÏ?έ' Ï?ημαίνει ο δείκÏ?ηÏ? να μην εκÏ?ινάÏ?εÏ?αι."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1457,10 +1461,14 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 "Î?ν θα ακοÏ?μÏ?άει Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? βάθοÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ο μεγάλÏ?μα ή Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία."
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία\n"
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+"`ίÏ?Ï?Ï?' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι θα αÏ?οÏ?εÏ?γονÏ?αι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε άλλο βάθοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1613,6 +1621,48 @@ msgstr "Î? Î?οήθεια Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα"
 msgid "Help about"
 msgstr "ΠεÏ?ί βοήθειαÏ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?ολή `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?ολή `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Î?νÏ?ολή:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η νέοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1911,6 +1961,26 @@ msgstr "Î?ναλλαγή Ï?οÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? κολλÏ?δεÏ?"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο κολλÏ?δεÏ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η και μεÏ?αβίβαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
@@ -2174,55 +2244,6 @@ msgstr ""
 "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν `slide-window-increment' εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?οÏ? "
 "Ï?α κάÏ?Ï?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?ολή `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?ολή `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η νέοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η νέοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η θÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη"
@@ -2317,10 +2338,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η δοθείÏ?αÏ? ενÏ?ολήÏ? Ï?λοιοÏ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Î?νÏ?ολή:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "ΣειÏ?ά ενÏ?ολήÏ?"
 
@@ -2533,10 +2550,6 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο νιοÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
@@ -2574,13 +2587,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Î?έÏ?η"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Î?ιαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2600,18 +2619,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Î?έÏ?η"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Î?ολλÏ?δηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Î?ολλÏ?δηÏ? θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2642,12 +2655,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ή Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?γή"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Î?γνοημένο"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2658,12 +2671,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "ΣκιαÏ?μένο"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Î?ολλÏ?δηÏ?"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Î?ολλÏ?δηÏ? θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?γή"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Î?γνοημένο"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2687,30 +2709,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "οθÏ?νη"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Î?οναδικÏ? Ï?νομα"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2725,13 +2730,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η αιÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2806,6 +2806,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Î?ηÏ?μÏ?νηÏ?η αÏ?οθηκεÏ?μένηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Î?ηÏ?μÏ?νηÏ?η Ï?λοÏ? Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η θέÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
@@ -2932,18 +2947,6 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεξιά αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "ΠÏ?Ï?ε ο δείκÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?ηÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?."
@@ -2975,6 +2978,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Î?ξ οÏ?ιÏ?μοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η μοÏ?Ï?ήÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
@@ -3023,6 +3038,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3060,6 +3076,23 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? GNOM
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "καθÏ?λικÏ?Ï?-Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
@@ -3533,6 +3566,16 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Î?νάδÏ?Ï?η μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? κÏ?Ï?ίÏ?Ï? μενοÏ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ? ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?οÏ?"
 
@@ -3915,16 +3958,6 @@ msgstr ""
 "μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -4189,17 +4222,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή δειγμάÏ?Ï?ν ήÏ?οÏ?. Î?ν δεν οÏ?ιÏ?Ï?εί, θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί εÏ?Ï?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?οÏ? ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4274,13 +4307,16 @@ msgstr ""
 "Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4289,10 +4325,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ομάδαÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν για μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε ενÏ?ολέÏ? `μεÏ?ακίνηÏ?η-δÏ?ομέα-'."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4311,8 +4349,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4814,18 +4852,61 @@ msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική εÏ?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? και αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "και Ï?ολλοί άλλοι..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Το ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?ο διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?αÏ? εÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική Σελίδα ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?οÏ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη θÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν θα ακοÏ?μÏ?άει Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? βάθοÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ο μεγάλÏ?μα ή Ï?η "
+#~ "Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η νέοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "οθÏ?νη"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οιημένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή δειγμάÏ?Ï?ν ήÏ?οÏ?. Î?ν δεν οÏ?ιÏ?Ï?εί, θα "
+#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί εÏ?Ï?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?οÏ? ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν για μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε ενÏ?ολέÏ? `μεÏ?ακίνηÏ?η-δÏ?ομέα-'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "ΤαιÏ?ιαÏ?μένα ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
@@ -5137,40 +5218,6 @@ msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 #~ "μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο `αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?' ή κάÏ?ι\n"
 #~ "Ï?αÏ?Ï?μοιο για να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ?."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠÏ?Ï?ε και Ï?Ï?Ï? να μεÏ?ακινείÏ?αι ο δείκÏ?ηÏ? καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`ίÏ?Ï?Ï?' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο δείκÏ?ηÏ? μεÏ?ακινείÏ?αι μαζί με Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αν ο "
-#~ "δείκÏ?ηÏ?\n"
-#~ "ήÏ?αν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`Ï?άνÏ?α' εκÏ?ινάÏ?ει Ï?ο δείκÏ?η Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αν δεν είναι ήδη "
-#~ "Ï?Ï?ο \n"
-#~ "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, έÏ?ειÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο 'ίÏ?Ï?Ï?'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'Ï?οÏ?έ' Ï?ημαίνει ο δείκÏ?ηÏ? να μην εκÏ?ινάÏ?εÏ?αι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα ακοÏ?μÏ?άει Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? βάθοÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ο μεγάλÏ?μα ή Ï?η "
-#~ "Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία\n"
-#~ "Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν.\n"
-#~ "`ίÏ?Ï?Ï?' Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι θα αÏ?οÏ?εÏ?γονÏ?αι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?ε άλλο βάθοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ?"
 
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 8c1e0ff..1043f57 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-26 23:58-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -16,18 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "and many others..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish manages your windows extensibly."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish homepage"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux Theme"
@@ -1423,8 +1411,23 @@ msgstr "never"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Move the window to the next viewport."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing.\n"
+"\n"
+"`always' warps the pointer to the centre of the window if it isn't\n"
+"already in the window, then does like `maybe'.\n"
+"\n"
+"`never' means not to warp the pointer."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1435,8 +1438,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
+"windows.\n"
+"`maybe' means only avoided windows in other depths."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1585,6 +1593,48 @@ msgstr "Help show homepage"
 msgid "Help about"
 msgstr "Help about"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Display the applications menu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "The program launched by the `xterm' command."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "The program launched by the `xterm' command."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Command:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Browse..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start a new xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1863,6 +1913,26 @@ msgstr "Toggle window sticky"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Make window sticky"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Raise and pass through click"
@@ -2106,55 +2176,6 @@ msgstr "Slide group down"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Display the applications menu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "The program launched by the `xterm' command."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "The program launched by the `xterm' command."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start a new xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Browse..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start a new xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Viewport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Move viewport next"
@@ -2244,10 +2265,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Execute the given shell command."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Command sequence"
 
@@ -2452,10 +2469,6 @@ msgstr "Send to next workspace"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Move the current window to the N'th workspace."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -2493,13 +2506,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Workspace"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Next workspace"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "viewport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2519,18 +2538,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximized"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Next workspace"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "viewport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Sticky viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2561,12 +2574,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Frame style"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Avoid"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignored"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximized"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2577,12 +2590,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Shaded"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Sticky viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Unmaximize"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Avoid"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignored"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2606,30 +2628,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Window list skip"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Unmaximize"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "screen"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unique name"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravity"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Window:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2644,13 +2649,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignore stacking requests"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Window:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "State"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravity"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2725,6 +2725,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Forget saved state"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Send window to"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Send window to"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Forget all saved window history."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automatically remember window positions."
 
@@ -2848,18 +2863,6 @@ msgstr "Send to workspace right"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Send window to the workspace right of the current workspace"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -2890,6 +2893,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Default font: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Edit frame style"
 
@@ -2938,6 +2953,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "About GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2975,6 +2991,23 @@ msgstr "Logout from the current GNOME session."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Logout from the current GNOME session."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3434,6 +3467,16 @@ msgstr "Display the applications menu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Popup window menu"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Display the main menu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish Configurator"
 
@@ -3804,16 +3847,6 @@ msgstr ""
 "Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximize window"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximized"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximize window fullscreen"
 
@@ -4072,17 +4105,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Unmaximize window"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
-"is used."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Window:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4153,13 +4186,16 @@ msgstr ""
 "the level of any transient windows it has."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4168,9 +4204,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Move group to current viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4189,8 +4228,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4670,18 +4709,58 @@ msgstr "Select workspace interactively"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Prompt for a workspace and switch to it."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "and many others..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish manages your windows extensibly."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish homepage"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Workspace names"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Move the window to the next viewport."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start a new xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "screen"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximize window"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximized"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "The program used to play audio samples. If unset, built-in support for "
+#~ "ESD is used."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Workspace names"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Matched Windows"
@@ -4980,38 +5059,6 @@ msgstr "Workspace names"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
 #~ "back to the original size."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the centre of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index e6a3fef..77f10e4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 12:19-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
 "Language-Team: British English\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "and many others..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish manages your windows extensibly."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish homepage"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux Theme"
@@ -1472,8 +1460,23 @@ msgstr "never"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Move the window to the next viewport."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing.\n"
+"\n"
+"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
+"already in the window, then does like `maybe'.\n"
+"\n"
+"`never' means not to warp the pointer."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1484,8 +1487,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
+"windows.\n"
+"`maybe' means only avoided windows in other depths."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1634,6 +1642,51 @@ msgstr "Help show homepage"
 msgid "Help about"
 msgstr "Help about"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Display the applications menu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "The program launched by the `xterm' command."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "The program launched by the `xterm' command."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Command:"
+
+# ../themer/themer.in
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Browse..."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start a new xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1920,6 +1973,26 @@ msgstr "Toggle window sticky"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Make window sticky"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Raise and pass through click"
@@ -2171,59 +2244,6 @@ msgstr "Slide group down"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Display the applications menu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "The program launched by the `xterm' command."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "The program launched by the `xterm' command."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start a new xterm."
-
-# ../themer/themer.in
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Browse..."
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start a new xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Viewport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Move viewport next"
@@ -2317,10 +2337,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Execute the given shell command."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Command sequence"
 
@@ -2541,10 +2557,6 @@ msgstr "Send to next workspace"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Move the current window to the N'th workspace."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -2582,13 +2594,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Workspace"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Next workspace"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "viewport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2608,20 +2626,13 @@ msgstr "Placement weight"
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Position"
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximised"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Next workspace"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "viewport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Sticky viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2654,12 +2665,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Frame style"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Avoid"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignored"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximised"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2670,12 +2682,22 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Shaded"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Sticky viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Unmaximise"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Avoid"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignored"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2699,31 +2721,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Window list skip"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Unmaximise"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "screen"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unique name"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravity"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Window:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2738,13 +2742,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignore stacking requests"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Window:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "State"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravity"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2821,6 +2820,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Forget saved state"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Send window to"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Send window to"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Forget all saved window history."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automatically remember window positions."
 
@@ -2946,18 +2960,6 @@ msgstr "Send to workspace right"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Send window to the workspace right of the current workspace"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/focus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -2990,6 +2992,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Default font: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Edit frame style"
 
@@ -3044,6 +3058,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "About GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3081,6 +3096,23 @@ msgstr "Logout from the current GNOME session."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Logout from the current GNOME session."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3570,6 +3602,17 @@ msgstr "Display the applications menu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Popup window menu"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Display the main menu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish Configurator"
 
@@ -3967,18 +4010,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toggle the state of the window between maximised-filled and unmaximised."
 
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximise window"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximised"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximise window fullscreen"
@@ -4254,17 +4285,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Unmaximise window"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
-"is used."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Window:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4335,13 +4366,16 @@ msgstr ""
 "the level of any transient windows it has."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4350,9 +4384,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Move group to current viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4372,8 +4409,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4881,18 +4918,61 @@ msgstr "Select workspace interactively"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Prompt for a workspace and switch to it."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "and many others..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish manages your windows extensibly."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish homepage"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Workspace names"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Move the window to the next viewport."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start a new xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "screen"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "State"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximise window"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximised"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "The program used to play audio samples. If unset, built-in support for "
+#~ "ESD is used."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Workspace names"
 
 # ../lisp/match-window.jl
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5216,38 +5296,6 @@ msgstr "Workspace names"
 #~ "this on, you can use `unmaximise-window' or something similar to get\n"
 #~ "back to the original size."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4fb0eea..07ff671 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=sawfish&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 22:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -20,2823 +19,4711 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:36
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:65
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Crux Theme"
+msgstr "Tema Crux"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:37
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid ""
+"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
+msgstr ""
+"Color de las ventanas activas (por omisión el color seleccionado por GTK+)."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:32
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:44
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Display the window's icon in its menu button."
+msgstr "Mostrar el icono de la ventana en su botón de menú."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:42
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecciona archivo"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
+msgstr "Mostrar botones del título para imitar: \\w"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:54
-msgid "Select font"
-msgstr "Selecciona tipografía"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Gradient Theme"
+msgstr "Tema Gradient"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:52
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:53
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:54
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "diagonal"
+msgstr "diagonal"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:91
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:92
-msgid "Add:"
-msgstr "Añadir:"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
+msgstr "Dirección del gradiente en estilo `gradiente'."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:124
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:126
-msgid "Edit:"
-msgstr "Editar:"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
+msgstr "`Desde' color de marco inactivo en estilo `gradiente'."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:31
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
+msgstr "`A' color de marco inactivo en estilo `gradiente'."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:35
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
+msgstr "`Desde' color de marco activo en estilo `gradiente'."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:377
-#, librep-format
-msgid "No matching item for %S"
-msgstr "No se encontró coincidencia para %S"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
+msgstr "`A' color de marco activo en estilo `gradiente'."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:507
-#, librep-format
-msgid "** unknown widget **  "
-msgstr "** elemento desconocido **  "
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
+msgstr ""
+"Usar menos memoria al crear los gradientes, posiblemente afecte la\n"
+"calidad."
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:32
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:32
-msgid "Workspaces:"
-msgstr "Escritorios:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Mono Theme"
+msgstr "Tema Mono"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:33
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:33
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
+msgstr "Color de los marcos inactivos (por omisión el color de fondo de GTK+)."
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:34
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:34
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
+msgstr ""
+"Color de los marcos activos (por omisión el color de selección de GTK+)."
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl:84
-#, librep-format
-msgid "While changing %s:"
-msgstr "Mientras se cambia %s"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl:106
-msgid "Sawfish Error"
-msgstr "Error de Sawfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl:101 ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl:102
-msgid "Sawfish Configurator"
-msgstr "Configurador de Sawfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "center"
+msgstr "centro"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl:52
-msgid "Context:"
-msgstr "Contexto:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Text is \\w justified in window titles."
+msgstr "Justificación del texto en los títulos de las ventanas: \\w"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl:51
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:65 ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:372
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl:65
-msgid "Undocumented"
-msgstr "Sin documentar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Estado"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl:34
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:52
-msgid "Grab..."
-msgstr "Capturar..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "basic"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:53
-msgid "Edit Binding"
-msgstr "Editar combinación"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "gradient"
+msgstr "temporal"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:84
-msgid "Key:"
-msgstr "Tecla:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "colors"
+msgstr "Selecciona color"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:41
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:242
-msgid "Matchers"
-msgstr "Comparadores"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "buttons"
+msgstr "no"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:119
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:242
-msgid "Actions"
-msgstr "Operaciones"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "positions 1"
+msgstr "Posición"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:207
-msgid "not"
-msgstr "no"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "positions 2"
+msgstr "Posición"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:228
-msgid "Match Window Properties"
-msgstr "Coincide con las propiedades de la ventana"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "keymaps 1"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:195 ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:196
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:50
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:62
-msgid "Index:"
-msgstr "Indice:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "keymaps 2"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:365
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "borders"
+msgstr "Borde superior"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:75
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "extended"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:76
-msgid "Audio file"
-msgstr "Archivo de sonido"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl:82
-msgid "No errors."
-msgstr "No hay errores."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "all"
+msgstr "todas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:71
-msgid "Placement"
-msgstr "Posicionamiento"
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:89
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"Set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'.  The decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons.  None means no window will get any :-).  Usually "
+"transients only have a contents-border.  This option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:95
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:100
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"See the tooltip for the 'title string' option below for more information.  "
+"(NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved.  If not, "
+"write an email please!)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:117
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"The string you insert here will be your new title string.  Variables always "
+"start with a dollar-sign ($) and are replaced with their actual values.  To "
+"get the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY).  To "
+"get the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string].  The following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved.  "
+"If not, write an email please!"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:82
-msgid "Remember _position"
-msgstr "Recordar la _posición"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"This is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:83
-msgid "Remember _dimensions"
-msgstr "Recordar las _dimensiones"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"This is useful if your title string changes without user interaction (e.g., "
+"because it displays the current time or something like that)."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:84
-msgid "Remember _attributes"
-msgstr "Recordar los _atributos"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"You should really choose a better font.  Verdana bold 8 pt looks nice."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:86
-msgid "_Forget saved state"
-msgstr "_Olvidar estado guardado"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"By default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:376
-msgid "_History"
-msgstr "_Historia"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "real-center"
+msgstr "centro"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:556
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:563
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"The horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'.  The range also depends on the setting "
+"of the option above.  It the title string is already aligned left, you "
+"cannot adjust it to be even further left because there are button in the way."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:566
-msgid "Title-only"
-msgstr "Sólo el título"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:569
-msgid "Border-only"
-msgstr "Sólo el borde"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "no"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:572
-msgid "Top-border"
-msgstr "Borde superior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title string vertical alignment"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:575
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#. add some GNOME help menus
-#. add some KDE help menus
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:42
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:42 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"When activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored.  Besides the button background colors will be "
+"ignored.  (NOTE: This can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, i.e., high quality.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:45
-msgid "_GNOME Help"
-msgstr "Ayuda de _GNOME"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"With gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:46
-msgid "GNOME Website"
-msgstr "Página web de GNOME"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"The value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down.  This increases speed but decreases quality."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:47
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Acerca de GNOME"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "rainbow"
+msgstr ""
 
-#. add gnome-logout menu item
-#. add kde-logout menu item
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:50
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:49 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:151
-msgid "Sessi_on"
-msgstr "S_esión"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "jamaica"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:53
-msgid "_Logout from GNOME"
-msgstr "_Salir de la sesión de GNOME"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "rgb"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:55
-msgid "_Shutdown from GNOME"
-msgstr "_Apagar desde GNOME"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:45
-msgid "_KDE Help"
-msgstr "Ayuda de _KDE"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:46
-msgid "KDE Website"
-msgstr "Página web de KDE"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"With gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used.  Besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:53
-msgid "_Logout from KDE"
-msgstr "_Salir de la sesión de KDE"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "reverse colors"
+msgstr "Selecciona color"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:55
-msgid "_Reboot from KDE"
-msgstr "_Reiniciar desde KDE"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"This value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:57
-msgid "_Shutdown from KDE"
-msgstr "_Apagar desde KDE"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, c-format
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
+"color)\n"
+"\n"
+"The saturation of a color is a measurement of the color intensity"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:87
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, c-format
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
+"color)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:92
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Desma_ximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:93
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:97
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:98
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:99
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"You can customize additional colors of the title string.  If you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:101
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Cambiar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:102
-msgid "In _group"
-msgstr "Poner en _grupo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:103
-msgid "_Send window to"
-msgstr "_Enviar ventana a"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:104
-msgid "_Previous workspace"
-msgstr "Escritorio _anterior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:105
-msgid "_Next workspace"
-msgstr "Escritorio _siguiente"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "default-9"
+msgstr "Por omisión"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:106
-msgid "C_opy window to"
-msgstr "C_opiar la ventana a"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "default-12"
+msgstr "Por omisión"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:107
-msgid "P_revious workspace"
-msgstr "Escritorio a_nterior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-6"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:108
-msgid "Ne_xt workspace"
-msgstr "S_iguiente escritorio"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-9"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:109
-msgid "_Grow & Pack"
-msgstr "_Ampliar y agrupar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-12"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:110
-msgid "Grow left"
-msgstr "Ampliar por la izquierda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-15"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:111
-msgid "Grow right"
-msgstr "Ampliar por la derecha"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-18"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:112
-msgid "Grow up"
-msgstr "Ampliar por arriba"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "ball-9"
+msgstr "todas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:113
-msgid "Grow down"
-msgstr "Ampliar hacia abajo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "ball-12"
+msgstr "todas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:115
-msgid "Pack left"
-msgstr "Mover a la izqiuerda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"The number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set.  (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:116
-msgid "Pack right"
-msgstr "Mover a la derecha"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"By default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:117
-msgid "Pack up"
-msgstr "Mover arriba"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"A buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:118
-msgid "Pack down"
-msgstr "Mover abajo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"If a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:119
-msgid "Shrink & _Yank"
-msgstr "E_ncoger y estirar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"In case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling.  YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:120
-msgid "Shrink left"
-msgstr "Encoger desde la izquierda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:121
-msgid "Shrink right"
-msgstr "Encoger desde la derecha"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"Many people like having the window-icon displayed on the menu-button.  This "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:122
-msgid "Shrink up"
-msgstr "Encoger desde arriba"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:123
-msgid "Shrink down"
-msgstr "Encoger desde abajo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "button distance (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:125
-msgid "Yank left"
-msgstr "Estirar desde la izquierda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons left offset (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:126
-msgid "Yank right"
-msgstr "Estirar desde la derecha"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:127
-msgid "Yank up"
-msgstr "Estirar desde arriba"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"Enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually.  A negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:128
-msgid "Yank down"
-msgstr "Estirar desde abajo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title-height"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:129
-msgid "Stac_king"
-msgstr "Api_lamiento"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "pixel"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:130
-msgid "_Raise"
-msgstr "S_ubir"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'title-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:131
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Bajar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "menu button position"
+msgstr "Recordar la _posición"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:133
-msgid "_Upper layer"
-msgstr "Capa _superior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "shade button position"
+msgstr "combinación-de-teclas-de-botón-enrollar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:134
-msgid "Lo_wer layer"
-msgstr "Capa in_ferior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "iconify button position"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:135
-msgid "Frame ty_pe"
-msgstr "_Tipo de marco"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "maximize button position"
+msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:136
-msgid "Frame sty_le"
-msgstr "Esti_lo de marco"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "close button position"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:143
-msgid "Sawfish Rootmenu"
-msgstr "Menú principal de Sawfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "sticky button position"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:145
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Ventanas"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "previous workspace button position"
+msgstr "Ventana anterior del escritorio"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:146
-msgid "Work_spaces"
-msgstr "_Escritorios"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "next workspace button position"
+msgstr "Siguiente ventana del escritorio"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:148
-msgid "_Programs"
-msgstr "_Programas"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "configure button position"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:149
-msgid "_Customize"
-msgstr "_Configurar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "info button position"
+msgstr "Guardar posición de historia de la ventana"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:152
-msgid "Display Errors"
-msgstr "Mostrar errores"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "always-on-top button position"
+msgstr "Guardar posición de historia de la ventana"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:153
-msgid "Reload Appsmenu"
-msgstr "Recargar el menú de aplicaciones"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "lock button position"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:155
-msgid "Restart Sawfish"
-msgstr "Reiniciar Sawfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests.\n"
+"Button1: toggle sticky state of window"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:156
-msgid "Quit Sawfish"
-msgstr "Salir de Sawfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:159
-msgid "_FAQ..."
-msgstr "_FAQ..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:160
-msgid "_News..."
-msgstr "_Noticias..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:previous-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:161
-msgid "_WWW page..."
-msgstr "Página _WWW"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:162
-msgid "_Manual..."
-msgstr "_Manual"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:next-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:164
-msgid "_About Sawfish..."
-msgstr "_Acerca de Sawfish..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:166
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Matar la ventana"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: start sawfish-"
+"config - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:381
-msgid "S_awfishConfig"
-msgstr "Configuración de S_awfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:configure-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:388
-msgid "Edit theme..."
-msgstr "Editar tema..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Button1: start sawfish-config - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl:255
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Permanente"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:105
-msgid "_Ignored"
-msgstr "_Ignorada"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:info-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:107
-msgid "_Focusable"
-msgstr "En_focable"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"A window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button.  0 is the normal window level.  Every positive value means above "
+"other windows, a negative value means below.  Keep it at a positive value in "
+"order to have the always-on-top button do it's job."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:109
-msgid "_Cyclable"
-msgstr "_Rotable"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: sets window "
+"depth to the adjusted value."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:111
-msgid "In _window list"
-msgstr "En lista de _ventanas"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:113
-msgid "In _task list"
-msgstr "En lista de _tareas"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl:112
-msgid "S_haded"
-msgstr "_Enrollada"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:lock-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl:153
-msgid "New group"
-msgstr "Grupo nuevo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"When you active this you will be able to set custom button colors.  By "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:175
-msgid "Press key..."
-msgstr "Pulsar tecla..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:199
-msgid "[Quote]"
-msgstr "[Enmascarar]"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:50
-msgid "Window:"
-msgstr "Ventana:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:62
-#, librep-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Escritorio %d"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:76 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:896
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:904 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:912
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Escritorio:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:593 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:603
-msgid "Column:"
-msgstr "Columna:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:594 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:612
-msgid "Row:"
-msgstr "Fila:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:135
-msgid "Workspace names"
-msgstr "Nombres de escritorio"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:152
-msgid "_Insert workspace"
-msgstr "_Insertar escritorio"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:153
-msgid "Select _next workspace"
-msgstr "Seleccionar escritorio _siguiente"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:154
-msgid "Select _previous workspace"
-msgstr "Seleccionar escritorio _anterior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:155
-msgid "Merge with next"
-msgstr "Combinar con el siguiente"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"When you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized.  If "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows.  (NOTE: this feature is still "
+"buggy as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best "
+"might be to set it to the normal border width.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:156
-msgid "Merge with previous"
-msgstr "Unificar con el anterior"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably.  So turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:157
-msgid "Move workspace _right"
-msgstr "Mover escritorio a la _derecha"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably.  So turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:158
-msgid "Move workspace _left"
-msgstr "Mover escritorio a la _izquierda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"Sets the widths of the line between titlebar and contents window"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:641
-#, librep-format
-msgid "space %d"
-msgstr "escritorio %d"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"Adjust the point where the border actually starts.  Many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. With a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "and many others..."
-#~ msgstr "y muchos otros..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"When shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-#~ msgstr "Sawfish gestiona las ventanas flexiblemente."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+"The corners are used to resize a window in two directions at the same time.  "
+"Usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sawfish homepage"
-#~ msgstr "Página web de Sawfish"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"Increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer).  With a border width of 1 pixel it is hard "
+"to grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two "
+"directions; thus, make it bigger."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Crux Theme"
-#~ msgstr "Tema Crux"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "outside"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color de las ventanas activas (por omisión el color seleccionado por GTK"
-#~ "+)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "inside"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display the window's icon in its menu button."
-#~ msgstr "Mostrar el icono de la ventana en su botón de menú."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "corner direction"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
-#~ msgstr "Mostrar botones del título para imitar: \\w"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"This option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Gradient Theme"
-#~ msgstr "Tema Gradient"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "horizontal"
-#~ msgstr "horizontal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"Draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect.  Use the options below to adjust its width and direction.  (NOTE: "
+"this is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably.  So "
+"turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "vertical"
-#~ msgstr "vertical"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "fake shadow only on focused windows"
+msgstr "Imagen de la barra en ventanas sin foco."
 
-#~ msgid "diagonal"
-#~ msgstr "diagonal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "Dirección del gradiente en estilo `gradiente'."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "east"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "`Desde' color de marco inactivo en estilo `gradiente'."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "south"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "`A' color de marco inactivo en estilo `gradiente'."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "west"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "`Desde' color de marco activo en estilo `gradiente'."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north-east"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "`A' color de marco activo en estilo `gradiente'."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north-west"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar menos memoria al crear los gradientes, posiblemente afecte la\n"
-#~ "calidad."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "south-east"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "Mono Theme"
-#~ msgstr "Tema Mono"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "south-west"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color de los marcos inactivos (por omisión el color de fondo de GTK+)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"Set the direction of the fake shadow.  Usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow.  This depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color de los marcos activos (por omisión el color de selección de GTK+)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"This option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources.  The further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "izquierda"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "derecha"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "shadow color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "centro"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"You can customize your border colors here. If you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Text is \\w justified in window titles."
-#~ msgstr "Justificación del texto en los títulos de las ventanas: \\w"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused border color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "Estado"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused border color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient"
-#~ msgstr "temporal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted border color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "colors"
-#~ msgstr "Selecciona color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted border color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "positions 1"
-#~ msgstr "Posición"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked border color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "positions 2"
-#~ msgstr "Posición"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked border color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "borders"
-#~ msgstr "Borde superior"
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Simple Theme"
+msgstr "Tema Simple"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
+msgstr "Color de marcos inactivos en estilo `simple'."
 
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "todas"
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
+msgstr "Color de marcos activos en estilo `simple'."
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ninguno"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "SMaker Theme"
+msgstr "Tema SMaker"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "real-center"
-#~ msgstr "centro"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Use black-on-white button images."
+msgstr "Usar botones en blanco y negro."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "Personalizar"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Color to use when drawing text."
+msgstr "Color del texto."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "no"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for unfocused windows."
+msgstr "Imagen de la barra en ventanas sin foco."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Personalizar"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for focused windows."
+msgstr "Imagen de la barra para la ventana activa."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "reverse colors"
-#~ msgstr "Selecciona color"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for highlighted parts."
+msgstr "Imagen para las partes resaltadas."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "default-9"
-#~ msgstr "Por omisión"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for clicked parts."
+msgstr "Imagen para la parte pulsada."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "default-12"
-#~ msgstr "Por omisión"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Height of title bar."
+msgstr "Altura de la barra de título."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ball-9"
-#~ msgstr "todas"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Width of window border."
+msgstr "Anchura de los bordes de la ventana."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ball-12"
-#~ msgstr "todas"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Border width of bar images."
+msgstr "Anchura del borde de las imágenes de la barra de título."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu button position"
-#~ msgstr "Recordar la _posición"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl
+#, c-format
+msgid "While changing %s:"
+msgstr "Mientras se cambia %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "shade button position"
-#~ msgstr "combinación-de-teclas-de-botón-enrollar"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl
+msgid "Sawfish Error"
+msgstr "Error de Sawfish"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconify button position"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl
+msgid "Context:"
+msgstr "Contexto:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "maximize button position"
-#~ msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl
+msgid "Sawfish Configurator"
+msgstr "Configurador de Sawfish"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "close button position"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sticky button position"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl
+msgid "Undocumented"
+msgstr "Sin documentar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "previous workspace button position"
-#~ msgstr "Ventana anterior del escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl
+msgid "Grab..."
+msgstr "Capturar..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "next workspace button position"
-#~ msgstr "Siguiente ventana del escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Workspaces:"
+msgstr "Escritorios:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "configure button position"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "info button position"
-#~ msgstr "Guardar posición de historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Rows:"
+msgstr "Filas:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "always-on-top button position"
-#~ msgstr "Guardar posición de historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
+msgid "Edit Binding"
+msgstr "Editar combinación"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lock button position"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
+msgid "Key:"
+msgstr "Tecla:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
+msgid "Matchers"
+msgstr "Comparadores"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:next-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
+msgid "Actions"
+msgstr "Operaciones"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:configure-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
+msgid "not"
+msgstr "no"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:info-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
+msgid "Match Window Properties"
+msgstr "Coincide con las propiedades de la ventana"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
+#, c-format
+msgid "No matching item for %S"
+msgstr "No se encontró coincidencia para %S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
+msgid "** unknown widget **  "
+msgstr "** elemento desconocido **  "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fake shadow only on focused windows"
-#~ msgstr "Imagen de la barra en ventanas sin foco."
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "north"
-#~ msgstr "no"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecciona archivo"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
+msgid "Select font"
+msgstr "Selecciona tipografía"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
 
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Add:"
+msgstr "Añadir:"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Edit:"
+msgstr "Editar:"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
+msgid "Animation Outline Coordinates"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "south"
-#~ msgstr "no"
+msgid "Animation Steps"
+msgstr "Operaciones"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "north-east"
-#~ msgstr "no"
+msgid "Animation Delay"
+msgstr "Operaciones"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "north-west"
-#~ msgstr "no"
+msgid "Grow, Pack, Shrink & Yank"
+msgstr "E_ncoger y estirar"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "south-east"
-#~ msgstr "no"
+msgid "Window Cycling"
+msgstr "Ignorar la lista de ventanas"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "south-west"
-#~ msgstr "no"
+msgid "Window Rules"
+msgstr "_Ventanas"
 
-#~ msgid "Simple Theme"
-#~ msgstr "Tema Simple"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
-#~ msgstr "Color de marcos inactivos en estilo `simple'."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "_Historia"
 
-#~ msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
-#~ msgstr "Color de marcos activos en estilo `simple'."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Messages"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMaker Theme"
-#~ msgstr "Tema SMaker"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Index:"
+msgstr "Indice:"
 
-#~ msgid "Use black-on-white button images."
-#~ msgstr "Usar botones en blanco y negro."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Next workspace window"
+msgstr "Siguiente ventana del escritorio"
 
-#~ msgid "Color to use when drawing text."
-#~ msgstr "Color del texto."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the next window of the current workspace."
+msgstr "Elegir la siguiente ventana del escritorio actual."
 
-#~ msgid "Bar image for unfocused windows."
-#~ msgstr "Imagen de la barra en ventanas sin foco."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Previous workspace window"
+msgstr "Ventana anterior del escritorio"
 
-#~ msgid "Bar image for focused windows."
-#~ msgstr "Imagen de la barra para la ventana activa."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
+msgstr "Cambiar el foco al la ventana anterior del escritorio actual."
 
-#~ msgid "Bar image for highlighted parts."
-#~ msgstr "Imagen para las partes resaltadas."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Next window"
+msgstr "Ventana siguiente"
 
-#~ msgid "Bar image for clicked parts."
-#~ msgstr "Imagen para la parte pulsada."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
+msgstr ""
+"Seleccionar la ventana siguiente, rotando por todos los escritorios posibles."
 
-#~ msgid "Height of title bar."
-#~ msgstr "Altura de la barra de título."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Previous window"
+msgstr "Ventana anterior"
 
-#~ msgid "Width of window border."
-#~ msgstr "Anchura de los bordes de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
+msgstr ""
+"Seleccionar la ventana anterior, rotando por todos los escritorios posibles."
 
-#~ msgid "Border width of bar images."
-#~ msgstr "Anchura del borde de las imágenes de la barra de título."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Describe symbol"
+msgstr "Describir símbolo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation Steps"
-#~ msgstr "Operaciones"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Display the documentation of a specified symbol."
+msgstr "Mostrar la documentación de un símbolo especificado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation Delay"
-#~ msgstr "Operaciones"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Apropos function"
+msgstr "A propósito de función"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window Cycling"
-#~ msgstr "Ignorar la lista de ventanas"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Apropos variable"
+msgstr "A propósito de variable"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window Rules"
-#~ msgstr "_Ventanas"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Iconify group"
+msgstr "Minimizar grupo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "_Historia"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Uniconify group"
+msgstr "Restaurar grupo"
 
-#~ msgid "Next workspace window"
-#~ msgstr "Siguiente ventana del escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Iconify transient group"
+msgstr "Minimizar grupo temporal"
 
-#~ msgid "Select the next window of the current workspace."
-#~ msgstr "Elegir la siguiente ventana del escritorio actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Uniconify transientgroup"
+msgstr "Restaurar grupo temporal"
 
-#~ msgid "Previous workspace window"
-#~ msgstr "Ventana anterior del escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Make group sticky"
+msgstr "Hacer grupo permanente"
 
-#~ msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
-#~ msgstr "Cambiar el foco al la ventana anterior del escritorio actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Make group unsticky"
+msgstr "Hacer grupo no permanente"
 
-#~ msgid "Next window"
-#~ msgstr "Ventana siguiente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Toggle group sticky"
+msgstr "Cambiar permanencia grupo"
 
-#~ msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar la ventana siguiente, rotando por todos los escritorios "
-#~ "posibles."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Send group to current workspace"
+msgstr "Enviar grupo al escritorio actual"
 
-#~ msgid "Previous window"
-#~ msgstr "Ventana anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Send group to next workspace"
+msgstr "Enviar grupo al escritorio siguiente"
 
-#~ msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar la ventana anterior, rotando por todos los escritorios "
-#~ "posibles."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Send group to previous workspace"
+msgstr "Enviar grupo al escritorio anterior"
 
-#~ msgid "Describe symbol"
-#~ msgstr "Describir símbolo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group to current viewport"
+msgstr "Mover grupo al espacio de trabajo actual"
 
-#~ msgid "Display the documentation of a specified symbol."
-#~ msgstr "Mostrar la documentación de un símbolo especificado."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group left"
+msgstr "Mover grupo a la izquierda"
 
-#~ msgid "Apropos function"
-#~ msgstr "A propósito de función"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group right"
+msgstr "Mover grupo a la derecha"
 
-#~ msgid "Apropos variable"
-#~ msgstr "A propósito de variable"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group up"
+msgstr "Mover grupo arriba"
 
-#~ msgid "Iconify group"
-#~ msgstr "Minimizar grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group down"
+msgstr "Mover grupo abajo"
 
-#~ msgid "Uniconify group"
-#~ msgstr "Restaurar grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise group"
+msgstr "Traer grupo al frente"
 
-#~ msgid "Iconify transient group"
-#~ msgstr "Minimizar grupo temporal"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Lower group"
+msgstr "Enviar grupo al fondo"
 
-#~ msgid "Uniconify transientgroup"
-#~ msgstr "Restaurar grupo temporal"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise lower group"
+msgstr "Subir grupo del fondo"
 
-#~ msgid "Make group sticky"
-#~ msgstr "Hacer grupo permanente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise group depth"
+msgstr "Disminuir profundidad grupo"
 
-#~ msgid "Make group unsticky"
-#~ msgstr "Hacer grupo no permanente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Lower group depth"
+msgstr "Aumentar profundidad grupo"
 
-#~ msgid "Toggle group sticky"
-#~ msgstr "Cambiar permanencia grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Delete group"
+msgstr "Borrar grupo"
 
-#~ msgid "Send group to current workspace"
-#~ msgstr "Enviar grupo al escritorio actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
+msgstr ""
+"Borrar todas las ventanas del grupo al que pertenece la ventana actual."
 
-#~ msgid "Send group to next workspace"
-#~ msgstr "Enviar grupo al escritorio siguiente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether growing is considered to be maximization."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Send group to previous workspace"
-#~ msgstr "Enviar grupo al escritorio anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
 
-#~ msgid "Move group to current viewport"
-#~ msgstr "Mover grupo al espacio de trabajo actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "maybe"
+msgstr "quizás"
 
-#~ msgid "Move group left"
-#~ msgstr "Mover grupo a la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
-#~ msgid "Move group right"
-#~ msgstr "Mover grupo a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Movimiento del puntero al empaquetar ventanas.\n"
+"\n"
+"`maybe' (quizás) significa que el puntero se mueve con la ventana, si\n"
+"el puntero estaba en la ventana antes de empaquetar.\n"
+"\n"
+"`always' (siempre) pone el puntero en el centro de la ventana si no estaba\n"
+"en ella, de otro modo es como (quizás).\n"
+"\n"
+"`never' (nunca) significa no hacer nada con el puntero."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Move group up"
-#~ msgstr "Mover grupo arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Si tropezar con ventanas de una profundidad diferente al ampliar o mover\n"
+"las ventanas.\n"
+"«quizás» significa que se sólo se evitan las ventanas de otras profundidades."
 
-#~ msgid "Move group down"
-#~ msgstr "Mover grupo abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether to bump into ignored windows."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Raise group"
-#~ msgstr "Traer grupo al frente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lower group"
-#~ msgstr "Enviar grupo al fondo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Raise lower group"
-#~ msgstr "Subir grupo del fondo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window left"
+msgstr "Ampliar la ventana por la izquierda"
 
-#~ msgid "Raise group depth"
-#~ msgstr "Disminuir profundidad grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+"Amplía la ventana por la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Vea «ampliar ventana»."
 
-#~ msgid "Lower group depth"
-#~ msgstr "Aumentar profundidad grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window right"
+msgstr "Ampliar la ventana por la derecha"
 
-#~ msgid "Delete group"
-#~ msgstr "Borrar grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+"Amplía la ventana por la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Vea «ampliar ventana»."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borrar todas las ventanas del grupo al que pertenece la ventana actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window up"
+msgstr "Ampliar la ventana por arriba"
 
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "siempre"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Amplía la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se devuelve a "
+"su posición.\n"
+"Con un argumento de prefijo universal, maximiza hacia arriba en su lugar.\n"
+"Con un argumento de prefijo numérico, crece hacia arriba tantos incrementos\n"
+"como especificados por ventanas o píxeles en su lugar."
 
-#~ msgid "maybe"
-#~ msgstr "quizás"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window down"
+msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
 
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+"Amplía la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Vea «ampliar ventana»."
 
-#~ msgid "Grow window left"
-#~ msgstr "Ampliar la ventana por la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window left"
+msgstr "Mover ventana a la izquierda"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `grow-window-up'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amplía la ventana por la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Vea «ampliar ventana»."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana hacia la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Vea «ampliar ventana»."
 
-#~ msgid "Grow window right"
-#~ msgstr "Ampliar la ventana por la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window right"
+msgstr "Mover ventana a la derecha"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `grow-window-up'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amplía la ventana por la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Vea «ampliar ventana»."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana a la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Vea «desplazar ventana»."
 
-#~ msgid "Grow window up"
-#~ msgstr "Ampliar la ventana por arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window up"
+msgstr "Mover ventana arriba"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amplía la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se devuelve "
-#~ "a su posición.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo universal, maximiza hacia arriba en su "
-#~ "lugar.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo numérico, crece hacia arriba tantos "
-#~ "incrementos\n"
-#~ "como especificados por ventanas o píxeles en su lugar."
-
-#~ msgid "Grow window down"
-#~ msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se restaura.\n"
+"Con un argumento de prefijo universal, se mueve máximamente hacia arriba.\n"
+"Con un argumento de prefijo numérico, se mueve hacia arriba tantos píxeles."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window down"
+msgstr "Mover ventana abajo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `grow-window-up'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amplía la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Vea «ampliar ventana»."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana»."
 
-#~ msgid "Pack window left"
-#~ msgstr "Mover ventana a la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show faq"
+msgstr "Ayuda mostrar FAQ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `pack-window-up'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana hacia la izquierda hasta que «tropieza» con otra "
-#~ "ventana.\n"
-#~ "Vea «ampliar ventana»."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show news"
+msgstr "Ayuda mostrar noticias"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show programmer manual"
+msgstr "Ayuda mostrar manual del programador"
 
-#~ msgid "Pack window right"
-#~ msgstr "Mover ventana a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show homepage"
+msgstr "Ayuda página web de Sawfish"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help about"
+msgstr "Ayuda acerca de"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `pack-window-up'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana a la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Vea «desplazar ventana»."
+msgid "External Applications"
+msgstr "Muestra el menú de aplicaciones."
 
-#~ msgid "Pack window up"
-#~ msgstr "Mover ventana arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se "
-#~ "restaura.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo universal, se mueve máximamente hacia "
-#~ "arriba.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo numérico, se mueve hacia arriba tantos "
-#~ "píxeles."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pack window down"
-#~ msgstr "Mover ventana abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `pack-window-up'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
-#~ "Vea «mover ventana»."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Help show faq"
-#~ msgstr "Ayuda mostrar FAQ"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
-#~ msgid "Help show news"
-#~ msgstr "Ayuda mostrar noticias"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Examinar..."
 
-#~ msgid "Help show programmer manual"
-#~ msgstr "Ayuda mostrar manual del programador"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Iniciar un xterm nuevo."
 
-#~ msgid "Help show homepage"
-#~ msgstr "Ayuda página web de Sawfish"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Help about"
-#~ msgstr "Ayuda acerca de"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Number of pixels to move pointer in."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Move cursor right"
-#~ msgstr "Mover cursor a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor right"
+msgstr "Mover cursor a la derecha"
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la derecha."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la derecha."
 
-#~ msgid "Move cursor left"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor left"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda"
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
 
-#~ msgid "Move cursor up"
-#~ msgstr "Mover cursor arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Mover cursor arriba"
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
-#~ msgstr "Mover cursor `move-cursor-increment' puntos arriba."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
+msgstr "Mover cursor `move-cursor-increment' puntos arriba."
 
-#~ msgid "Move cursor down"
-#~ msgstr "Mover cursor abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Mover cursor abajo"
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos hacia abajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos hacia abajo."
 
-#~ msgid "Move cursor right fine"
-#~ msgstr "Mover cursor a la derecha fino"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor right fine"
+msgstr "Mover cursor a la derecha fino"
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
-#~ msgstr "Mover el cursor 1 punto a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
+msgstr "Mover el cursor 1 punto a la derecha"
 
-#~ msgid "Move cursor left fine"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda fino"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor left fine"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda fino"
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
-#~ msgstr "Mover el cursor 1 punto a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
+msgstr "Mover el cursor 1 punto a la izquierda."
 
-#~ msgid "Move cursor up fine"
-#~ msgstr "Mover cursor arriba fino"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor up fine"
+msgstr "Mover cursor arriba fino"
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
-#~ msgstr "Mover el cursor 1 punto hacia arriba."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
+msgstr "Mover el cursor 1 punto hacia arriba."
 
-#~ msgid "Move cursor down fine"
-#~ msgstr "Mover el cursor abajo fino"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor down fine"
+msgstr "Mover el cursor abajo fino"
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
-#~ msgstr "Mover el cursor 1 punto hacia abajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
+msgstr "Mover el cursor 1 punto hacia abajo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northwest"
-#~ msgstr "Mover cursor a la derecha"
+msgid "Move cursor northwest"
+msgstr "Mover cursor a la derecha"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest"
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest"
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northeast"
-#~ msgstr "Mover cursor a la derecha"
+msgid "Move cursor northeast"
+msgstr "Mover cursor a la derecha"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast"
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast"
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southwest"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda"
+msgid "Move cursor southwest"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest"
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest"
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southeast"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda"
+msgid "Move cursor southeast"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast"
-#~ msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast"
+msgstr "Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northwest fine"
-#~ msgstr "Mover cursor a la derecha fino"
+msgid "Move cursor northwest fine"
+msgstr "Mover cursor a la derecha fino"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northeast fine"
-#~ msgstr "Mover cursor a la derecha fino"
+msgid "Move cursor northeast fine"
+msgstr "Mover cursor a la derecha fino"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southwest fine"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda fino"
+msgid "Move cursor southwest fine"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda fino"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southeast fine"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda fino"
+msgid "Move cursor southeast fine"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda fino"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor center"
-#~ msgstr "Mover cursor a la izquierda"
+msgid "Move cursor center"
+msgstr "Mover cursor a la izquierda"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor to the center of the screen"
-#~ msgstr "Mover el cursor 1 punto a la izquierda."
+msgid "Move the cursor to the center of the screen"
+msgstr "Mover el cursor 1 punto a la izquierda."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "opaque"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "cross"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "elliptical"
-#~ msgstr "vertical"
+msgid "elliptical"
+msgstr "vertical"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "draft"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "How windows being moved are animated"
-#~ msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgid "How windows being moved are animated"
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when they are moved or resized."
-#~ msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgid "How windows being resized are animated"
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "border"
-#~ msgstr "Borde superior"
+msgid "Raise windows when they are moved or resized."
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Show current position of windows while moving."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "region"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "border-grab"
-#~ msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
+msgid "border"
+msgstr "Borde superior"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distancia en píxeles antes de alinear los bordes de ventana con cada "
-#~ "otra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Al mover una ventana, esta opción le permite alinear uno de sus bordes "
-#~ "con un borde de otra ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "grab"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move window center"
-#~ msgstr "Mover ventana a siguiente"
+msgid "border-grab"
+msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
 
-#~ msgid "Move window interactively"
-#~ msgstr "Mover ventana interactivamente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "How to choose window edges when resizing."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
+msgstr ""
+"Distancia en píxeles antes de alinear los bordes de ventana con cada otra.\n"
+"\n"
+"Al mover una ventana, esta opción le permite alinear uno de sus bordes con "
+"un borde de otra ventana."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
-#~ msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón."
+msgid "Move window center"
+msgstr "Mover ventana a siguiente"
 
-#~ msgid "Resize window interactively"
-#~ msgstr "Redimensionar la ventana interactivamente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move window interactively"
+msgstr "Mover ventana interactivamente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
-#~ msgstr "Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón."
 
-#~ msgid "Move selected window"
-#~ msgstr "Mover ventana seleccionada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize window interactively"
+msgstr "Redimensionar la ventana interactivamente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the user to select a window, then interactively move\n"
-#~ "that window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
-#~ "ventana de forma interactiva."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón."
 
-#~ msgid "Resize selected window"
-#~ msgstr "Redimensionar ventana seleccionada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move selected window"
+msgstr "Mover ventana seleccionada"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the user to select a window, then interactively resize\n"
-#~ "that window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
-#~ "ventana de forma interactiva."
+msgid ""
+"Wait for the user to select a window, then interactively move\n"
+"that window."
+msgstr ""
+"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
+"ventana de forma interactiva."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize selected window"
+msgstr "Redimensionar ventana seleccionada"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Double window size"
-#~ msgstr "Cambiar permanencia de la ventana"
+msgid ""
+"Wait for the user to select a window, then interactively resize\n"
+"that window."
+msgstr ""
+"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
+"ventana de forma interactiva."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Halve window size"
-#~ msgstr "Definir ventana como permanente"
+msgid "Double window size"
+msgstr "Cambiar permanencia de la ventana"
 
-#~ msgid "Raise and pass through click"
-#~ msgstr "Traer a primer plano y pasar click"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Halve window size"
+msgstr "Definir ventana como permanente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise and pass through click"
+msgstr "Traer a primer plano y pasar click"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
-#~ "pointer\n"
-#~ "events that invoked the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
-#~ "cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de "
-#~ "puntero que haya invocado el comando."
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
-#~ msgid "Raise and pass through click if focused"
-#~ msgstr "Traer a primer plano y pasar click si tiene el foco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise and pass through click if focused"
+msgstr "Traer a primer plano y pasar click si tiene el foco"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
-#~ "replay any pointer events that invoked the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
-#~ "cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de "
-#~ "puntero que haya invocado el comando."
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
-#~ msgid "Raise or pass through click"
-#~ msgstr "Traer a primer plano o pasar click"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise or pass through click"
+msgstr "Traer a primer plano o pasar click"
 
-#~ msgid "Raise window and pass through click"
-#~ msgstr "Traer a primer plano ventana y pasar click"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise window and pass through click"
+msgstr "Traer a primer plano ventana y pasar click"
 
-#~ msgid "Raise group and pass through click"
-#~ msgstr "Traer a primer plano grupo y pasar click"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise group and pass through click"
+msgstr "Traer a primer plano grupo y pasar click"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
-#~ "any pointer events that invoked the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
-#~ "cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de "
-#~ "puntero que haya invocado el comando."
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
-#~ msgid "Raise transients and pass through click"
-#~ msgstr "Traer a primer plano temporales y pasar click"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise transients and pass through click"
+msgstr "Traer a primer plano temporales y pasar click"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
-#~ "cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de "
-#~ "puntero que haya invocado el comando."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window left"
-#~ msgstr "Deslizar ventana a la izquierda"
+msgid "Shrink window left"
+msgstr "Deslizar ventana a la izquierda"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window right"
-#~ msgstr "Deslizar ventana a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window up"
-#~ msgstr "Deslizar ventana arriba"
+msgid "Shrink window right"
+msgstr "Deslizar ventana a la derecha"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window down"
-#~ msgstr "Deslizar ventana abajo"
+msgid "Shrink window up"
+msgstr "Deslizar ventana arriba"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yank window left"
-#~ msgstr "Mover ventana a la izquierda"
+msgid "Shrink window down"
+msgstr "Deslizar ventana abajo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yank window right"
-#~ msgstr "Mover ventana a la derecha"
+msgid "Yank window left"
+msgstr "Mover ventana a la izquierda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW to the left until it inserts with one window less\n"
+"than before."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yank window up"
-#~ msgstr "Mover ventana arriba"
+msgid "Yank window right"
+msgstr "Mover ventana a la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW to the right until it inserts with one window less\n"
+"than before."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yank window down"
-#~ msgstr "Mover ventana abajo"
+msgid "Yank window up"
+msgstr "Mover ventana arriba"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW upwards until it inserts with one window less than\n"
+"before."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Size window add row"
-#~ msgstr "Añadir fila al tamaño de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank window down"
+msgstr "Mover ventana abajo"
 
-#~ msgid "Increase the size of the current window by one row."
-#~ msgstr "Incrementar el tamaño de la ventana actual en una fila."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW downwards until it inserts with one window less than\n"
+"before."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Size window subtract row"
-#~ msgstr "Sustraer fila al tamaño de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window add row"
+msgstr "Añadir fila al tamaño de la ventana"
 
-#~ msgid "Decrease the size of the current window by one row."
-#~ msgstr "Decrementar el tamaño de la ventana activa en una fila."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Increase the size of the current window by one row."
+msgstr "Incrementar el tamaño de la ventana actual en una fila."
 
-#~ msgid "Size window add column"
-#~ msgstr "Añadir columna al tamaño de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window subtract row"
+msgstr "Sustraer fila al tamaño de la ventana"
 
-#~ msgid "Increase the size of the current window by one column."
-#~ msgstr "Incrementar el tamaño de la ventana activa en una columna."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Decrease the size of the current window by one row."
+msgstr "Decrementar el tamaño de la ventana activa en una fila."
 
-#~ msgid "Size window subtract column"
-#~ msgstr "Sustraer columna al tamaño de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window add column"
+msgstr "Añadir columna al tamaño de la ventana"
 
-#~ msgid "Decrease the size of the current window by one column."
-#~ msgstr "Decrementar el tamaño de la ventana activa en una columna."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Increase the size of the current window by one column."
+msgstr "Incrementar el tamaño de la ventana activa en una columna."
 
-#~ msgid "Slide window left"
-#~ msgstr "Deslizar ventana a la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window subtract column"
+msgstr "Sustraer columna al tamaño de la ventana"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
-#~ msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Decrease the size of the current window by one column."
+msgstr "Decrementar el tamaño de la ventana activa en una columna."
 
-#~ msgid "Slide window right"
-#~ msgstr "Deslizar ventana a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window left"
+msgstr "Deslizar ventana a la izquierda"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos a la derecha."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
+msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos a la izquierda."
 
-#~ msgid "Slide window up"
-#~ msgstr "Deslizar ventana arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window right"
+msgstr "Deslizar ventana a la derecha"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
-#~ msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos hacia arriba."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
+msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos a la derecha."
 
-#~ msgid "Slide window down"
-#~ msgstr "Deslizar ventana abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window up"
+msgstr "Deslizar ventana arriba"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos abajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
+msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos hacia arriba."
 
-#~ msgid "Slide group left"
-#~ msgstr "Deslizar grupo a la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window down"
+msgstr "Deslizar ventana abajo"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
+msgstr "Mover la ventana `slide-window-increment' puntos abajo."
 
-#~ msgid "Slide group right"
-#~ msgstr "Deslizar grupo a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group left"
+msgstr "Deslizar grupo a la izquierda"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos a la derecha."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
+msgstr ""
+"Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos a la izquierda."
 
-#~ msgid "Slide group up"
-#~ msgstr "Deslizar grupo hacia arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group right"
+msgstr "Deslizar grupo a la derecha"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
-#~ msgstr "Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos arriba."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
+msgstr ""
+"Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos a la derecha."
 
-#~ msgid "Slide group down"
-#~ msgstr "Deslizar grupo hacia abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group up"
+msgstr "Deslizar grupo hacia arriba"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr "Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos abajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
+msgstr "Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos arriba."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Applications"
-#~ msgstr "Muestra el menú de aplicaciones."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group down"
+msgstr "Deslizar grupo hacia abajo"
 
-#~ msgid "Xterm"
-#~ msgstr "Xterm"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
+msgstr "Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos abajo."
 
-#~ msgid "Start a new xterm."
-#~ msgstr "Iniciar un xterm nuevo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move viewport next"
+msgstr "Mover a espacio de trabajo siguiente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "Examinar..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move to the next viewport."
+msgstr "Moverse al siguiente espacio de trabajo."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start a new browser instance"
-#~ msgstr "Iniciar un xterm nuevo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move viewport previous"
+msgstr "Mover al espacio de trabajo anterior"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View clipboard"
-#~ msgstr "espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move to the previous viewport."
+msgstr "Moverse al espacio de trabajo anterior."
 
-#~ msgid "Move viewport next"
-#~ msgstr "Mover a espacio de trabajo siguiente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move window previous"
+msgstr "Mover ventana a anterior"
 
-#~ msgid "Move to the next viewport."
-#~ msgstr "Moverse al siguiente espacio de trabajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move the window to the previous viewport."
+msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo anterior."
 
-#~ msgid "Move viewport previous"
-#~ msgstr "Mover al espacio de trabajo anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move window next"
+msgstr "Mover ventana a siguiente"
 
-#~ msgid "Move to the previous viewport."
-#~ msgstr "Moverse al espacio de trabajo anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move the window to the next viewport."
+msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo anterior."
 
-#~ msgid "Move window previous"
-#~ msgstr "Mover ventana a anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+msgid "Set viewport linear"
+msgstr "Poner espacio de trabajo lineal"
 
-#~ msgid "Move the window to the previous viewport."
-#~ msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+msgid "Set window viewport linear"
+msgstr "Poner el espacio de trabajo de la ventana a lineal"
 
-#~ msgid "Move window next"
-#~ msgstr "Mover ventana a siguiente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the window to the next viewport."
-#~ msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include iconified windows when cycling."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set viewport linear"
-#~ msgstr "Poner espacio de trabajo lineal"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set window viewport linear"
-#~ msgstr "Poner el espacio de trabajo de la ventana a lineal"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include windows on all viewports when cycling."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
-#~ msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
-#~ msgid "cycle-keymap"
-#~ msgstr "combinación-de-teclas-de-rotación"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "cycle-keymap"
+msgstr "combinación-de-teclas-de-rotación"
 
-#~ msgid "Call command"
-#~ msgstr "Ejecutar comando"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Llamar al comando NOMBRE, opcionalmente con el parametro de prefijo PFX-"
-#~ "ARG"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
-#~ msgid "Run shell command"
-#~ msgstr "Ejecutar comando de shell"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
+msgstr ""
+"Llamar al comando NOMBRE, opcionalmente con el parametro de prefijo PFX-ARG"
 
-#~ msgid "Execute the given shell command."
-#~ msgstr "Ejecutar el comando de shell indicado."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Run shell command"
+msgstr "Ejecutar comando de shell"
 
-#~ msgid "Command sequence"
-#~ msgstr "Secuencia de comandos"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Execute the given shell command."
+msgstr "Ejecutar el comando de shell indicado."
 
-#~ msgid "Invoke the list of commands, one by one."
-#~ msgstr "Invocar la lista de comandos uno por uno."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Command sequence"
+msgstr "Secuencia de comandos"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Invoke the list of commands, one by one."
+msgstr "Invocar la lista de comandos uno por uno."
 
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
 
-#~ msgid "Destroy window"
-#~ msgstr "Destruir ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#~ msgid "Kill client"
-#~ msgstr "Matar cliente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Destroy window"
+msgstr "Destruir ventana"
 
-#~ msgid "No operation"
-#~ msgstr "Sin operación"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Kill client"
+msgstr "Matar cliente"
 
-#~ msgid "Call command with output to screen"
-#~ msgstr "Ejecutar comando con salida a pantalla"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "No operation"
+msgstr "Sin operación"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
-#~ msgstr "Pedir un comando, ejecutarlo, y mostrar en pantalla su salida."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call command with output to screen"
+msgstr "Ejecutar comando con salida a pantalla"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
+msgstr "Pedir un comando, ejecutarlo, y mostrar en pantalla su salida."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move/Resize"
-#~ msgstr "_Redimensionar"
+msgid "Move/Resize"
+msgstr "_Redimensionar"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Workspaces"
-#~ msgstr "Escritorios:"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Escritorios:"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bindings"
-#~ msgstr "Editar combinación"
+msgid "Bindings"
+msgstr "Editar combinación"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mini/Maximizing"
-#~ msgstr "Maximizar ventana"
+msgid "Mini/Maximizing"
+msgstr "Maximizar ventana"
 
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personalizar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "3d hack"
-#~ msgstr "Hack 3d"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Placement"
+msgstr "Posicionamiento"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
+msgid "Invoke the configurator GUI."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
+msgid "3d hack"
+msgstr "Hack 3d"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update apps menu"
-#~ msgstr "Mostrar menú de aplicaciones"
+msgid "Update apps menu"
+msgstr "Mostrar menú de aplicaciones"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl
+msgid ""
+"Set `apps-menu' to `user-apps-menu', and if `apps-menu-autogen' is non-nil,\n"
+"append the auto generated one."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play sound effects for window events."
-#~ msgstr "Mostrar el menú con el listado de todas las operaciones de ventana."
+msgid "Play sound effects for window events."
+msgstr "Mostrar el menú con el listado de todas las operaciones de ventana."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+msgid "Audio file"
+msgstr "Archivo de sonido"
 
-#~ msgid "Auto-Raise"
-#~ msgstr "Elevar automáticamente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Elevar automáticamente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when they are focused."
-#~ msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgid "Raise windows when they are focused."
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
-#~ msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
-#~ "se envían a primer plano."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
+msgstr ""
+"Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
+"se envían a primer plano."
 
-#~ msgid "viewport"
-#~ msgstr "espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Edge Flipping"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "workspace"
-#~ msgstr "escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "viewport"
+msgstr "espacio de trabajo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "workspace"
+msgstr "escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Only flip when interactively moving a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces mover esa ventana de "
-#~ "forma interactiva."
+msgid "Only flip when interactively moving a window."
+msgstr ""
+"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces mover esa ventana de "
+"forma interactiva."
 
-#~ msgid "nowhere"
-#~ msgstr "en ningún sitio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "pantalla"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Beep when errors occur."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "standard-error"
-#~ msgstr "error-estándar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "nowhere"
+msgstr "en ningún sitio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "screen"
+msgstr "pantalla"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "standard-error"
+msgstr "error-estándar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "both"
-#~ msgstr "no"
+msgid "both"
+msgstr "no"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display error messages to: \\w"
-#~ msgstr "Mostrar errores"
+msgid "Display error messages to: \\w"
+msgstr "Mostrar errores"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "No errors."
+msgstr "No hay errores."
 
-#~ msgid "Display errors"
-#~ msgstr "Mostrar errores"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display errors"
+msgstr "Mostrar errores"
 
-#~ msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
-#~ msgstr "Mostrar todos los errores que hayan ocurrido en la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
+msgstr "Mostrar todos los errores que hayan ocurrido en la ventana."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Infinite Desktop"
-#~ msgstr "Enfoca el escritorio"
+msgid "Infinite Desktop"
+msgstr "Enfoca el escritorio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Simulate an infinite desktop (Conflicts edge-flipping)."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Amount to move the workspace."
-#~ msgstr "Enviar al escritorio siguiente"
+msgid "Amount to move the workspace."
+msgstr "Enviar al escritorio siguiente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
-#~ msgstr "Mover la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
+msgstr "Mover la ventana actual al n-ésimo escritorio."
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Clase"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
 
-#~ msgid "Icon Name"
-#~ msgstr "Nombre del icono"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nombre del icono"
 
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rol"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
 
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Host"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
 
-#~ msgid "Locale"
-#~ msgstr "Localización"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Locale"
+msgstr "Localización"
 
-#~ msgid "Ignore program position"
-#~ msgstr "Ignorar posición del programa"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignore program position"
+msgstr "Ignorar posición del programa"
 
-#~ msgid "Place mode"
-#~ msgstr "Modo de colocación"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Place mode"
+msgstr "Modo de colocación"
 
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Posición"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
 
-#~ msgid "Dimensions"
-#~ msgstr "Dimensiones"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Workspace"
+msgstr "Escritorio"
 
-#~ msgid "Workspace"
-#~ msgstr "Escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Siguiente escritorio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Viewport"
-#~ msgstr "espacio de trabajo"
+msgid "New viewport"
+msgstr "espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profundidad"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Viewport"
+msgstr "espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Placement weight"
-#~ msgstr "Peso de la colocación"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Placement weight"
+msgstr "Peso de la colocación"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fixed position"
-#~ msgstr "Posición"
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Posición"
 
-#~ msgid "Maximized"
-#~ msgstr "Maximizada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Sticky"
+msgstr "Permanente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New workspace"
-#~ msgstr "Siguiente escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Espacio de trabajo permanente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New viewport"
-#~ msgstr "espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Raise on focus"
+msgstr "Traer al frente al enfocar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus when mapped"
+msgstr "Foco al mapear"
 
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Traer al frente al enfocar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never focus"
+msgstr "Nunca enfocar"
 
-#~ msgid "Focus when mapped"
-#~ msgstr "Foco al mapear"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus click through"
+msgstr "Transmitir click de foco"
 
-#~ msgid "Never focus"
-#~ msgstr "Nunca enfocar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Modo de foco"
 
-#~ msgid "Focus click through"
-#~ msgstr "Transmitir click de foco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Frame type"
+msgstr "Tipo de marco"
 
-#~ msgid "Focus mode"
-#~ msgstr "Modo de foco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Frame style"
+msgstr "Estilo de marco"
 
-#~ msgid "Frame type"
-#~ msgstr "Tipo de marco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensiones"
 
-#~ msgid "Frame style"
-#~ msgstr "Estilo de marco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizada"
 
-#~ msgid "Avoid"
-#~ msgstr "Evitar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Iconified"
+msgstr "Minimizada"
 
-#~ msgid "Ignored"
-#~ msgstr "Ignorada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Shaded"
+msgstr "Enrollada"
 
-#~ msgid "Iconified"
-#~ msgstr "Minimizada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Enrollada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Desma_ximizar"
 
-#~ msgid "Sticky"
-#~ msgstr "Permanente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evitar"
 
-#~ msgid "Sticky viewport"
-#~ msgstr "Espacio de trabajo permanente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorada"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#~ msgid "Ungrouped"
-#~ msgstr "Desagrupada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Desagrupada"
 
-#~ msgid "Cycle skip"
-#~ msgstr "Ignorar al rotar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Cycle skip"
+msgstr "Ignorar al rotar"
 
-#~ msgid "Window list skip"
-#~ msgstr "Ignorar la lista de ventanas"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Ignorar la lista de ventanas"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Task list skip"
-#~ msgstr "Ignorar la lista de ventanas"
+msgid "Task list skip"
+msgstr "Ignorar la lista de ventanas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Never maximize"
-#~ msgstr "Desma_ximizar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Unique name"
+msgstr "Nombre único"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "pantalla"
+msgid "Window name"
+msgstr "Ventana:"
 
-#~ msgid "Unique name"
-#~ msgstr "Nombre único"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Shade hover"
+msgstr "Desenrollado automático"
 
-#~ msgid "Auto gravity"
-#~ msgstr "Autogravedad"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Transients above"
+msgstr "Temporales encima"
 
-#~ msgid "Shade hover"
-#~ msgstr "Desenrollado automático"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignore stacking requests"
+msgstr "Ignorar las peticiones de apilamiento"
 
-#~ msgid "Transients above"
-#~ msgstr "Temporales encima"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Autogravedad"
 
-#~ msgid "Ignore stacking requests"
-#~ msgstr "Ignorar las peticiones de apilamiento"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Window name"
-#~ msgstr "Ventana:"
+msgid "Shade Hover"
+msgstr "Desenrollado automático"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+msgstr ""
+"Habilitar el modo de desenrollado-automático.\n"
+"\n"
+"(Desenrollar temporalmente las ventanas si el puntero está sobre ellas.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shade Hover"
-#~ msgstr "Desenrollado automático"
+msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
+msgstr ""
+"Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
+"se envían a primer plano."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el modo de desenrollado-automático.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Desenrollar temporalmente las ventanas si el puntero está sobre ellas.)"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+#, fuzzy
+msgid "Raise windows when they are unshaded."
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
-#~ "se envían a primer plano."
+msgid "Display tooltips for window frames."
+msgstr "Mostrar el menú con el listado de todas las operaciones de ventana."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Show full documentation in tooltips."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when they are unshaded."
-#~ msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
+msgstr ""
+"Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
+"se envían a primer plano."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display tooltips for window frames."
-#~ msgstr "Mostrar el menú con el listado de todas las operaciones de ventana."
+msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
+msgstr ""
+"Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
+"se envían a primer plano."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Color used for the tooltips background"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Color used for the tooltips foreground"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember _position"
+msgstr "Recordar la _posición"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember _dimensions"
+msgstr "Recordar las _dimensiones"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember _attributes"
+msgstr "Recordar los _atributos"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Forget saved state"
+msgstr "_Olvidar estado guardado"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
-#~ "se envían a primer plano."
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Enviar ventana a"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas\n"
-#~ "se envían a primer plano."
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Enviar ventana a"
 
-#~ msgid "Window history save position"
-#~ msgstr "Guardar posición de historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Olvidar toda historia de ventana almacenada."
 
-#~ msgid "Remember the current position of the focused window."
-#~ msgstr "Recordar la posición actual de la ventana activa."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember window positions."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Window history save dimensions"
-#~ msgstr "Guardar dimensiones de historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember window sizes."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
-#~ msgstr "Recordar las dimensiones actuales de la ventana activa."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember other window attributes."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Window history save attributes"
-#~ msgstr "Guardar atributos de historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remember the current attributes of the focused window."
-#~ msgstr "Recordar los atributos actuales de la ventana activa."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save position"
+msgstr "Guardar posición de historia de la ventana"
 
-#~ msgid "Window history forget"
-#~ msgstr "Olvidar historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current position of the focused window."
+msgstr "Recordar la posición actual de la ventana activa."
 
-#~ msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olvidar cualquier estado persistente asociado con la ventana actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save dimensions"
+msgstr "Guardar dimensiones de historia de la ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
+msgstr "Recordar las dimensiones actuales de la ventana activa."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save attributes"
+msgstr "Guardar atributos de historia de la ventana"
 
-#~ msgid "Window history clear"
-#~ msgstr "Limpiar historia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current attributes of the focused window."
+msgstr "Recordar los atributos actuales de la ventana activa."
 
-#~ msgid "Forget all saved window history."
-#~ msgstr "Olvidar toda historia de ventana almacenada."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history forget"
+msgstr "Olvidar historia de la ventana"
 
-#~ msgid "Workspace down"
-#~ msgstr "Escritorio de abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
+msgstr "Olvidar cualquier estado persistente asociado con la ventana actual."
 
-#~ msgid "View the workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "Ver el escritorio siguiente al actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history clear"
+msgstr "Limpiar historia de la ventana"
 
-#~ msgid "Workspace up"
-#~ msgstr "Escritorio superior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Forget all saved window history."
+msgstr "Olvidar toda historia de ventana almacenada."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_History"
+msgstr "_Historia"
 
-#~ msgid "View the workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "Ver el escritorio anterior al actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace down"
+msgstr "Escritorio de abajo"
 
-#~ msgid "Workspace left"
-#~ msgstr "Escritorio de la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace below the current workspace"
+msgstr "Ver el escritorio siguiente al actual"
 
-#~ msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
-#~ msgstr "Ver el escritorio situado a la izquierda del actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace up"
+msgstr "Escritorio superior"
 
-#~ msgid "Workspace right"
-#~ msgstr "Escritorio de la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace above the current workspace"
+msgstr "Ver el escritorio anterior al actual"
 
-#~ msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
-#~ msgstr "Ver el escritorio situado a la derecha del actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace left"
+msgstr "Escritorio de la izquierda"
 
-#~ msgid "Send to workspace down"
-#~ msgstr "Enviar al escritorio de abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
+msgstr "Ver el escritorio situado a la izquierda del actual"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "Envía la ventana al escritorio situado abajo del actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace right"
+msgstr "Escritorio de la derecha"
 
-#~ msgid "Send to workspace up"
-#~ msgstr "Enviar al esctorio de arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
+msgstr "Ver el escritorio situado a la derecha del actual"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "Enviar la ventana al escritorio situado arriba del actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace down"
+msgstr "Enviar al escritorio de abajo"
 
-#~ msgid "Send to workspace left"
-#~ msgstr "Enviar al escritorio de la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
+msgstr "Envía la ventana al escritorio situado abajo del actual"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
-#~ msgstr "Enviar la ventana al escritorio situado a la izquierda del actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace up"
+msgstr "Enviar al esctorio de arriba"
 
-#~ msgid "Send to workspace right"
-#~ msgstr "Enviar al escritorio de la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
+msgstr "Enviar la ventana al escritorio situado arriba del actual"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
-#~ msgstr "Envía la ventana al escritorio situado a la derecha del actual"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace left"
+msgstr "Enviar al escritorio de la izquierda"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
+msgstr "Enviar la ventana al escritorio situado a la izquierda del actual"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace right"
+msgstr "Enviar al escritorio de la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
+msgstr "Envía la ventana al escritorio situado a la derecha del actual"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar la ventana a su posición más baja posible en el orden de "
-#~ "apilamiento."
+msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
+msgstr ""
+"Enviar la ventana a su posición más baja posible en el orden de apilamiento."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default frame style:"
-#~ msgstr "Editar estilo de marco"
+msgid "Default frame style:"
+msgstr "Editar estilo de marco"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Automatically reload themes when they are updated."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default font: \\w"
-#~ msgstr "Por omisión"
+msgid "Default font: \\w"
+msgstr "Por omisión"
 
-#~ msgid "Edit frame style"
-#~ msgstr "Editar estilo de marco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "global-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-globales"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "window-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Edit frame style"
+msgstr "Editar estilo de marco"
 
-#~ msgid "root-window-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-la-ventana-raíz"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
 
-#~ msgid "title-keymap"
-#~ msgstr "combinación-de-teclas-de-título"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#~ msgid "border-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Title-only"
+msgstr "Sólo el título"
 
-#~ msgid "close-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Border-only"
+msgstr "Sólo el borde"
 
-#~ msgid "iconify-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Top-border"
+msgstr "Borde superior"
 
-#~ msgid "maximize-button-keymap"
-#~ msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#~ msgid "menu-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
 
-#~ msgid "shade-button-keymap"
-#~ msgstr "combinación-de-teclas-de-botón-enrollar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_GNOME Help"
+msgstr "Ayuda de _GNOME"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr "Página web de GNOME"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Acerca de GNOME"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr "S_esión"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "_Salir de la sesión de GNOME"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr "_Apagar desde GNOME"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Ayuda de _KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr "Página web de KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_Logout from KDE"
+msgstr "_Salir de la sesión de KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_Reboot from KDE"
+msgstr "_Reiniciar desde KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_Shutdown from KDE"
+msgstr "_Apagar desde KDE"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "sticky-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "_Reiniciar desde KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr "_Apagar desde KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "global-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-globales"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "window-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "root-window-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-la-ventana-raíz"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "title-keymap"
+msgstr "combinación-de-teclas-de-título"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "border-keymap"
+msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "close-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "iconify-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "maximize-button-keymap"
+msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "menu-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "shade-button-keymap"
+msgstr "combinación-de-teclas-de-botón-enrollar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "lock-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+msgid "sticky-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the sticky button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "rename-button-keymap"
-#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+msgid "lock-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the lock button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "move-resize-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+msgid "rename-button-keymap"
+msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the rename button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "raise-lower-button-keymap"
-#~ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+msgid "move-resize-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
-#~ msgid "Popup window menu"
-#~ msgstr "Abrir menú ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the move/resize "
+"button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display the menu listing all window operations."
-#~ msgstr "Mostrar el menú de todas las ventanas gestionadas."
+msgid "raise-lower-button-keymap"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
-#~ msgid "Popup root menu"
-#~ msgstr "Abrir menú raíz"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the raise/lower "
+"button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display the main menu."
-#~ msgstr "Mostrar el menú principal."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Popup apps menu"
-#~ msgstr "Mostrar menú de aplicaciones"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
-#~ msgid "Display the applications menu."
-#~ msgstr "Muestra el menú de aplicaciones."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "Desma_ximizar"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Cambiar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "In _group"
+msgstr "Poner en _grupo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Send window to"
+msgstr "_Enviar ventana a"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Previous workspace"
+msgstr "Escritorio _anterior"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Next workspace"
+msgstr "Escritorio _siguiente"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "C_opy window to"
+msgstr "C_opiar la ventana a"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "P_revious workspace"
+msgstr "Escritorio a_nterior"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Ne_xt workspace"
+msgstr "S_iguiente escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Grow & Pack"
+msgstr "_Ampliar y agrupar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow left"
+msgstr "Ampliar por la izquierda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow right"
+msgstr "Ampliar por la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow up"
+msgstr "Ampliar por arriba"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow down"
+msgstr "Ampliar hacia abajo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack left"
+msgstr "Mover a la izqiuerda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack right"
+msgstr "Mover a la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack up"
+msgstr "Mover arriba"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack down"
+msgstr "Mover abajo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Shrink & _Yank"
+msgstr "E_ncoger y estirar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Shrink left"
+msgstr "Encoger desde la izquierda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Shrink right"
+msgstr "Encoger desde la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Shrink up"
+msgstr "Encoger desde arriba"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Shrink down"
+msgstr "Encoger desde abajo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Yank left"
+msgstr "Estirar desde la izquierda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Yank right"
+msgstr "Estirar desde la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Yank up"
+msgstr "Estirar desde arriba"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Yank down"
+msgstr "Estirar desde abajo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Stac_king"
+msgstr "Api_lamiento"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Raise"
+msgstr "S_ubir"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Bajar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Upper layer"
+msgstr "Capa _superior"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Lo_wer layer"
+msgstr "Capa in_ferior"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Frame ty_pe"
+msgstr "_Tipo de marco"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Frame sty_le"
+msgstr "Esti_lo de marco"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Sawfish Rootmenu"
+msgstr "Menú principal de Sawfish"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Ventanas"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Work_spaces"
+msgstr "_Escritorios"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Programs"
+msgstr "_Programas"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Configurar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Mostrar errores"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Reload Appsmenu"
+msgstr "Recargar el menú de aplicaciones"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reiniciar Sawfish"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Salir de Sawfish"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_FAQ..."
+msgstr "_FAQ..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_News..."
+msgstr "_Noticias..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_WWW page..."
+msgstr "Página _WWW"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Manual..."
+msgstr "_Manual"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_About Sawfish..."
+msgstr "_Acerca de Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Kill Window"
+msgstr "Matar la ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup window menu"
+msgstr "Abrir menú ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stacking"
-#~ msgstr "Api_lamiento"
+msgid "Display the menu listing all window operations."
+msgstr "Mostrar el menú de todas las ventanas gestionadas."
 
-#~ msgid "parents"
-#~ msgstr "padres"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup root menu"
+msgstr "Abrir menú raíz"
 
-#~ msgid "Raise single window"
-#~ msgstr "Traer ventana única al frente."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the main menu."
+msgstr "Mostrar el menú principal."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de "
-#~ "apilamiento."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup apps menu"
+msgstr "Mostrar menú de aplicaciones"
 
-#~ msgid "Lower single window"
-#~ msgstr "Enviar al fondo ventana única"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the applications menu."
+msgstr "Muestra el menú de aplicaciones."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de "
-#~ "apilamiento."
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Abrir menú ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Mostrar el menú principal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "S_awfishConfig"
+msgstr "Configuración de S_awfish"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "Editar tema..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
+msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Method of placing windows: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Raise lower single window"
-#~ msgstr "Traer al frente ventana única del fondo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Ignore program-specified window placements."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su "
-#~ "posición más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También "
-#~ "cambia el nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+msgid "Stacking"
+msgstr "Api_lamiento"
 
-#~ msgid "Raise window depth"
-#~ msgstr "Disminuir profundidad de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "parents"
+msgstr "padres"
 
-#~ msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
-#~ msgstr "Poner la ventana en un nivel de apilamiento superior al actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lower window depth"
-#~ msgstr "Incrementar profundidad de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise single window"
+msgstr "Traer ventana única al frente."
 
-#~ msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
-#~ msgstr "Poner la ventana en un nivel inferior de apilamiento al actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
+msgstr ""
+"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
 
-#~ msgid "transients"
-#~ msgstr "temporal"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower single window"
+msgstr "Enviar al fondo ventana única"
 
-#~ msgid "group"
-#~ msgstr "grupo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#, fuzzy
+msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
+msgstr ""
+"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
 
-#~ msgid "Iconify window"
-#~ msgstr "Minimizar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise lower single window"
+msgstr "Traer al frente ventana única del fondo"
 
-#~ msgid "Minimize the window."
-#~ msgstr "Minimiza la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+msgstr ""
+"Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su posición "
+"más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También cambia el "
+"nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise window depth"
+msgstr "Disminuir profundidad de la ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
+msgstr "Poner la ventana en un nivel de apilamiento superior al actual."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower window depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de la ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
+msgstr "Poner la ventana en un nivel inferior de apilamiento al actual."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "transients"
+msgstr "temporal"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Iconify window"
+msgstr "Minimizar ventana"
 
-#~ msgid "Uniconify window"
-#~ msgstr "Restaurar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimize the window."
+msgstr "Minimiza la ventana."
 
-#~ msgid "Restore the window from its minimized state."
-#~ msgstr "Restaura la ventana desde su estado de minimizada."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Uniconify window"
+msgstr "Restaurar ventana"
 
-#~ msgid "Toggle window iconified"
-#~ msgstr "Cambiar ventana minimizada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Restore the window from its minimized state."
+msgstr "Restaura la ventana desde su estado de minimizada."
 
-#~ msgid "Toggle the iconification of window W."
-#~ msgstr "Cambiar la minimización de la ventana W."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle window iconified"
+msgstr "Cambiar ventana minimizada"
 
-#~ msgid "Iconify workspace windows"
-#~ msgstr "Minimizar ventanas de escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle the iconification of window W."
+msgstr "Cambiar la minimización de la ventana W."
 
-#~ msgid "Minimize all windows on the current workspace."
-#~ msgstr "Minimiza todas las ventanas en el espacio de trabajo actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Iconify workspace windows"
+msgstr "Minimizar ventanas de escritorio"
 
-#~ msgid "Make window sticky"
-#~ msgstr "Definir ventana como permanente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimize all windows on the current workspace."
+msgstr "Minimiza todas las ventanas en el espacio de trabajo actual."
 
-#~ msgid "Make window unsticky"
-#~ msgstr "Definir ventana como no permanente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Make window sticky"
+msgstr "Definir ventana como permanente"
 
-#~ msgid "Toggle window sticky"
-#~ msgstr "Cambiar permanencia de la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Make window unsticky"
+msgstr "Definir ventana como no permanente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle window sticky"
+msgstr "Cambiar permanencia de la ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
-#~ "all workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar la «permanencia» de la ventana - si es o no miembro de todos los "
-#~ "escritorios."
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
+msgstr ""
+"Cambiar la «permanencia» de la ventana - si es o no miembro de todos los "
+"escritorios."
 
-#~ msgid "Make window ignored"
-#~ msgstr "Definir ignorar la ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Permanente"
 
-#~ msgid "Ignore the window."
-#~ msgstr "Ignorar la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Make window ignored"
+msgstr "Definir ignorar la ventana"
 
-#~ msgid "Make window not ignored"
-#~ msgstr "Definir la ventana como no ignorada"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Ignore the window."
+msgstr "Ignorar la ventana."
 
-#~ msgid "Unignore the window."
-#~ msgstr "Elimina la omisión de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Make window not ignored"
+msgstr "Definir la ventana como no ignorada"
 
-#~ msgid "Toggle window ignored"
-#~ msgstr "Cambiar ignorar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Unignore the window."
+msgstr "Elimina la omisión de la ventana."
 
-#~ msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
-#~ msgstr "Cambiar si una ventana es ignorada o no."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window ignored"
+msgstr "Cambiar ignorar ventana"
 
-#~ msgid "Toggle window never focus"
-#~ msgstr "Cambiar ventana nunca tiene foco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
+msgstr "Cambiar si una ventana es ignorada o no."
 
-#~ msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
-#~ msgstr "Cambiar si una ventana es enfocable o no."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window never focus"
+msgstr "Cambiar ventana nunca tiene foco"
 
-#~ msgid "Toggle window cycle skip"
-#~ msgstr "Cambiar ignorar al rotar ventanas"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
+msgstr "Cambiar si una ventana es enfocable o no."
 
-#~ msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
-#~ msgstr "Cambiar si una ventana es ignorada al rotar ventanas o no."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window cycle skip"
+msgstr "Cambiar ignorar al rotar ventanas"
 
-#~ msgid "Toggle window list skip"
-#~ msgstr "Cambiar ignorar lista de ventanas"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
+msgstr "Cambiar si una ventana es ignorada al rotar ventanas o no."
 
-#~ msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
-#~ msgstr "Cambiar si una ventana será incluida en la lista de ventanas o no."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window list skip"
+msgstr "Cambiar ignorar lista de ventanas"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
+msgstr "Cambiar si una ventana será incluida en la lista de ventanas o no."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle task list skip"
-#~ msgstr "Cambiar ignorar lista de ventanas"
+msgid "Toggle task list skip"
+msgstr "Cambiar ignorar lista de ventanas"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
-#~ msgstr "Cambiar si una ventana será incluida en la lista de ventanas o no."
+msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
+msgstr "Cambiar si una ventana será incluida en la lista de ventanas o no."
 
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "_Ignored"
+msgstr "_Ignorada"
 
-#~ msgid "Maximize the dimensions of the window."
-#~ msgstr "Maximizar la dimensiones de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "_Focusable"
+msgstr "En_focable"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "_Cyclable"
+msgstr "_Rotable"
 
-#~ msgid "Unmaximize window"
-#~ msgstr "Restaurar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "In _window list"
+msgstr "En lista de _ventanas"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "In _task list"
+msgstr "En lista de _tareas"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Lock position and size while windows are maximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the dimensions of the window."
+msgstr "Maximizar la dimensiones de la ventana."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Unmaximize window"
+msgstr "Restaurar ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Restore the dimensions of the window to its original,\n"
-#~ "unmaximized, state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restaurar las dimensiones de la ventana a su estado original, no "
-#~ "maximizado."
+msgid ""
+"Restore the dimensions of the window to its original,\n"
+"unmaximized, state."
+msgstr ""
+"Restaurar las dimensiones de la ventana a su estado original, no maximizado."
 
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
 
-#~ msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
-#~ msgstr "Maximizar la dimensión vertical de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
+msgstr "Maximizar la dimensión vertical de la ventana."
 
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
 
-#~ msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
-#~ msgstr "Maximizar la dimensión horizontal de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
+msgstr "Maximizar la dimensión horizontal de la ventana."
 
-#~ msgid "Maximize window toggle"
-#~ msgstr "Cambiar maximizar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window toggle"
+msgstr "Cambiar maximizar ventana"
 
-#~ msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
-#~ msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
+msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
 
-#~ msgid "Maximize window horizontally toggle"
-#~ msgstr "Cambiar maximizar ventana horizontalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window horizontally toggle"
+msgstr "Cambiar maximizar ventana horizontalmente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
-#~ "unmaximized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en horizontal y no "
-#~ "maximizado."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en horizontal y no "
+"maximizado."
 
-#~ msgid "Maximize window vertically toggle"
-#~ msgstr "Cambiar maximizar ventana verticalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window vertically toggle"
+msgstr "Cambiar maximizar ventana verticalmente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
-#~ "unmaximized."
-#~ msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
 
-#~ msgid "Maximize fill window"
-#~ msgstr "Maximizar ventana rellenando"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window"
+msgstr "Maximizar ventana rellenando"
 
-#~ msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
-#~ msgstr "Maximizar la ventana sin cubrir ninguna otra ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
+msgstr "Maximizar la ventana sin cubrir ninguna otra ventana."
 
-#~ msgid "Maximize fill window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar ventana rellenando verticalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window vertically"
+msgstr "Maximizar ventana rellenando verticalmente"
 
-#~ msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
-#~ msgstr "Maximizar la ventana verticalmente sin cubrir ninguna otra ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
+msgstr "Maximizar la ventana verticalmente sin cubrir ninguna otra ventana."
 
-#~ msgid "Maximize fill window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar ventana rellenando horizontalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window horizontally"
+msgstr "Maximizar ventana rellenando horizontalmente"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximizar la ventana horizontalmente sin cubrir ninguna otra ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
+msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente sin cubrir ninguna otra ventana."
 
-#~ msgid "Maximize fill window toggle"
-#~ msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window toggle"
+msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no "
-#~ "maximizado."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
+msgstr ""
+"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no maximizado."
 
-#~ msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
-#~ msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando horizontalmente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
+msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando horizontalmente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
-#~ "unmaximized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando "
-#~ "horizontalmente y no maximizado."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando horizontalmente "
+"y no maximizado."
 
-#~ msgid "Maximize fill window vertically toggle"
-#~ msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando en vertical"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window vertically toggle"
+msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando en vertical"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
-#~ "unmaximized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no "
-#~ "maximizado."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no maximizado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize unframe"
-#~ msgstr "Maximizar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullscreen"
+msgstr "Maximiza la ventana a pantalla completa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize reframe"
-#~ msgstr "Maximizada"
+msgid "Fullscreen maximize the window."
+msgstr "Minimiza la ventana."
 
-#~ msgid "Maximize window fullscreen"
-#~ msgstr "Maximiza la ventana a pantalla completa"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullscreen toggle"
+msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen maximize the window."
-#~ msgstr "Minimiza la ventana."
-
-#~ msgid "Maximize window fullscreen toggle"
-#~ msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n"
-#~ "unmaximized."
-#~ msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
+msgid "Maximize window fullxinerama"
+msgstr "Maximiza la ventana a pantalla completa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize window fullxinerama"
-#~ msgstr "Maximiza la ventana a pantalla completa"
+msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
+msgstr "Minimiza la ventana."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
-#~ msgstr "Minimiza la ventana."
+msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
+msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
-#~ msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between fullscreen maximized\n"
+"across all Xinerama and unmaximized."
+msgstr ""
+"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no maximizado."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Shade window"
+msgstr "Enrollar ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Display only the title bar of the window."
+msgstr "Mostrar solo la barra de título de la ventana."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Unshade window"
+msgstr "Desenrollar ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between fullscreen maximized\n"
-#~ "across all Xinerama and unmaximized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no "
-#~ "maximizado."
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
+msgstr ""
+"Si la ventana esta enrollada (ver 'enrollar-ventana'), restaurar su estado "
+"habitual."
 
-#~ msgid "Shade window"
-#~ msgstr "Enrollar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Toggle window shaded"
+msgstr "Cambiar enrollamiento de ventana"
 
-#~ msgid "Display only the title bar of the window."
-#~ msgstr "Mostrar solo la barra de título de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid ""
+"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
+msgstr ""
+"Cambiar el estado de enrollamiento (solo se muestra la barra de título) de "
+"la ventana."
 
-#~ msgid "Unshade window"
-#~ msgstr "Desenrollar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "S_haded"
+msgstr "_Enrollada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
-#~ "state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la ventana esta enrollada (ver 'enrollar-ventana'), restaurar su "
-#~ "estado habitual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Focus on application windows when they first appear."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle window shaded"
-#~ msgstr "Cambiar enrollamiento de ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Raise window and transients"
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar el estado de enrollamiento (solo se muestra la barra de título) "
-#~ "de la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Traer a primer plano la ventana activa a su posición más alta posible en el "
+"orden de apilamiento. Traer a primer plano también las ventanas temporales "
+"que tenga."
 
-#~ msgid "Raise window and transients"
-#~ msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Lower window and transients"
+msgstr "Enviar al fondo ventana y temporales"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana activa a su posición más alta posible en "
-#~ "el orden de apilamiento. Traer a primer plano también las ventanas "
-#~ "temporales que tenga."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Enviar la ventana activa a la posición más baja permitida en el orden de "
+"apilamiento. Enviar al fondo también cualquier ventana transitoria que tenga."
 
-#~ msgid "Lower window and transients"
-#~ msgstr "Enviar al fondo ventana y temporales"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Raise lower window and transients"
+msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar la ventana activa a la posición más baja permitida en el orden de "
-#~ "apilamiento. Enviar al fondo también cualquier ventana transitoria que "
-#~ "tenga."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su posición "
+"más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También cambia el "
+"nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
 
-#~ msgid "Raise lower window and transients"
-#~ msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab's left-edge decoration"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su "
-#~ "posición más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También "
-#~ "cambia el nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab's right-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise Tabs on Hover"
-#~ msgstr "Traer al frente al enfocar"
+msgid "Raise Tabs on Hover"
+msgstr "Traer al frente al enfocar"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab add to group"
-#~ msgstr "Enviar grupo al fondo"
+msgid "Tab add to group"
+msgstr "Enviar grupo al fondo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab release window"
-#~ msgstr "Borrar ventana"
+msgid "Tab release window"
+msgstr "Borrar ventana"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Release active window from its group"
-#~ msgstr "Restaura la ventana desde su estado de minimizada."
+msgid "Release active window from its group"
+msgstr "Restaura la ventana desde su estado de minimizada."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab raise left window"
-#~ msgstr "A primer plano ventana desde el fondo"
+msgid "Tab raise left window"
+msgstr "A primer plano ventana desde el fondo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise left window in current group"
-#~ msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
+msgid "Raise left window in current group"
+msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab raise right window"
-#~ msgstr "Traer ventana única al frente."
+msgid "Tab raise right window"
+msgstr "Traer ventana única al frente."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise right window in current group"
-#~ msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
+msgid "Raise right window in current group"
+msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
 
-#~ msgid "Insert workspace"
-#~ msgstr "Insertar escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
+msgid "Insert workspace"
+msgstr "Insertar escritorio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unshade selected windows."
-#~ msgstr "Redimensionar ventana seleccionada"
+msgid "Unshade selected windows."
+msgstr "Redimensionar ventana seleccionada"
 
-#~ msgid "Display window without focusing"
-#~ msgstr "Mostrar ventana sin darle el foco"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display window without focusing"
+msgstr "Mostrar ventana sin darle el foco"
 
-#~ msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
-#~ msgstr "Mostrar el escritorio/espacio de trabajo que contiene la ventana W."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
+msgstr "Mostrar el escritorio/espacio de trabajo que contiene la ventana W."
 
-#~ msgid "Display window"
-#~ msgstr "Mostrar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display window"
+msgstr "Mostrar ventana"
 
-#~ msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
-#~ msgstr "Mostrar el escritorio que contiene la ventana W, y dar el foco a W."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
+msgstr "Mostrar el escritorio que contiene la ventana W, y dar el foco a W."
 
-#~ msgid "Gtkrc reload style"
-#~ msgstr "Recargar el estilo gtkrc"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
+msgid "New group"
+msgstr "Grupo nuevo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
+msgid "Gtkrc reload style"
+msgstr "Recargar el estilo gtkrc"
 
-#~ msgid "Reload the gtkrc settings."
-#~ msgstr "Recargar los valores gtkrc"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
+msgid "Reload the gtkrc settings."
+msgstr "Recargar los valores gtkrc"
 
-#~ msgid "Describe key"
-#~ msgstr "Describir tecla"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Describe key"
+msgstr "Describir tecla"
 
-#~ msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
-#~ msgstr "Pedir una secuencia de teclas, y después mostrar su atajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
+msgstr "Pedir una secuencia de teclas, y después mostrar su atajo."
 
-#~ msgid "Quote event"
-#~ msgstr "Enmascarar evento"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Press key..."
+msgstr "Pulsar tecla..."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "[Quote]"
+msgstr "[Enmascarar]"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Quote event"
+msgstr "Enmascarar evento"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
-#~ "any window manager bindings that it may have."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envia el evento de tecla siguiente directamente a la ventana cliente con "
-#~ "foco, ignorando cualquier combinación de teclas que pueda tener el gestor "
-#~ "de ventanas."
+msgid ""
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
+msgstr ""
+"Envia el evento de tecla siguiente directamente a la ventana cliente con "
+"foco, ignorando cualquier combinación de teclas que pueda tener el gestor de "
+"ventanas."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark window"
-#~ msgstr "Mover ventana arriba"
+msgid "Mark window"
+msgstr "Mover ventana arriba"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unmark window"
-#~ msgstr "Desenrollar ventana"
+msgid "Unmark window"
+msgstr "Desenrollar ventana"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unmark all windows"
-#~ msgstr "Restaurar ventana"
+msgid "Unmark all windows"
+msgstr "Restaurar ventana"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+msgid "Window:"
+msgstr "Ventana:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Escritorio %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Escritorio:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Font for prompt: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Prompt message's colors."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "prompt-keymap"
+msgstr "combinacion de teclas de-cadenas de usuario"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "prompt-keymap"
-#~ msgstr "combinacion de teclas de-cadenas de usuario"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Traer ventana a primer plano"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Raise window"
+msgstr "Traer ventana a primer plano"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de "
-#~ "apilamiento."
+msgid ""
+"Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order."
+msgstr ""
+"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
 
-#~ msgid "Lower window"
-#~ msgstr "Enviar ventana al fondo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Lower window"
+msgstr "Enviar ventana al fondo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de "
-#~ "apilamiento."
+msgid ""
+"Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order."
+msgstr ""
+"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
 
-#~ msgid "Raise lower window"
-#~ msgstr "A primer plano ventana desde el fondo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Raise lower window"
+msgstr "A primer plano ventana desde el fondo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it\n"
-#~ "to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n"
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su "
-#~ "posición más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También "
-#~ "cambia el nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it\n"
+"to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n"
+"allowed."
+msgstr ""
+"Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su posición "
+"más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También cambia el "
+"nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
-#~ msgstr "Mover grupo al espacio de trabajo actual"
+msgid "Windows uniconify to the current viewport."
+msgstr "Mover grupo al espacio de trabajo actual"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "wrap-around"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Personalizar"
+msgid "stop"
+msgstr "Personalizar"
 
-#~ msgid "Activate viewport"
-#~ msgstr "Activar espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "dynamic"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the specified viewport."
-#~ msgstr "Selecciona el espacio de trabajo especificado."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Activate viewport column"
-#~ msgstr "Activar columna del espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport"
+msgstr "Activar espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Select the specified viewport column."
-#~ msgstr "Seleccionar la columna especificada del espacio de trabajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport."
+msgstr "Selecciona el espacio de trabajo especificado."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Column:"
+msgstr "Columna:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Row:"
+msgstr "Fila:"
 
-#~ msgid "Activate viewport row"
-#~ msgstr "Activar fila del espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport column"
+msgstr "Activar columna del espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Select the specified viewport row."
-#~ msgstr "Seleccionar la fila especificada del espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport column."
+msgstr "Seleccionar la columna especificada del espacio de trabajo."
 
-#~ msgid "Move window to viewport"
-#~ msgstr "Mover ventana a espacio de trabajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport row"
+msgstr "Activar fila del espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Move the current window to the specified viewport."
-#~ msgstr "Mover la ventana actual al espacio de trabajo especificado."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport row."
+msgstr "Seleccionar la fila especificada del espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Move viewport right"
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo a la derecha."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window to viewport"
+msgstr "Mover ventana a espacio de trabajo"
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen to the right."
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla a la derecha."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the current window to the specified viewport."
+msgstr "Mover la ventana actual al espacio de trabajo especificado."
 
-#~ msgid "Move viewport left"
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport right"
+msgstr "Mover espacio de trabajo a la derecha."
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen to the left."
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen to the right."
+msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla a la derecha."
 
-#~ msgid "Move viewport up"
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo arriba."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport left"
+msgstr "Mover espacio de trabajo a la izquierda."
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen up."
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen to the left."
+msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla a la izquierda."
 
-#~ msgid "Move viewport down"
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo abajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport up"
+msgstr "Mover espacio de trabajo arriba."
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen down."
-#~ msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla abajo."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen up."
+msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla arriba"
 
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Mover ventana a la derecha"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport down"
+msgstr "Mover espacio de trabajo abajo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen down."
+msgstr "Mover espacio de trabajo una pantalla abajo."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window right"
+msgstr "Mover ventana a la derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n"
-#~ "viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana al espacio de trabajo de la derecha y se cambia a ese "
-#~ "espacio de trabajo."
+msgid ""
+"Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana al espacio de trabajo de la derecha y se cambia a ese "
+"espacio de trabajo."
 
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Mover ventana a la izquierda"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window left"
+msgstr "Mover ventana a la izquierda"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n"
-#~ "viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana al espacio de trabajo de la izquierda y se cambia a ese "
-#~ "espacio de trabajo."
+msgid ""
+"Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana al espacio de trabajo de la izquierda y se cambia a ese "
+"espacio de trabajo."
 
-#~ msgid "Move window up"
-#~ msgstr "Mover ventana arriba"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window up"
+msgstr "Mover ventana arriba"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Move the window to the viewport above, and switch to that\n"
-#~ "viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana al espacio de trabajo de abajo y se cambia a ese espacio "
-#~ "de trabajo."
+msgid ""
+"Move the window to the viewport above, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana al espacio de trabajo de abajo y se cambia a ese espacio de "
+"trabajo."
 
-#~ msgid "Move window down"
-#~ msgstr "Mover ventana abajo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window down"
+msgstr "Mover ventana abajo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Move the window to the viewport below, and switch to that\n"
-#~ "viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana al espacio de trabajo de abajo y se cambia a ese espacio "
-#~ "de trabajo."
+msgid ""
+"Move the window to the viewport below, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+"Mueve la ventana al espacio de trabajo de abajo y se cambia a ese espacio de "
+"trabajo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "Operaciones"
+msgid "Animation"
+msgstr "Operaciones"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "solid"
-#~ msgstr "Evitar"
+msgid "solid"
+msgstr "Evitar"
 
-#~ msgid "Focus desktop"
-#~ msgstr "Enfoca el escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#, fuzzy
+msgid "wireframe"
+msgstr "Maximizada"
 
-#~ msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transferir el foco de entrada a la ventana del escritorio (si hay alguna)."
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+msgid "The default window animation mode"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+#, fuzzy
+msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
+msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
-#~ msgid "Delete window"
-#~ msgstr "Borrar ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Warping"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Delete the window."
-#~ msgstr "Borrar la ventana."
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Delete window safely"
-#~ msgstr "Borrar ventana de forma segura"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Whether to not avoid ignored windows by default."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borrar la ventana, o emitir sonido (beep) si ésta no puede ser cerrada de "
-#~ "forma segura."
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Format to create unique window names."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Focus desktop"
+msgstr "Enfoca el escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
+msgstr ""
+"Transferir el foco de entrada a la ventana del escritorio (si hay alguna)."
 
-#~ msgid "Uniquify window name"
-#~ msgstr "Hacer nombre de ventana único"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete window"
+msgstr "Borrar ventana"
 
-#~ msgid "Force the current window to have a unique title."
-#~ msgstr "Forzar que la ventana actual tenga un título único."
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete the window."
+msgstr "Borrar la ventana."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete window safely"
+msgstr "Borrar ventana de forma segura"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
+msgstr ""
+"Borrar la ventana, o emitir sonido (beep) si ésta no puede ser cerrada de "
+"forma segura."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Uniquify window name"
+msgstr "Hacer nombre de ventana único"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Force the current window to have a unique title."
+msgstr "Forzar que la ventana actual tenga un título único."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rename window"
-#~ msgstr "Traer ventana a primer plano"
+msgid "Rename window"
+msgstr "Traer ventana a primer plano"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "keep-going"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "How to act when passing the first or last workspace."
-#~ msgstr "Mostrar el menú con la lista de todos los escritorios."
+msgid "How to act when passing the first or last workspace."
+msgstr "Mostrar el menú con la lista de todos los escritorios."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How to act when passing the first or last workspace, while moving\n"
-#~ "a window"
-#~ msgstr "Mostrar el menú con la lista de todos los escritorios."
+msgid ""
+"How to act when passing the first or last workspace, while moving\n"
+"a window"
+msgstr "Mostrar el menú con la lista de todos los escritorios."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Workspace names"
+msgstr "Nombres de escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "_Insert workspace"
+msgstr "_Insertar escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select _next workspace"
+msgstr "Seleccionar escritorio _siguiente"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select _previous workspace"
+msgstr "Seleccionar escritorio _anterior"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge with next"
+msgstr "Combinar con el siguiente"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge with previous"
+msgstr "Unificar con el anterior"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace _right"
+msgstr "Mover escritorio a la _derecha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace _left"
+msgstr "Mover escritorio a la _izquierda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, c-format
+msgid "space %d"
+msgstr "escritorio %d"
 
-#~ msgid "Popup workspace list"
-#~ msgstr "Mostrar lista de escritorios"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Popup workspace list"
+msgstr "Mostrar lista de escritorios"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
-#~ msgstr "Mostrar el escritorio siguiente."
+msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
+msgstr "Mostrar el escritorio siguiente."
 
-#~ msgid "Popup window list"
-#~ msgstr "Mostrar lista de ventanas"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Popup window list"
+msgstr "Mostrar lista de ventanas"
 
-#~ msgid "Display the menu of all managed windows."
-#~ msgstr "Mostrar el menú de todas las ventanas gestionadas."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the menu of all managed windows."
+msgstr "Mostrar el menú de todas las ventanas gestionadas."
 
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Siguiente escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Siguiente escritorio"
 
-#~ msgid "Display the next workspace."
-#~ msgstr "Mostrar el escritorio siguiente."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the next workspace."
+msgstr "Mostrar el escritorio siguiente."
 
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Escritorio anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Escritorio anterior"
 
-#~ msgid "Display the previous workspace."
-#~ msgstr "Mostrar el escritorio anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the previous workspace."
+msgstr "Mostrar el escritorio anterior."
 
-#~ msgid "Send to next workspace"
-#~ msgstr "Enviar al escritorio siguiente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Send to next workspace"
+msgstr "Enviar al escritorio siguiente"
 
-#~ msgid "Move the window to the next workspace."
-#~ msgstr "Mover la ventana al escritorio siguiente."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the window to the next workspace."
+msgstr "Mover la ventana al escritorio siguiente."
 
-#~ msgid "Send to previous workspace"
-#~ msgstr "Enviar al escritorio anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Send to previous workspace"
+msgstr "Enviar al escritorio anterior"
 
-#~ msgid "Move the window to the previous workspace."
-#~ msgstr "Mover la ventana al escritorio anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the window to the previous workspace."
+msgstr "Mover la ventana al escritorio anterior."
 
-#~ msgid "Copy to next workspace"
-#~ msgstr "Copiar a escritorio siguiente"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy to next workspace"
+msgstr "Copiar a escritorio siguiente"
 
-#~ msgid "Copy the window to the next workspace."
-#~ msgstr "Copiar la ventana al escritorio siguiente."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the window to the next workspace."
+msgstr "Copiar la ventana al escritorio siguiente."
 
-#~ msgid "Copy to previous workspace"
-#~ msgstr "Copiar a escritorio anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy to previous workspace"
+msgstr "Copiar a escritorio anterior"
 
-#~ msgid "Copy the window to the previous workspace."
-#~ msgstr "Copiar la ventana al escritorio anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the window to the previous workspace."
+msgstr "Copiar la ventana al escritorio anterior."
 
-#~ msgid "Append workspace and send"
-#~ msgstr "Añadir escritorio y enviar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Append workspace and send"
+msgstr "Añadir escritorio y enviar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crear un escritorio nuevo al final de la lista, y mover la ventana allí."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
+msgstr ""
+"Crear un escritorio nuevo al final de la lista, y mover la ventana allí."
 
-#~ msgid "Prepend workspace and send"
-#~ msgstr "Añadir por delante escritorio y enviar"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Prepend workspace and send"
+msgstr "Añadir por delante escritorio y enviar"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new workspace at the start of the list, and move the\n"
-#~ "window to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crear un escritorio nuevo al comienzo de la lista, y mover la ventana "
-#~ "allí."
+msgid ""
+"Create a new workspace at the start of the list, and move the\n"
+"window to it."
+msgstr ""
+"Crear un escritorio nuevo al comienzo de la lista, y mover la ventana allí."
 
-#~ msgid "Merge next workspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unir con el próximo escrito\n"
-#~ "rio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge next workspace"
+msgstr ""
+"Unir con el próximo escrito\n"
+"rio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the "
-#~ "next\n"
-#~ "workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
-#~ "escritorio\n"
-#~ "siguiente."
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
+msgstr ""
+"Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
+"escritorio\n"
+"siguiente."
 
-#~ msgid "Merge previous workspace"
-#~ msgstr "Unir a escritorio anterior"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge previous workspace"
+msgstr "Unir a escritorio anterior"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borrar el escritorio actual. Sus ventanas se mueven al escritorio\n"
-#~ "anterior."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
+msgstr ""
+"Borrar el escritorio actual. Sus ventanas se mueven al escritorio\n"
+"anterior."
 
-#~ msgid "Insert workspace after"
-#~ msgstr "Insertar escritorio a continuación"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Insert workspace after"
+msgstr "Insertar escritorio a continuación"
 
-#~ msgid "Create a new workspace following the current workspace."
-#~ msgstr "Crear un nuevo escritorio a continuación del actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Create a new workspace following the current workspace."
+msgstr "Crear un nuevo escritorio a continuación del actual."
 
-#~ msgid "Insert workspace before"
-#~ msgstr "Insertar escritorio antes"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Insert workspace before"
+msgstr "Insertar escritorio antes"
 
-#~ msgid "Create a new workspace before the current workspace."
-#~ msgstr "Crear un escritorio nuevo antes que el actual."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Create a new workspace before the current workspace."
+msgstr "Crear un escritorio nuevo antes que el actual."
 
-#~ msgid "Move workspace forwards"
-#~ msgstr "Mover escritorio adelante"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace forwards"
+msgstr "Mover escritorio adelante"
 
-#~ msgid "Move the current workspace one place to the right."
-#~ msgstr "Mover el escritorio actual un sitio a la derecha."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current workspace one place to the right."
+msgstr "Mover el escritorio actual un sitio a la derecha."
 
-#~ msgid "Move workspace backwards"
-#~ msgstr "Mover escritorio atrás"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace backwards"
+msgstr "Mover escritorio atrás"
 
-#~ msgid "Move the current workspace one place to the left."
-#~ msgstr "Mover el escritorio actual un sitio a la izquierda."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current workspace one place to the left."
+msgstr "Mover el escritorio actual un sitio a la izquierda."
 
-#~ msgid "Delete empty workspaces"
-#~ msgstr "Borrar escritorios vacíos"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete empty workspaces"
+msgstr "Borrar escritorios vacíos"
 
-#~ msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
-#~ msgstr "Borrar los escritorios que no contengan ventanas."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
+msgstr "Borrar los escritorios que no contengan ventanas."
 
-#~ msgid "Delete window instance"
-#~ msgstr "Borrar instancia de ventana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete window instance"
+msgstr "Borrar instancia de ventana"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
-#~ "last instance remaining, then delete the actual window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borrar la copia de la ventana del escritorio actual. Si esta es la\n"
-#~ "última instancia, entonces borrar la ventana misma."
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
+msgstr ""
+"Borrar la copia de la ventana del escritorio actual. Si esta es la\n"
+"última instancia, entonces borrar la ventana misma."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Enfoca el escritorio"
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Enfoca el escritorio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Hide all windows except the desktop window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide desktop"
-#~ msgstr "Enfoca el escritorio"
+msgid "Hide desktop"
+msgstr "Enfoca el escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Activate workspace"
-#~ msgstr "Activar escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Activate workspace"
+msgstr "Activar escritorio"
 
-#~ msgid "Select the N'th workspace."
-#~ msgstr "Seleccionar el n-ésimo escritorio."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select the N'th workspace."
+msgstr "Seleccionar el n-ésimo escritorio."
 
-#~ msgid "Send to workspace"
-#~ msgstr "Enviar a escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Send to workspace"
+msgstr "Enviar a escritorio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the current window to the N'th workspace."
-#~ msgstr "Copiar la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+msgid "Move the current window to the N'th workspace."
+msgstr "Copiar la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy to workspace"
+msgstr "Copiar al escritorio"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
+msgstr "Copiar la ventana actual al n-ésimo escritorio."
 
-#~ msgid "Copy to workspace"
-#~ msgstr "Copiar al escritorio"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select workspace interactively"
+msgstr "Elegir escritorio de forma interactiva"
 
-#~ msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
-#~ msgstr "Copiar la ventana actual al n-ésimo escritorio."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
+msgstr "Preguntar por un escritorio y cambiar a él."
 
-#~ msgid "Select workspace interactively"
-#~ msgstr "Elegir escritorio de forma interactiva"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "y muchos otros..."
 
-#~ msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
-#~ msgstr "Preguntar por un escritorio y cambiar a él."
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish gestiona las ventanas flexiblemente."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Página web de Sawfish"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Iniciar un xterm nuevo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "espacio de trabajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "pantalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximizar ventana"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display workspace name"
@@ -3085,39 +4972,6 @@ msgstr "escritorio %d"
 #~ "podrá utilizar `restaurar-ventana' o algo similar para volver al\n"
 #~ "tamaño original."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Movimiento del puntero al empaquetar ventanas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' (quizás) significa que el puntero se mueve con la ventana, si\n"
-#~ "el puntero estaba en la ventana antes de empaquetar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' (siempre) pone el puntero en el centro de la ventana si no "
-#~ "estaba\n"
-#~ "en ella, de otro modo es como (quizás).\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' (nunca) significa no hacer nada con el puntero."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tropezar con ventanas de una profundidad diferente al ampliar o mover\n"
-#~ "las ventanas.\n"
-#~ "«quizás» significa que se sólo se evitan las ventanas de otras "
-#~ "profundidades."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2bf59e6..d1fbb1e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-05 22:25+0300\n"
 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -19,19 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "ja paljud teised..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Saekala haldab sinu aknaid."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Saekala koduleht"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux teema"
@@ -1443,7 +1430,13 @@ msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1451,7 +1444,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1587,6 +1582,46 @@ msgstr "Saekala koduleht"
 msgid "Help about"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Näita eelmist töötsooni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "Muu"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Käsk:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Vali..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1873,6 +1908,26 @@ msgstr "Liiguta aken vasakule"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2117,54 +2172,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Näita eelmist töötsooni."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "Muu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Vali..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Vaateava"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2267,10 +2274,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Käivita etteantud kesta käsk."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Käsk:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Käsujada"
 
@@ -2476,10 +2479,6 @@ msgstr "Saada järgmisse töötsooni"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Liiguta aktiivne aken N. töötsooni."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -2519,13 +2518,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Mõõtmed"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Töölaud"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Järgmine töötsoon"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "vaateava"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2546,18 +2551,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Asukoht"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimeeritud"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Järgmine töötsoon"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kleepuv"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "vaateava"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Kleepuv vaateava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2589,12 +2588,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Raami laad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Väldi"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mõõtmed"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoreeritav"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimeeritud"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2605,12 +2604,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Kokku keritud"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Kleepuv"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Kleepuv vaateava"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Taasta suurus"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Väldi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoreeritav"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2635,30 +2643,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Taasta suurus"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "erkaanil"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikaalne nimi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Aken:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2674,13 +2665,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Aken:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2755,6 +2741,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Unusta meeldejäetud olek"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Saada aken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Saada aken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "_Saada aken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Jäta akna asukoht automaatselt meelde."
 
@@ -2879,18 +2880,6 @@ msgstr "Saada paremasse töötsooni"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Saada aken aktiivsest paremale jäävasse töötsooni"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Millal mõjutab hiirekursor sisestusfookust."
@@ -2920,6 +2909,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Vaikimisi kirjatüüp: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Muuda raami laadi"
 
@@ -2968,6 +2969,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOMEi info..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3002,6 +3004,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "üldine-klahvivastend"
@@ -3471,6 +3489,16 @@ msgstr "Näita eelmist töötsooni."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Liiguta aken üles"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Näita järgmist töötsooni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Saekala seadistaja"
 
@@ -3855,16 +3883,6 @@ msgid ""
 msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksimeeri aken"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksimeeritud"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maksimeeri aken täisekraanile"
 
@@ -4113,14 +4131,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Taasta akna suurus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Aken:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4190,13 +4211,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4204,7 +4228,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4224,8 +4252,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4702,18 +4730,38 @@ msgstr "Vali _järgmine töötsoon"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "ja paljud teised..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Saekala haldab sinu aknaid."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Töötsoonide nimed"
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Saekala koduleht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Vaateava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "erkaanil"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Olek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksimeeri aken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksimeeritud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Töötsoonide nimed"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Vastavuses olevad aknad"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c5bb32c..114c0b9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "eta beste asko..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish-ek zabaltasunez kudeatzen ditu leihoak "
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish-en etxeko orria"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr ""
@@ -1412,7 +1400,13 @@ msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1420,7 +1414,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1550,6 +1546,45 @@ msgstr "Sawfish-en etxeko orria"
 msgid "Help about"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "External Applications"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "Bestelakoa"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Arakatu..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1798,6 +1833,26 @@ msgstr ""
 msgid "Halve window size"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2037,52 +2092,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Default Applications"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "Bestelakoa"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Arakatu..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2174,10 +2183,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Komandoa"
@@ -2388,10 +2393,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -2432,13 +2433,17 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Gogoratu _neurriak"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Laneko area:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Workspace"
-msgstr "Laneko area:"
+msgid "New workspace"
+msgstr "_Hurrengo laneko area"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "New viewport"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2461,16 +2466,11 @@ msgstr "Gogoratu _posizioa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "_Maximizatu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "_Hurrengo laneko area"
+msgid "Sticky"
+msgstr "_Itsaskorra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "New viewport"
+msgid "Sticky viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2505,13 +2505,14 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Marko-_estiloa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Gogoratu _neurriak"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Ignored"
-msgstr "_Ezikusia"
+msgid "Maximized"
+msgstr "_Maximizatu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2523,16 +2524,25 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Bildu_ta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "_Itsaskorra"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "_Desmaximizatu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
+msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "_Ezikusia"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Handitu gorantz"
 
@@ -2555,29 +2565,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "_Desmaximizatu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Leihoa:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2592,13 +2586,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Leihoa:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2668,6 +2657,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "A_haztu gordetako egoera"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Bidali leihoa hona"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Bidali leihoa hona"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "_Bidali leihoa hona"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr ""
 
@@ -2799,18 +2803,6 @@ msgstr "Eraman laneko area _eskuinera"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -2842,6 +2834,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Lehenetsia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 #, fuzzy
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Marko-_estiloa"
@@ -2889,6 +2893,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOMEri buruz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2922,6 +2927,24 @@ msgstr "_Berrabiarazi KDEtik"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr "_Itzali KDEtik"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "_Berrabiarazi KDEtik"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr "_Itzali KDEtik"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr ""
@@ -3317,6 +3340,16 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "_Kopiatu leihoa hemen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Bistaratu erroreak"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish-en konfiguratzailea"
 
@@ -3671,16 +3704,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "_Maximizatu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "_Maximizatu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr ""
 
@@ -3911,14 +3934,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Leihoa:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -3982,13 +4008,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3996,7 +4025,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4015,8 +4048,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4503,18 +4536,29 @@ msgstr "Hautatu _hurrengo laneko area"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "eta beste asko..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish-ek zabaltasunez kudeatzen ditu leihoak "
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish-en etxeko orria"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Egoera"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Laneko areen izenak"
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "_Maximizatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "_Maximizatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Laneko areen izenak"
 
 #~ msgid "S_awfish-UI"
 #~ msgstr "S_awfish-UI"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 38bef18..e55ee5e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish 0.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-06 12:57+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "ja monet muut..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish hallitsee ikkunoitasi laajennettavasti."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfishin kotisivu"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux-teema"
@@ -1426,8 +1414,23 @@ msgstr "ei koskaan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaalle näyttöalueelle."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Miten osoitin käyttäytyy ikkunoita pakatessa.\n"
+"\n"
+"\"ehkä\" tarkoittaa, että osoitin siirtyy ikkunan mukana, jos osoitin oli\n"
+"reunojen sisällä ennen pakkaamista.\n"
+"\n"
+"\"aina\" siirtää osoittimen ikkunan keskelle, jos osoitin ei ole jo "
+"ikkunassa. Muuten toimii, kuten \"ehkä\"-vaihtoehdossa.\n"
+"\n"
+"\"ei koskaan\" ei siirrä osoitinta."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1438,8 +1441,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Törmätäänkö ohitettaviin ikkunoihin kasvatettaessa ja pakatessa."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Törmätäänkö eri syvyydellä oleviin ikkunoihin kasvatettaessa tai pakatessa "
+"ikkunoita.\n"
+"\"ehkä\" tarkoittaa vain vältettäviä ikkunoita muissa syvyyksissä."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1589,6 +1597,48 @@ msgstr "Ohje näytä kotisivu"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ohje näytä tietoja"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Näytä ohjelmavalikko."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Xterm-komennolla käynnistettävä ohjelma."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Xterm-komennolla käynnistettävä ohjelma."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Komento:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Selaa..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Käynnistä uusi xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1866,6 +1916,26 @@ msgstr "Muuta ikkunan kiinnitys"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Tee ikkunasta kiinnitetty"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Nosta ja välitä napsautus"
@@ -2109,55 +2179,6 @@ msgstr "Valuta ryhmää alaspäin"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Siirrä ryhmää \"slide-window-increment\" pikseliä alaspäin."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Näytä ohjelmavalikko."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Xterm-komennolla käynnistettävä ohjelma."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Xterm-komennolla käynnistettävä ohjelma."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Käynnistä uusi xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Selaa..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Käynnistä uusi xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Työtila"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Siirry näyttöalueelle seuraava"
@@ -2246,10 +2267,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Suorita annettu komento"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Komento:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Komentosarja"
 
@@ -2454,10 +2471,6 @@ msgstr "Lähetä seuraavalle työpöydälle"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Lähetä kohdistettu ikkuna N. työpöydälle."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -2495,13 +2508,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Koko"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Työpöytä"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Seuraava työpöytä"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "näyttöalueen"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2521,18 +2540,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Sijainti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Suurennettu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Seuraava työpöytä"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kiinnitys"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "näyttöalueen"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Kiinnitys näyttöalueelle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2563,12 +2576,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Kehystyyli"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Vältä"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Koko"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ohitus"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Suurennettu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2579,12 +2592,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Rullaus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Kiinnitys"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Kiinnitys näyttöalueelle"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Palauta koko"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Vältä"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ohitus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2608,30 +2630,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ohita ikkunalistalla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Palauta koko"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ruutu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Uniikki nimi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automaattinen vetovoima"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ikkuna:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2646,13 +2651,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ohita pinousvaatimukset"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ikkuna:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automaattinen vetovoima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2728,6 +2728,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Unohda kaikki"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Lähetä ikkuna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Lähetä ikkuna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Unohda kaikki tallentamaton ikkunahistoria."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Tallenna ikkunan sijainti automaattisesti."
 
@@ -2851,18 +2866,6 @@ msgstr "Lähetä työpöytä oikealle"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Lähetä ikkuna nykyisestä oikealla olevalle työpöydälle"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Milloin osoitin vaikuttaa kohdistukseen."
@@ -2893,6 +2896,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Kirjasinlaji: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Muokkaa kehystyyliä"
 
@@ -2941,6 +2956,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Tietoja GNOME:sta..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2978,6 +2994,23 @@ msgstr "Kirjaudu ulos nykyisesta GNOME-istunnosta."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Kirjaudu ulos nykyisesta GNOME-istunnosta."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globaali"
@@ -3435,6 +3468,16 @@ msgstr "Näytä ohjelmavalikko."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Näytä ikkunavalikko"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Näytä päävalikko"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish-asetukset"
 
@@ -3797,16 +3840,6 @@ msgid ""
 msgstr "Täytä ikkunan ympäristö tai palauta normaaliksi."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Suurenna ikkuna"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Suurennettu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Suurenna ikkuna koko ruudulle"
 
@@ -4060,17 +4093,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Palauta koko"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"�änitiedostojen soittamiseen käytettävä ohjelma. Jos määrittelemätön, "
-"käytetään sisäänrakennettua ESD-tukea."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ikkuna:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4139,13 +4172,16 @@ msgstr ""
 "myös mahdollisten ali-ikkunoiden tasoon."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4154,9 +4190,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Siirrä ryhmä käytetylle näyttöalueelle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Osoittimen kulkema matka pikseleinä \"siirrä osoitinta\"-komennoissa."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4175,8 +4214,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4660,18 +4699,59 @@ msgstr "Valitse työpöytä vuorovaikutteisesti"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Pyydä työpöytä ja siirry sille."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "ja monet muut..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish hallitsee ikkunoitasi laajennettavasti."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfishin kotisivu"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Työpöytien nimet"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaalle näyttöalueelle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Törmätäänkö ohitettaviin ikkunoihin kasvatettaessa ja pakatessa."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Käynnistä uusi xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Työtila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ruutu"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Suurenna ikkuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Suurennettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "�änitiedostojen soittamiseen käytettävä ohjelma. Jos määrittelemätön, "
+#~ "käytetään sisäänrakennettua ESD-tukea."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osoittimen kulkema matka pikseleinä \"siirrä osoitinta\"-komennoissa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Työpöytien nimet"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Erikoiskoiskäsittely"
@@ -4951,38 +5031,6 @@ msgstr "Työpöytien nimet"
 #~ "Jos koon muutos voidaan tulkita suurennukseksi, voit\n"
 #~ "palauttaa koon normaaliksi `Palauta koko'-toiminnolla."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Miten osoitin käyttäytyy ikkunoita pakatessa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"ehkä\" tarkoittaa, että osoitin siirtyy ikkunan mukana, jos osoitin "
-#~ "oli\n"
-#~ "reunojen sisällä ennen pakkaamista.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"aina\" siirtää osoittimen ikkunan keskelle, jos osoitin ei ole jo "
-#~ "ikkunassa. Muuten toimii, kuten \"ehkä\"-vaihtoehdossa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"ei koskaan\" ei siirrä osoitinta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Törmätäänkö eri syvyydellä oleviin ikkunoihin kasvatettaessa tai "
-#~ "pakatessa ikkunoita.\n"
-#~ "\"ehkä\" tarkoittaa vain vältettäviä ikkunoita muissa syvyyksissä."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Pääte"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4b01eea..9acf676 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 15:06+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "et beaucoup d'autre..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish gère complètement vos fenêtres."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Page Web de Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Thème Crux"
@@ -1436,8 +1424,23 @@ msgstr "jamais"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers le visuel suivant."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ou et comment déplacer le pointeur lors du `packing' des fenêtres.\n"
+"\n"
+"« maybe » le pointeur est déplacer avec la fenêtre, si le pointeur était\n"
+"dans la zone de la fenêtre avant le `packing'.\n"
+"\n"
+"« always » cacher le pointer au centre de la fenêtre si il n'était pas\n"
+"déjà dans la fenêtre, alors faire comme « maybe ».\n"
+"\n"
+"« never » ne jamais cacher le pointeur."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1448,10 +1451,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Indique si on passe les fenêtres ignorées lorsqu'on les agrandit ou les "
-"empile."
+"Indique si on passe les fenêtres dans différentes profondeur lorsqu'on les\n"
+"agrandit ou les empile.\n"
+"« maybe » signifie seulement les fenêtres ignorés dans d'autres profondeurs."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1594,6 +1600,48 @@ msgstr "Aide page Web de Sawfish"
 msgid "Help about"
 msgstr "Aide à propos"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Afficher le menu des applications."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Le programme lancé par la commande « xterm »."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Le programme lancé par la commande « xterm »."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Parcourir..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Démarrer un nouveau xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1876,6 +1924,26 @@ msgstr "Basculer le collage de la fenêtre"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "La fenêtre est collante"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "�lever et passer le clic à travers"
@@ -2129,55 +2197,6 @@ msgstr ""
 "Déplacer le groupe de fenêtres de « slide-window-increment » pixels vers le "
 "bas."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Afficher le menu des applications."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Le programme lancé par la commande « xterm »."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Le programme lancé par la commande « xterm »."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Démarrer un nouveau xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Parcourir..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Démarrer un nouveau xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Visuel"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Déplacer vers le visuel suivant"
@@ -2273,10 +2292,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Exécuter la commande shell spécifiée."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Séquence de commande"
 
@@ -2484,10 +2499,6 @@ msgstr "Envoyer à l'espace de travail suivant"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Déplacer la fenêtre courante vers le N'eme espace de travail."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -2525,13 +2536,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Espace de travail"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Espace de travail suivant"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "visuel"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2551,18 +2568,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximiser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Espace de travail suivant"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Collant"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "visuel"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Visuel collant"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2593,12 +2604,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Style de cadre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ã?viter"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoré"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximiser"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2609,12 +2620,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Ombré"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Collant"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Visuel collant"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Démaximiser"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ã?viter"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoré"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2638,30 +2658,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Pas dans la liste des fenêtres"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Démaximiser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "écran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nom unique"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravité"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Fenêtre :"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2676,13 +2679,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorer la requête d'empilage"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Fenêtre :"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Ã?tat"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravité"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2757,6 +2755,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Oublier l'état sauvé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Envoyer la fenêtre _vers"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Envoyer la fenêtre _vers"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Oublier l'historique des fenêtres déjà sauvé."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Mémoriser automatiquement la position des fenêtres."
 
@@ -2890,18 +2903,6 @@ msgstr ""
 "Envoyer la fenêtre dans l'espace de travail à droite de l'espace de travail "
 "actuel."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Quand le pointeur de la souris affecte-t-il le focus d'entrée."
@@ -2934,6 +2935,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Police par défaut : \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ã?diter le style de cadre"
 
@@ -2982,6 +2995,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ã? propos de GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3019,6 +3033,23 @@ msgstr "Ce déconnecter de la session GNOME courante."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ce déconnecter de la session GNOME courante."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3493,6 +3524,16 @@ msgstr "Afficher le menu des applications."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Popup le menu des fenêtres"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Afficher le menu principal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Configurateur de Sawfish"
 
@@ -3867,16 +3908,6 @@ msgstr ""
 "Basculer l'état de la fenêtre entre maximisé entièrement et démaximisé."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximiser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Met la fenêtre en plein écran"
 
@@ -4140,17 +4171,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Démaximiser la fenêtre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Le programme utilisé pour jouer les échantillons sonores. Si non définit,\n"
-"le support interne d'ESD est utilisé."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Fenêtre :"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4225,13 +4256,16 @@ msgstr ""
 "possible. Change aussi le niveau de chaque fenêtre fille qu'elle possède."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4240,11 +4274,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Déplacer le groupe dans le visuel courant"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Nombre de pixel duquel il faut déplacer le pointeur avec les\n"
-"commandes « move-cursor- »."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4263,8 +4298,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4752,18 +4787,63 @@ msgstr "Sélectionner l'espace de travail interactivement"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Demander un espace de travail et s'y rendre."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "et beaucoup d'autre..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish gère complètement vos fenêtres."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Page Web de Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nom des espaces de travail"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers le visuel suivant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si on passe les fenêtres ignorées lorsqu'on les agrandit ou les "
+#~ "empile."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Démarrer un nouveau xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Visuel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "écran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Ã?tat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximiser la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximiser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme utilisé pour jouer les échantillons sonores. Si non "
+#~ "définit,\n"
+#~ "le support interne d'ESD est utilisé."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de pixel duquel il faut déplacer le pointeur avec les\n"
+#~ "commandes « move-cursor- »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nom des espaces de travail"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Propriétés des fenêtres"
@@ -5063,39 +5143,6 @@ msgstr "Nom des espaces de travail"
 #~ "ceci, vous pouvez utiliser `démaximiser la fenêtre' ou quelque chose\n"
 #~ "de similaire pour restaurer la taille originale."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ou et comment déplacer le pointeur lors du `packing' des fenêtres.\n"
-#~ "\n"
-#~ "« maybe » le pointeur est déplacer avec la fenêtre, si le pointeur était\n"
-#~ "dans la zone de la fenêtre avant le `packing'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "« always » cacher le pointer au centre de la fenêtre si il n'était pas\n"
-#~ "déjà dans la fenêtre, alors faire comme « maybe ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "« never » ne jamais cacher le pointeur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique si on passe les fenêtres dans différentes profondeur lorsqu'on "
-#~ "les\n"
-#~ "agrandit ou les empile.\n"
-#~ "« maybe » signifie seulement les fenêtres ignorés dans d'autres "
-#~ "profondeurs."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index f9d6f2b..a4666de 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-16 18:30-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -14,19 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Earraidh as Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr ""
@@ -1385,7 +1372,13 @@ msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1393,7 +1386,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1514,6 +1509,44 @@ msgstr ""
 msgid "Help about"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "External Applications"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordú:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Brábhsáil..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1760,6 +1793,26 @@ msgstr "Scríos"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Scríos"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -1984,51 +2037,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Default Applications"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Brábhsáil..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr ""
@@ -2117,10 +2125,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Rith ordú san blaosc"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordú:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ordú"
@@ -2321,10 +2325,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -2362,14 +2362,19 @@ msgid "Position"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Workspace"
+msgstr "Binse-Oibre %d"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Workspace"
+msgid "New workspace"
 msgstr "Binse-Oibre %d"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "New viewport"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2388,16 +2393,11 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
+msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Binse-Oibre %d"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "New viewport"
+msgid "Sticky viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2429,11 +2429,11 @@ msgid "Frame style"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
+msgid "Dimensions"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
+msgid "Maximized"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2445,47 +2445,39 @@ msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Group"
+msgid "Never iconify"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ungrouped"
+msgid "Never maximize"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Cycle skip"
+msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Window list skip"
+msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Task list skip"
+msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
+msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never maximize"
+msgid "Cycle skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen"
+msgid "Window list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
+msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2493,7 +2485,7 @@ msgid "Unique name"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
+msgid "Window name"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2509,11 +2501,7 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Window name"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
+msgid "Auto gravity"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2584,6 +2572,18 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Save window-history"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr ""
 
@@ -2711,18 +2711,6 @@ msgstr ""
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -2752,6 +2740,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr ""
 
@@ -2798,6 +2798,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2831,6 +2832,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr ""
@@ -3231,6 +3248,16 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Binse-Oibre %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Binse-Oibre %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Earraidh as Sawfish"
 
@@ -3579,14 +3606,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr ""
 
@@ -3813,14 +3832,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -3883,13 +3905,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3897,7 +3922,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -3916,8 +3945,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4375,18 +4404,13 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Earraidh as Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Binse-Oibre %d"
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Binse-Oibre %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Quit"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b505546..4730303 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-19 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno ceu fi udc es>\n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "e moitos outros..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "O sawfish xestiona as fiestras de modo extensible."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Páxina web do Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema Crux"
@@ -1439,15 +1427,32 @@ msgstr "nunca"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Mover a fiestra á seguinte área virtual."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Mover o punteiro do rato ao empaquetar fiestras.\n"
+"\n"
+"`maybe' (quizais) significa que o punteiro se moverá coa fiestra se está\n"
+"dentro dela antes de empaquetar.\n"
+"\n"
+"`always' (sempre) leva o punteiro ao centro da fiestra se aínda non está\n"
+"dentro dela, e entón actúa como `maybe'.\n"
+"\n"
+"`never' (nunca) significa que non fai nada co punteiro."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1574,6 +1579,48 @@ msgstr "Axuda - amosar p
 msgid "Help about"
 msgstr "Axuda - acerca de"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Amosar o menú de aplicacións."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "O programa executado polo comando `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "O programa executado polo comando `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Examinar..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Iniciar un novo xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1848,6 +1895,26 @@ msgstr "Trocar a fiestra pega
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Facer a fiestra pegañenta"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Elevar e transmitir o clic"
@@ -2093,55 +2160,6 @@ msgstr "Deslizar o grupo para abaixo"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Mover o grupo de fiestras `slide-window-increment' puntos para abaixo."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Amosar o menú de aplicacións."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "O programa executado polo comando `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "O programa executado polo comando `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Iniciar un novo xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Examinar..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Iniciar un novo xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Área virtual"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Mover á seguinte área virtual"
@@ -2230,10 +2248,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Executar o comando de shell indicado."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Secuencia de comandos"
 
@@ -2441,10 +2455,6 @@ msgstr "Enviar para o seguinte escritorio"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Mover a fiestra actual ao escritorio N."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -2482,13 +2492,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensións"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Escritorio"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Escritorio seguinte"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "área virtual"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2508,18 +2524,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posición"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizada"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Escritorio seguinte"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pegañenta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "área virtual"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Área virtual pegañenta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2550,12 +2560,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Tema"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Evitar"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensións"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorada"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2566,12 +2576,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Enrolada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Pegañenta"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Área virtual pegañenta"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Restaurar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evitar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2595,30 +2614,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ignorar na lista de fiestras"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Restaurar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "pantalla"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nome único"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravidade"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "_Marcos da fiestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2633,13 +2635,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorar as peticións de posición na pila"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "_Marcos da fiestra"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravidade"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2713,6 +2710,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Esquecer o estado gardado"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Enviar fiestra"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Enviar fiestra"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Esquecer toda a historia gardada da fiestra."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Lembrar automaticamente as posicións das fiestras."
 
@@ -2852,18 +2864,6 @@ msgstr "Enviar para o escritorio"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Crear un novo escritorio antes do actual."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Cándo afecta o punteiro do rato ao foco de entrada."
@@ -2895,6 +2895,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Fonte por defecto: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Editar o estilo do marco"
 
@@ -2943,6 +2955,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2980,6 +2993,23 @@ msgstr "Sa
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Saír da sesión actual de GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado global"
@@ -3448,6 +3478,16 @@ msgstr "Amosar o men
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Amosar menú de fiestra"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Amosar o menú principal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Configuración do sawfish"
 
@@ -3822,16 +3862,6 @@ msgstr "Mudar o estado da fiestra entre maximizada-enchida e non maximizada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximizar fiestra"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximizada"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Trocar maximización da fiestra"
 
@@ -4090,17 +4120,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Restaurar fiestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"O programa para reproducir as gravacións de son. Se non se indica, usarase o "
-"soporte integrado para ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Fiestra:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4169,13 +4199,16 @@ msgstr ""
 "nivel das fiestras temporais asociadas."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4183,10 +4216,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Restaurar as fiestras na área virtual actual."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Número de puntos que hai que mover o punteiro nos comandos `move-cursor-'."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4204,8 +4239,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4697,18 +4732,55 @@ msgstr "Seleccionar o escritorio interactivamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Preguntar por un escritorio e activalo."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "e moitos outros..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "O sawfish xestiona as fiestras de modo extensible."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Páxina web do Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nomes dos escritorios"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Mover a fiestra á seguinte área virtual."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Iniciar un novo xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Área virtual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "pantalla"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximizar fiestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximizada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "O programa para reproducir as gravacións de son. Se non se indica, "
+#~ "usarase o soporte integrado para ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de puntos que hai que mover o punteiro nos comandos `move-cursor-'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nomes dos escritorios"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Patróns de fiestras"
@@ -5018,27 +5090,6 @@ msgstr "Nomes dos escritorios"
 #~ "Considerar medrar como maximizar.  Activando isto, pódese usar\n"
 #~ "`unmaximize-window', ou algo similar, para voltar ao tamaño orixinal."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mover o punteiro do rato ao empaquetar fiestras.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' (quizais) significa que o punteiro se moverá coa fiestra se está\n"
-#~ "dentro dela antes de empaquetar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' (sempre) leva o punteiro ao centro da fiestra se aínda non está\n"
-#~ "dentro dela, e entón actúa como `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' (nunca) significa que non fai nada co punteiro."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "vertical"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6b87b81..c28cef0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-18 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: DOMA Peter <zelin pointernet hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu li org>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "és sokan mások..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "A Sawfish egy kiterjeszthetÅ? ablakkezelÅ?."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish honlap"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux téma"
@@ -1432,8 +1420,23 @@ msgstr "soha"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ablak áthelyezése a következÅ? munkalapra."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ablakok tömörítésénél a mutató mozgásának beállítása.\n"
+"\n"
+"A `néha' azt jelenti, hogy a mutató az ablakkal mozog, ha a\n"
+"mutató az ablak területén belül volt tömörítés elÅ?tt.\n"
+"\n"
+"A `mindig' a mutatót az ablak közepére viszi (ha nincs már\n"
+"az ablakban), utána ugyanúgy tesz, mint a `néha' beállításnál.\n"
+"\n"
+"A `soha' nem mozgatja a mutatót."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1444,10 +1447,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Növesztéskor vagy tömörítéskor az ablak figyelmen kívül hagyott ablakokkal "
-"való ütközésének kapcsolása."
+"Ablak növesztésénél vagy tömörítésénél a más mélységű ablakhoz ütközés "
+"kapcsolása.\n"
+"A `néha' azt jelenti, hogy más mélységben levÅ? ablakokat elkerüli."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1600,6 +1606,48 @@ msgstr "Súgó honlap megtekintése"
 msgid "Help about"
 msgstr "Súgó névjegy"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Az alkalmazások menü megjelenítése."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Az `xterm' parancsra elindított program."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Az `xterm' parancsra elindított program."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "X-terminál"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Keresés..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "�j xterm indítása."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1877,6 +1925,26 @@ msgstr "Ablak ragadósságának kapcsolása"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Ablak ragadóssá tétele"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "ElÅ?hozás és váltás kattintásra"
@@ -2121,55 +2189,6 @@ msgstr "Csoport csúsztatása lefelé"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Az ablakcsoport mozgatása `ablak-eltolás-növekmény' képponttal lefelé."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Az alkalmazások menü megjelenítése."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Az `xterm' parancsra elindított program."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Az `xterm' parancsra elindított program."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "X-terminál"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "�j xterm indítása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Keresés..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "�j xterm indítása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Munkalap"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Mozgatás a következÅ? munkalapra"
@@ -2259,10 +2278,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "A megadott héjparancs futtatása."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Parancssorozat"
 
@@ -2468,10 +2483,6 @@ msgstr "Küldés a következÅ? munkaterületre"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Az aktuális ablak átmozgatása az n-edik munkaterületre."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -2509,13 +2520,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Méret"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Munkaterület"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "KövetkezÅ? munkaterület"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "munkalap"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2535,18 +2552,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Pozíció"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Teljes méretű"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "KövetkezÅ? munkaterület"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ragadós"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "munkalap"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ragadós munkalap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2577,12 +2588,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Keretstílus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "ElkerülÅ?"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Méret"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorált"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Teljes méretű"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2593,12 +2604,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "�rnyékolt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ragadós"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ragadós munkalap"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "ElkerülÅ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorált"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2622,30 +2642,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ablaklista mellÅ?zése"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Eredeti méret"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "képernyÅ?re"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Egyedi név"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatikus vonzás"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ablak:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2660,13 +2663,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Halmozási kérelmek figyelmen kívül hagyása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ablak:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Ã?llapot"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatikus vonzás"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2741,6 +2739,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Mentett állapot el_felejtése"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Ablak át_helyezése ide: "
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Ablak át_helyezése ide: "
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Ã?sszes mentett ablak elÅ?zmény elfelejtése."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ablak helyének megjegyzése."
 
@@ -2880,18 +2893,6 @@ msgstr "Küldés munkaterületre"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "�j munkaterület létrehozása az aktuális munkaterület elé."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Mikor befolyásolja az egérmutató a bemenet fókuszt."
@@ -2922,6 +2923,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Alap betűtípus: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Keretstílus szerkesztése"
 
@@ -2970,6 +2983,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME névjegy..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3007,6 +3021,23 @@ msgstr "Kilépés az aktuális GNOME-munkamenetbÅ?l."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Kilépés az aktuális GNOME-munkamenetbÅ?l."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3482,6 +3513,16 @@ msgstr "Az alkalmazások menü megjelenítése."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Ablak menü nyitása"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "FÅ?menü megjelenítése"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish konfiguráló"
 
@@ -3864,16 +3905,6 @@ msgstr ""
 "között."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Ablak maximalizálása"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Teljes méretű"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximalizálás teljes képernyÅ?re"
 
@@ -4135,17 +4166,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Ablak maximalizálásának visszaállítása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"A hangok lejátszására használt program. Ha nincs beállítva, akkor a "
-"beépített ESD támogatás használható"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ablak:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4216,13 +4247,16 @@ msgstr ""
 "Az ablak tranziens ablakainak szintjét szintén változtatja."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4231,9 +4265,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Csoport mozgatása a jelenlegi munkalapra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "A `kurzor-mozgatás-' parancsokban mozgatás ennyi képponttal."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4252,8 +4289,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4744,18 +4781,60 @@ msgstr "Munkaterület kiválasztása interaktívan"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Bekér egy munkaterületet, majd átkapcsol rá."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "és sokan mások..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "A Sawfish egy kiterjeszthetÅ? ablakkezelÅ?."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish honlap"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Munkaterületek nevei"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ablak áthelyezése a következÅ? munkalapra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Növesztéskor vagy tömörítéskor az ablak figyelmen kívül hagyott "
+#~ "ablakokkal való ütközésének kapcsolása."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "�j xterm indítása."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Munkalap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "képernyÅ?re"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Ã?llapot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Ablak maximalizálása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Teljes méretű"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hangok lejátszására használt program. Ha nincs beállítva, akkor a "
+#~ "beépített ESD támogatás használható"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "A `kurzor-mozgatás-' parancsokban mozgatás ennyi képponttal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Munkaterületek nevei"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Illesztett ablakok"
@@ -5064,37 +5143,6 @@ msgstr "Munkaterületek nevei"
 #~ "használhatod az `unmaximize-window'-t vagy valami hasonlót az eredeti "
 #~ "mérethez való visszatéréshez."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ablakok tömörítésénél a mutató mozgásának beállítása.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A `néha' azt jelenti, hogy a mutató az ablakkal mozog, ha a\n"
-#~ "mutató az ablak területén belül volt tömörítés elÅ?tt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A `mindig' a mutatót az ablak közepére viszi (ha nincs már\n"
-#~ "az ablakban), utána ugyanúgy tesz, mint a `néha' beállításnál.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A `soha' nem mozgatja a mutatót."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ablak növesztésénél vagy tömörítésénél a más mélységű ablakhoz ütközés "
-#~ "kapcsolása.\n"
-#~ "A `néha' azt jelenti, hogy más mélységben levÅ? ablakokat elkerüli."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminál"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index febe69a..2498125 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=sawfish&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-24 07:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-14 13:33+0700\n"
 "Last-Translator: Imam Musthaqim <userindesign gmail com>\n"
 "Language-Team: INDONESIA <userindesign gmail com>\n"
@@ -18,642 +17,4533 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:36
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:65
-msgid "Key"
-msgstr "Kunci"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Crux Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:37
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid ""
+"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:32
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:44
-msgid "Browse..."
-msgstr "Jelajahi..."
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Display the window's icon in its menu button."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:42
-msgid "Select file"
-msgstr "Pilih file"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:54
-msgid "Select font"
-msgstr "Pilih font"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Gradient Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:52
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambah.."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:53
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "vertical"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:54
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edit..."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "diagonal"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:91
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:92
-msgid "Add:"
-msgstr "Tambah:"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:124
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:126
-msgid "Edit:"
-msgstr "Edit:"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:31
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:35
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:377
-#, librep-format
-msgid "No matching item for %S"
-msgstr "Tidak ada item yang sama untuk %S"
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:507
-#, librep-format
-msgid "** unknown widget **  "
-msgstr "** widget tidak diketahui **  "
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:32
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:32
-msgid "Workspaces:"
-msgstr "Ruang kerja:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Mono Theme"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:33
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:33
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolom:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:34
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:34
-msgid "Rows:"
-msgstr "Baris:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Kembangkan ke kiri"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Kembangkan ke kanan"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "center"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Text is \\w justified in window titles."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Status"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "basic"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "gradient"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "colors"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "positions 1"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "positions 2"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "keymaps 1"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "keymaps 2"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "borders"
+msgstr "Batas-atas"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "extended"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Tidak ada"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"Set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'.  The decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons.  None means no window will get any :-).  Usually "
+"transients only have a contents-border.  This option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"See the tooltip for the 'title string' option below for more information.  "
+"(NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved.  If not, "
+"write an email please!)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"The string you insert here will be your new title string.  Variables always "
+"start with a dollar-sign ($) and are replaced with their actual values.  To "
+"get the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY).  To "
+"get the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string].  The following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved.  "
+"If not, write an email please!"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"This is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"This is useful if your title string changes without user interaction (e.g., "
+"because it displays the current time or something like that)."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"You should really choose a better font.  Verdana bold 8 pt looks nice."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"By default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "real-center"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"The horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'.  The range also depends on the setting "
+"of the option above.  It the title string is already aligned left, you "
+"cannot adjust it to be even further left because there are button in the way."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title string vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"When activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored.  Besides the button background colors will be "
+"ignored.  (NOTE: This can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, i.e., high quality.)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"With gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"The value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down.  This increases speed but decreases quality."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "rainbow"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "jamaica"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "rgb"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "_Sesuaikan"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"With gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used.  Besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "reverse colors"
+msgstr "Pilih warna"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"This value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, c-format
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
+"color)\n"
+"\n"
+"The saturation of a color is a measurement of the color intensity"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, c-format
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
+"color)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"This is one of the 4 base colors.  You can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"You can customize additional colors of the title string.  If you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted title string color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted title string color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked title string color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked title string color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "default-9"
+msgstr "Default"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "default-12"
+msgstr "Default"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-6"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-9"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-12"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-15"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-18"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "ball-9"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "ball-12"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"The number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set.  (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"By default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"A buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"If a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"In case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling.  YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"Many people like having the window-icon displayed on the menu-button.  This "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "button distance (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons left offset (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"Enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually.  A negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title-height"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "pixel"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'title-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "menu button position"
+msgstr "Ingat _posisi"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "shade button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "iconify button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "maximize button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "close button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "sticky button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "previous workspace button position"
+msgstr "Ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "next workspace button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "configure button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "info button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "always-on-top button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "lock button position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests.\n"
+"Button1: toggle sticky state of window"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:previous-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:next-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: start sawfish-"
+"config - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:configure-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Button1: start sawfish-config - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:info-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"A window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button.  0 is the normal window level.  Every positive value means above "
+"other windows, a negative value means below.  Keep it at a positive value in "
+"order to have the always-on-top button do it's job."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: sets window "
+"depth to the adjusted value."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl:84
-#, librep-format
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"By default a button will work as it's name suggests. Button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat:lock-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"When you active this you will be able to set custom button colors.  By "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused button background color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused button background color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted button background color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted button background color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked button background color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked button background color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused button foreground color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused button foreground color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted button foreground color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked button foreground color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"When you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized.  If "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows.  (NOTE: this feature is still "
+"buggy as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best "
+"might be to set it to the normal border width.)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably.  So turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably.  So turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"Sets the widths of the line between titlebar and contents window"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"Adjust the point where the border actually starts.  Many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. With a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"When shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+"The corners are used to resize a window in two directions at the same time.  "
+"Usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"Increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer).  With a border width of 1 pixel it is hard "
+"to grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two "
+"directions; thus, make it bigger."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "outside"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "inside"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "corner direction"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"This option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"Draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect.  Use the options below to adjust its width and direction.  (NOTE: "
+"this is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably.  So "
+"turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "fake shadow only on focused windows"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north"
+msgstr "tidak"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "east"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "south"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "west"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "north-east"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "north-west"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "south-east"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "south-west"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"Set the direction of the fake shadow.  Usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow.  This depends on where the light comes from."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"This option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources.  The further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "shadow color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"You can customize your border colors here. If you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused border color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused border color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted border color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted border color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked border color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked border color"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Simple Theme"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "SMaker Theme"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Use black-on-white button images."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Color to use when drawing text."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for unfocused windows."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for focused windows."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for highlighted parts."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for clicked parts."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Height of title bar."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Width of window border."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Border width of bar images."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl
+#, c-format
 msgid "While changing %s:"
 msgstr "Saat mengubah %s:"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl:106
+#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl
 msgid "Sawfish Error"
 msgstr "Kesalahan Sawfish"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl:101 ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl:102
-msgid "Sawfish Configurator"
-msgstr "Konfigurator Sawfish"
-
-#: ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl:52
+#. ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl
 msgid "Context:"
 msgstr "Konteks:"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl:51
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:65 ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:371
+#. ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl
+msgid "Sawfish Configurator"
+msgstr "Konfigurator Sawfish"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl:65
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl
 msgid "Undocumented"
 msgstr "Tidak Didokumentasikan"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl:34
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:52
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl
 msgid "Grab..."
 msgstr "Ambil..."
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:53
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Workspaces:"
+msgstr "Ruang kerja:"
+
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolom:"
+
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Rows:"
+msgstr "Baris:"
+
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
 msgid "Edit Binding"
 msgstr "Edit Ikatan"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:84
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
 msgid "Key:"
 msgstr "Kunci:"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:41
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:242
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
 msgid "Matchers"
 msgstr "Pencocok Warna"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:119
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:242
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
 msgid "Actions"
 msgstr "Tindakan"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:207
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
 msgid "not"
 msgstr "tidak"
 
-#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:228
+#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
 msgid "Match Window Properties"
 msgstr "Properti Jendela Pencocokan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:195 ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:196
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:50
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:62
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
+#, c-format
+msgid "No matching item for %S"
+msgstr "Tidak ada item yang sama untuk %S"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
+msgid "** unknown widget **  "
+msgstr "** widget tidak diketahui **  "
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
+msgid "Browse..."
+msgstr "Jelajahi..."
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
+msgid "Select file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
+msgid "Select font"
+msgstr "Pilih font"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah.."
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Add:"
+msgstr "Tambah:"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Edit:"
+msgstr "Edit:"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
+msgid "Animation Outline Coordinates"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
+msgid "Animation Steps"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
+msgid "Animation Delay"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Grow, Pack, Shrink & Yank"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Window Cycling"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+#, fuzzy
+msgid "Window Rules"
+msgstr "_Jendela"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "_Riwayat"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:364
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+#, fuzzy
+msgid "Next workspace window"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+#, fuzzy
+msgid "Select the next window of the current workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+#, fuzzy
+msgid "Previous workspace window"
+msgstr "Ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+#, fuzzy
+msgid "Next window"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+#, fuzzy
+msgid "Previous window"
+msgstr "Ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Describe symbol"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Display the documentation of a specified symbol."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Apropos function"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Apropos variable"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Iconify group"
+msgstr "Di _grup"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Uniconify group"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Iconify transient group"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Uniconify transientgroup"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Make group sticky"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Make group unsticky"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Toggle group sticky"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send group to current workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send group to next workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send group to previous workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group to current viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move group left"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move group right"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move group up"
+msgstr "Grup baru"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group down"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Raise group"
+msgstr "Grup baru"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Lower group"
+msgstr "Grup baru"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Raise lower group"
+msgstr "Grup baru"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise group depth"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Lower group depth"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Hapus"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether growing is considered to be maximization."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "maybe"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether to bump into ignored windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Grow window left"
+msgstr "Kembangkan ke kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Grow window right"
+msgstr "Kembangkan ke kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Grow window up"
+msgstr "Kembangkan ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Grow window down"
+msgstr "Kembangkan ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Pack window left"
+msgstr "Kemas ke kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Pack window right"
+msgstr "Kemas ke kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Pack window up"
+msgstr "Kemas ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Pack window down"
+msgstr "Kemas ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show faq"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show news"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show programmer manual"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show homepage"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help about"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "External Applications"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "Lainnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:75
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Jelajahi..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Number of pixels to move pointer in."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor right"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor left"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor up"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor down"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor right fine"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor left fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor up fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor down fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor northwest"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor northeast"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor southwest"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor southeast"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor northwest fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor northeast fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor southwest fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor southeast fine"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor center"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor to the center of the screen"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "opaque"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "cross"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "elliptical"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "draft"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "How windows being moved are animated"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "How windows being resized are animated"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Raise windows when they are moved or resized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Show current position of windows while moving."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "region"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "border"
+msgstr "Batas-atas"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "grab"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "border-grab"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "How to choose window edges when resizing."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window center"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move window interactively"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize window interactively"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move selected window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Wait for the user to select a window, then interactively move\n"
+"that window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize selected window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Wait for the user to select a window, then interactively resize\n"
+"that window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Double window size"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Halve window size"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise and pass through click"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise and pass through click if focused"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise or pass through click"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise window and pass through click"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise group and pass through click"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise transients and pass through click"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shrink window left"
+msgstr "Kembangkan ke kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shrink window right"
+msgstr "Kembangkan ke kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shrink window up"
+msgstr "Kembangkan ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shrink window down"
+msgstr "Kembangkan ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it\n"
+"intersects with one window less than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank window left"
+msgstr "Kemas ke kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW to the left until it inserts with one window less\n"
+"than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank window right"
+msgstr "Kemas ke kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW to the right until it inserts with one window less\n"
+"than before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank window up"
+msgstr "Kemas ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW upwards until it inserts with one window less than\n"
+"before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank window down"
+msgstr "Kemas ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
+msgid ""
+"Yanks WINDOW downwards until it inserts with one window less than\n"
+"before."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Size window add row"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Increase the size of the current window by one row."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Size window subtract row"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Decrease the size of the current window by one row."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window add column"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Increase the size of the current window by one column."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window subtract column"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Decrease the size of the current window by one column."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Slide window left"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Slide window right"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Slide window up"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Slide window down"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group left"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group right"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Slide group up"
+msgstr "Grup baru"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group down"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move viewport next"
+msgstr "Gabung dengan berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move to the next viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move viewport previous"
+msgstr "Gabung dengan sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move to the previous viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window previous"
+msgstr "Gabung dengan sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move the window to the previous viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window next"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move the window to the next viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+msgid "Set viewport linear"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+msgid "Set window viewport linear"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include iconified windows when cycling."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include windows on all viewports when cycling."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "cycle-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#, fuzzy
+msgid "Call command"
+msgstr "Perintah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Run shell command"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Execute the given shell command."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#, fuzzy
+msgid "Command sequence"
+msgstr "Perintah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Invoke the list of commands, one by one."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Berhenti"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "_Restart"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#, fuzzy
+msgid "Destroy window"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#, fuzzy
+msgid "Kill client"
+msgstr "Jendela:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "No operation"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call command with output to screen"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move/Resize"
+msgstr "_Ubah ukuran"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tampilan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+#, fuzzy
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Ruang kerja:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+#, fuzzy
+msgid "Bindings"
+msgstr "Edit Ikatan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Mini/Maximizing"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Placement"
+msgstr "Penempatan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "_Sesuaikan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
+msgid "Invoke the configurator GUI."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
+msgid "3d hack"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl
+msgid "Update apps menu"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl
+msgid ""
+"Set `apps-menu' to `user-apps-menu', and if `apps-menu-autogen' is non-nil,\n"
+"append the auto generated one."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+msgid "Play sound effects for window events."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 msgid "Event"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:76
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 msgid "Audio file"
 msgstr "File audio"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl:82
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "_Naikkan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+msgid "Raise windows when they are focused."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Edge Flipping"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+#, fuzzy
+msgid "workspace"
+msgstr "Ruang kerja:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Only flip when interactively moving a window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Beep when errors occur."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+#, fuzzy
+msgid "nowhere"
+msgstr "__Turunkan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "screen"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "standard-error"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "both"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display error messages to: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 msgid "No errors."
 msgstr "Tidak ada kesalahan."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:71
-msgid "Placement"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display errors"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Infinite Desktop"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Simulate an infinite desktop (Conflicts edge-flipping)."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Amount to move the workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "_Dapat Difokuskan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignore program position"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Place mode"
 msgstr "Penempatan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:89
-msgid "Focus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Workspace"
+msgstr "Ruang kerja:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "New viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Placement weight"
+msgstr "Penempatan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Ingat _posisi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Raise on focus"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus when mapped"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never focus"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus click through"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Focus mode"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:95
-msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Frame type"
+msgstr "Je_nis bingkai"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:100
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Frame style"
+msgstr "Ga_ya bingkai"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Ingat _dimensi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "Be_sarkan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Iconified"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "_Berbayang"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Minimal_kan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "_Abaikan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Kembangkan ke atas"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Di _grup"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Cycle skip"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Di daftar _jendela"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Task list skip"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:117
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Unique name"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Jendela:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Shade hover"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Transients above"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignore stacking requests"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:82
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid "Shade Hover"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid "Raise windows when they are unshaded."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Display tooltips for window frames."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Show full documentation in tooltips."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Color used for the tooltips background"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Color used for the tooltips foreground"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Remember _position"
 msgstr "Ingat _posisi"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:83
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Remember _dimensions"
 msgstr "Ingat _dimensi"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:84
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Remember _attributes"
 msgstr "Ingat _atribut"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:86
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Lupakan status tersimpan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:376
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember window positions."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember window sizes."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember other window attributes."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save position"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current position of the focused window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save dimensions"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save attributes"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current attributes of the focused window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history forget"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history clear"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Forget all saved window history."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "_History"
 msgstr "_Riwayat"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:535
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Workspace down"
+msgstr "Ruang kerja %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace below the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Workspace up"
+msgstr "Ruang kerja %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace above the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Workspace left"
+msgstr "Ruang kerja %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Workspace right"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to workspace down"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to workspace up"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to workspace left"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to workspace right"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+#, fuzzy
+msgid "Default frame style:"
+msgstr "Ga_ya bingkai"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Automatically reload themes when they are updated."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+#, fuzzy
+msgid "Default font: \\w"
+msgstr "Default"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+#, fuzzy
+msgid "Edit frame style"
+msgstr "Ga_ya bingkai"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:542
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:545
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Title-only"
 msgstr "Judul-saja"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:548
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Border-only"
 msgstr "Batas-saja"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:551
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Top-border"
 msgstr "Batas-atas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:554
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#. add some GNOME help menus
-#. add some KDE help menus
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:42
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:42 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:158
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:45
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_GNOME Help..."
 msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_Bantuan GNOME..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:46
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "GNOME Website"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:47
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "About GNOME..."
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Tentang GNOME..."
 
-#. add gnome-logout menu item
-#. add kde-logout menu item
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:50
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:49 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:151
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:53
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Logout from GNOME"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:55
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Shutdown from GNOME"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:45
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_Help"
 msgid "_KDE Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:46
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:53
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 msgid "_Logout from KDE"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:55
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 msgid "_Reboot from KDE"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:57
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:87
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "global-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "window-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "root-window-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "title-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "border-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "close-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "iconify-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "maximize-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "menu-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "shade-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "sticky-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the sticky button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "lock-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the lock button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "rename-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the rename button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "move-resize-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the move/resize "
+"button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "raise-lower-button-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the raise/lower "
+"button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Ke_cilkan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:92
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "Minimal_kan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:93
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Be_sarkan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:97
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindah"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:98
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Ubah ukuran"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:99
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:101
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Toggle"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:102
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "In _group"
 msgstr "Di _grup"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:103
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Send window to"
 msgstr "_Kirim jendela ke"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:104
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Previous workspace"
 msgstr "Ruang kerja _sebelumnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:105
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Next workspace"
 msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:106
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_Send window to"
 msgid "C_opy window to"
 msgstr "_Kirim jendela ke"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:107
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_Previous workspace"
 msgid "P_revious workspace"
 msgstr "Ruang kerja _sebelumnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:108
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_Next workspace"
 msgid "Ne_xt workspace"
 msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:109
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Grow & Pack"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:110
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Grow left"
 msgstr "Kembangkan ke kiri"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:111
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Grow right"
 msgstr "Kembangkan ke kanan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:112
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Grow up"
 msgstr "Kembangkan ke atas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:113
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Grow down"
 msgstr "Kembangkan ke bawah"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:115
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Pack left"
 msgstr "Kemas ke kiri"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:116
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Pack right"
 msgstr "Kemas ke kanan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:117
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Pack up"
 msgstr "Kemas ke atas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:118
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Pack down"
 msgstr "Kemas ke bawah"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:119
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Shrink & _Yank"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:120
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Grow left"
 msgid "Shrink left"
 msgstr "Kembangkan ke kiri"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:121
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Grow right"
 msgid "Shrink right"
 msgstr "Kembangkan ke kanan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:122
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Shrink up"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:123
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Grow down"
 msgid "Shrink down"
 msgstr "Kembangkan ke bawah"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:125
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Pack left"
 msgid "Yank left"
 msgstr "Kemas ke kiri"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:126
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Pack right"
 msgid "Yank right"
 msgstr "Kemas ke kanan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:127
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Pack up"
 msgid "Yank up"
 msgstr "Kemas ke atas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:128
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Pack down"
 msgid "Yank down"
 msgstr "Kemas ke bawah"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:129
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Stac_king"
 msgstr "Bertum_puk"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:130
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Naikkan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:131
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Lower"
 msgstr "__Turunkan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:133
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Upper layer"
 msgstr "_Lapisan atas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:134
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Lo_wer layer"
 msgstr "Lapisan ba_wah"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:135
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Frame ty_pe"
 msgstr "Je_nis bingkai"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:136
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Frame sty_le"
 msgstr "Ga_ya bingkai"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:143
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Sawfish homepage"
 msgid "Sawfish Rootmenu"
 msgstr "Halaman muka Sawfish"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:145
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:146
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Work_spaces"
 msgstr "_Ruang kerja"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:148
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Program"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:149
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Sesuaikan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:152
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Display Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:153
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Reload Appsmenu"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:155
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_Restart"
 msgid "Restart Sawfish"
 msgstr "_Restart"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:156
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "_About Sawfish..."
 msgid "Quit Sawfish"
 msgstr "_Tentang Sawfish..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:159
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:160
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_News..."
 msgstr "_Berita..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:161
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_WWW page..."
 msgstr "_Halaman WWW..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:162
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_Manual..."
 msgstr "_Manual..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:164
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "_Tentang Sawfish..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:166
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Window:"
 msgid "Kill Window"
 msgstr "Jendela:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:381
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window menu"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the menu listing all window operations."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup root menu"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the main menu."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup apps menu"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the applications menu."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Di daftar _jendela"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#| msgid "Sawfish Configurator"
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Konfigurator Sawfish"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:388
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
 msgstr "Edit tema..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl:255
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
+msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Method of placing windows: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Ignore program-specified window placements."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#, fuzzy
+msgid "Stacking"
+msgstr "Bertum_puk"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "parents"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise single window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower single window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise lower single window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#, fuzzy
+msgid "Raise window depth"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#, fuzzy
+msgid "Lower window depth"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "transients"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "Di _grup"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+#, fuzzy
+msgid "Iconify window"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimize the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Uniconify window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Restore the window from its minimized state."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle window iconified"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle the iconification of window W."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Iconify workspace windows"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimize all windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+#, fuzzy
+msgid "Make window sticky"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Make window unsticky"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle window sticky"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sticky"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:105
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Make window ignored"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Ignore the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Make window not ignored"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Unignore the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window ignored"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window never focus"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window cycle skip"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window list skip"
+msgstr "Di daftar _jendela"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle task list skip"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 msgid "_Ignored"
 msgstr "_Abaikan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:107
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 msgid "_Focusable"
 msgstr "_Dapat Difokuskan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:109
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 msgid "_Cyclable"
 msgstr "_Bersiklus"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:111
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 msgid "In _window list"
 msgstr "Di daftar _jendela"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:113
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 msgid "In _task list"
 msgstr "Di daftar _tugas"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl:112
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Lock position and size while windows are maximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Be_sarkan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the dimensions of the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize window"
+msgstr "Minimal_kan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Restore the dimensions of the window to its original,\n"
+"unmaximized, state."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window horizontally toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window vertically toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window vertically"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window horizontally"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window vertically toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Fullscreen maximize the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullscreen toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullxinerama"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between fullscreen maximized\n"
+"across all Xinerama and unmaximized."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shade window"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Display only the title bar of the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+#, fuzzy
+msgid "Unshade window"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Toggle window shaded"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid ""
+"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "S_haded"
 msgstr "_Berbayang"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl:153
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Focus on application windows when they first appear."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Raise window and transients"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Lower window and transients"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Raise lower window and transients"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab's left-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab's right-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Raise Tabs on Hover"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Tab add to group"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
+msgid "Tab release window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
+msgid "Release active window from its group"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
+msgid "Tab raise left window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
+msgid "Raise left window in current group"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
+msgid "Tab raise right window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
+msgid "Raise right window in current group"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
+#, fuzzy
+msgid "Insert workspace"
+msgstr "_Masukkkan ruang kerja"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Unshade selected windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display window without focusing"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display window"
+msgstr "Jendela:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
 msgid "New group"
 msgstr "Grup baru"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:175
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
+msgid "Gtkrc reload style"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
+msgid "Reload the gtkrc settings."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Describe key"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid "Press key..."
 msgstr "Tekan tombol..."
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:199
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid "[Quote]"
 msgstr "[Kutip]"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:50
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Quote event"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid ""
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
+#, fuzzy
+msgid "Mark window"
+msgstr "Kemas ke bawah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
+msgid "Unmark window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
+msgid "Unmark all windows"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Jendela:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:62 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:982
-#, librep-format
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+#, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang kerja %d"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:76 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:898
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:906 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:914
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Workspace:"
 msgstr "Ruang kerja:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:455 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:465
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Font for prompt: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Prompt message's colors."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "prompt-keymap"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#, fuzzy
+msgid "Raise window"
+msgstr "Jendela:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid ""
+"Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Lower window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid ""
+"Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Raise lower window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it\n"
+"to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n"
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Windows uniconify to the current viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "wrap-around"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "stop"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "dynamic"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolom:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:456 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:474
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid "Row:"
 msgstr "Baris:"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:137
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport column"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport column."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport row"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport row."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window to viewport"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the current window to the specified viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move viewport right"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen to the right."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move viewport left"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen to the left."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport up"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen up."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport down"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen down."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window right"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window left"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window up"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Move the window to the viewport above, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move window down"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Move the window to the viewport below, and switch to that\n"
+"viewport."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Tindakan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+msgid "solid"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+msgid "wireframe"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+msgid "The default window animation mode"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Warping"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Whether to not avoid ignored windows by default."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Format to create unique window names."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Focus desktop"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Hapus"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete the window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete window safely"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Uniquify window name"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Force the current window to have a unique title."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "_Kirim jendela ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "keep-going"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "How to act when passing the first or last workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"How to act when passing the first or last workspace, while moving\n"
+"a window"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Workspace names"
 msgstr "Nama spasi kerja"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:154
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "_Insert workspace"
 msgstr "_Masukkkan ruang kerja"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:155
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Select _next workspace"
 msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:156
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Select _previous workspace"
 msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:157
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge with next"
 msgstr "Gabung dengan berikutnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:158
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge with previous"
 msgstr "Gabung dengan sebelumnya"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:159
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Move workspace _right"
 msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:160
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Move workspace _left"
 msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:643
-#, librep-format
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, c-format
 msgid "space %d"
 msgstr "spasi %d"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Pilih warna"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup workspace list"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window list"
+msgstr "Di daftar _jendela"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the menu of all managed windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the next workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to next workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move the window to the next workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to previous workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move the window to the previous workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Copy to next workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the window to the next workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Copy to previous workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Copy the window to the previous workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Append workspace and send"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Prepend workspace and send"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Create a new workspace at the start of the list, and move the\n"
+"window to it."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Merge next workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Merge previous workspace"
+msgstr "Pilih ruang kerja _sebelumnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Insert workspace after"
+msgstr "_Masukkkan ruang kerja"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Create a new workspace following the current workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Insert workspace before"
+msgstr "_Masukkkan ruang kerja"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Create a new workspace before the current workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move workspace forwards"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kiri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current workspace one place to the right."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move workspace backwards"
+msgstr "Pindah ruang kerja ke _kanan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current workspace one place to the left."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Delete empty workspaces"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete window instance"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Show desktop"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Hide all windows except the desktop window."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Hide desktop"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Activate workspace"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Select the N'th workspace."
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Send to workspace"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current window to the N'th workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Copy to workspace"
+msgstr "Ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Select workspace interactively"
+msgstr "Pilih ruang kerja _berikutnya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
+msgstr ""
 
 #~ msgid "GNOME WWW..."
 #~ msgstr "GNOME WWW..."
@@ -664,9 +4554,6 @@ msgstr "spasi %d"
 #~ msgid "Copy to ne_xt"
 #~ msgstr "Salin ke be_rikutnya"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Berhenti"
-
 #~ msgid "_All settings"
 #~ msgstr "_Semua setelan"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 12d6c4a..8f780e7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Michele Campeotto <micampe f2s com>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "e molti altri..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish è un gestore di finestre programmabile."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Home page di Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema \"Crux\""
@@ -1429,15 +1417,32 @@ msgstr "Mai"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Sposta la finestra alla viewport successiva."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Come muovere il puntatore quando si compattano le finestre.\n"
+"\n"
+"`Forso' - il puntatore viene spostato se era all'interno\n"
+"della finestra prima della compattazione.\n"
+"\n"
+"`Sempre' - se il puntatore era fuori dalla finestra viene\n"
+"posizionato al centro, altrimenti si comporta come `maybe'.\n"
+"\n"
+"`Mai' - il puntatore non viene spostato."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1566,6 +1571,48 @@ msgstr "Aiuto mostra la home page"
 msgid "Help about"
 msgstr "Aiuto informazioni su"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Mostra il menù delle applicazioni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programma avviato dal comando `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programma avviato dal comando `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Sfoglia..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Avvia un nuovo xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1841,6 +1888,26 @@ msgstr "Attiva/Disattiva onnipresenza finestra"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Rendi finestra onnipresente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Solleva e passa avanti il click"
@@ -2088,55 +2155,6 @@ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 "Sposta il gruppo della finestra di `slide-window-increment' pixel in basso."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Mostra il menù delle applicazioni."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programma avviato dal comando `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programma avviato dal comando `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Avvia un nuovo xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Sfoglia..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Avvia un nuovo xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Viewport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Viewport successiva"
@@ -2226,10 +2244,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Esegui un comando della shell."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Sequenza di comandi"
 
@@ -2438,10 +2452,6 @@ msgstr "Sposta all'area successiva"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Sposta la finestra all'area di lavoro specificata."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -2479,13 +2489,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioni"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Area di lavoro"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Area successiva"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Viewport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2505,18 +2521,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posizione"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Massimizzata"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Area successiva"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Onnipresente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "Viewport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Onnipresente viewport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2547,12 +2557,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Stile finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Evita"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioni"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorata"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Massimizzata"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2563,12 +2573,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Arrotolata"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Onnipresente"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Onnipresente viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "DeMassimizza"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evita"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorata"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2593,30 +2612,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Escludi da lista finestre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "DeMassimizza"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Sullo schermo"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nome unico"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Gravità automatica"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Finestra:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2631,13 +2633,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignora richieste di stacking"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Finestra:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Gravità automatica"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2712,6 +2709,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Dimentica lo stato slvato"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Sposta a"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Sposta a"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Dimentica le impostazioni delle finestre."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Salva automaticamente la posizione delle finestre."
 
@@ -2851,18 +2863,6 @@ msgstr "Sposta in area"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Crea una nuova area di lavoro prima di quella corrente."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Modalità di focus."
@@ -2894,6 +2894,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Font predefinito: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Modifica stile finestra"
 
@@ -2942,6 +2954,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Informazioni su GNOME"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2979,6 +2992,23 @@ msgstr "Esci dalla sessione GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Esci dalla sessione GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "Mappatura globale"
@@ -3447,6 +3477,16 @@ msgstr "Mostra il men
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Mostra menù di finestra"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Mostra il menù principale."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Configurazione di Sawfish"
 
@@ -3821,16 +3861,6 @@ msgstr "Scambia lo stato della finestra tra massimizza-riempi e normale."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Massimizza finestra"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Massimizzata"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "(De)Massimizza finestra"
 
@@ -4088,17 +4118,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "DeMassimizza finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Il programma usato per riprodurre i suoni. Se è vuoto viene usato il "
-"supporto integrato per ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Finestra:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4166,13 +4196,16 @@ msgstr ""
 "altrimenti alzala finché è possibile. Agisce anche sulle finestre di dialogo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4181,10 +4214,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Sposta gruppo alla viewport corrente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Numero di pixel di cui spostare il puntatore nei comandi `move-cursor-'."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4203,8 +4238,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4687,18 +4722,55 @@ msgstr "Seleziona area interattivamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Chiedi un'area di lavoro e passa a quella."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "e molti altri..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish è un gestore di finestre programmabile."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Home page di Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nomi delle aree di lavoro"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Sposta la finestra alla viewport successiva."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Avvia un nuovo xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Sullo schermo"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Massimizza finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Massimizzata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il programma usato per riprodurre i suoni. Se è vuoto viene usato il "
+#~ "supporto integrato per ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero di pixel di cui spostare il puntatore nei comandi `move-cursor-'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nomi delle aree di lavoro"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Gruppi di finestre"
@@ -4983,27 +5055,6 @@ msgstr "Nomi delle aree di lavoro"
 #~ "L'ingrandimento è considerato massimizzazione. Attivando questa opzione "
 #~ "si può demassimizzare per tornare alla dimensione originale."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Come muovere il puntatore quando si compattano le finestre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`Forso' - il puntatore viene spostato se era all'interno\n"
-#~ "della finestra prima della compattazione.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`Sempre' - se il puntatore era fuori dalla finestra viene\n"
-#~ "posizionato al centro, altrimenti si comporta come `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`Mai' - il puntatore non viene spostato."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Verticale"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9f47747..459dda1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:53+0900\n"
 "Last-Translator: Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "ã??ã??ã?¦ã??ã?®ä»?ã?®å¤?ã??ã?®äººã??..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish ã?¯ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??è?ªå?¨ã?«å?¶å¾¡ã?§ã??ã?¾ã??"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish ã??ã?¼ã? ã??ã?¼ã?¸"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux ã??ã?¼ã??"
@@ -1419,8 +1407,24 @@ msgstr "絶対ã?«ã??ã??ã??ã?ªã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??次ã?®ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??ã?«ç§»å??"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã?«è©°ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??移å??ã??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã??\n"
+"ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã??ã??ã?«ç§»å??ã??ã??ã??\n"
+"\n"
+"`å ´å??ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯'ã?§ã?¯è©°ã??ã??å??ã?«ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å??ã?«ã??ã??ã?°\n"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ä¸?ç·?ã?«ç§»å??\n"
+"\n"
+"`常ã?«'ã?§ã?¯ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å??ã?«ã?ªã??ã??ã?°`å ´å??ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯'ã?®ã??ã??ã?«\n"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ä¸­å¤®ã?«ç§»å??\n"
+"\n"
+"`絶対ã?«ã??ã??ã??ã?ªã??'ã?§ã?¯ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??移å??ã??ã?ªã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1429,9 +1433,12 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§/è©°ã??ã??é??ã?«é? ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§/è©°ã??ã??é??ã?«ç?¡è¦?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã?£ã?¤ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§/è©°ã??ã??é??ã?«ç?°ã?ªã??æ·±ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã?£ã?¤ã??ã??ã??ã?©ã??ã??\n"
+"'maybe' ã?¨ã??ã??æ??å?³ã?¯ä»?ã?®æ·±ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã? ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã?ªã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¨"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1580,6 +1587,48 @@ msgstr "ã??ã?¼ã? ã??ã?¼ã?¸ã??表示"
 msgid "Help about"
 msgstr "æ¦?è¦?ã??表示"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??表示"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "`xterm' ã?³ã??ã?³ã??ã?«ã??ã?£ã?¦èµ·å??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? "
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "`xterm' ã?³ã??ã?³ã??ã?«ã??ã?£ã?¦èµ·å??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? "
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "ã?³ã??ã?³ã??:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "�覧..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "æ?°è¦? `xterm' ã??èµ·å??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1856,6 +1905,26 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å±?座ã??ã??å??æ?¿"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å±?座ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "å??é?¢ã?«å?ºã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?¤ã??ã?³ã??ã??渡ã??"
@@ -2099,55 +2168,6 @@ msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??ã??ä¸?ã?«ã??ã??ã??"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?°ã?«ã?¼ã??ã?? slide-window-increment ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°ã? ã??ä¸?ã?«ç§»å??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??表示"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "`xterm' ã?³ã??ã?³ã??ã?«ã??ã?£ã?¦èµ·å??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? "
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "`xterm' ã?³ã??ã?³ã??ã?«ã??ã?£ã?¦èµ·å??ã??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? "
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "æ?°è¦? `xterm' ã??èµ·å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "�覧..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "æ?°è¦? `xterm' ã??èµ·å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??ã??次ã?¸ç§»å??"
@@ -2236,10 +2256,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "ä¸?ã??ã??ã??ã??ã?·ã?§ã?«ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "ã?³ã??ã?³ã??:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??æ??å­?å??"
 
@@ -2444,10 +2460,6 @@ msgstr "次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?¸é??ã??"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?? N ç?ªç?®ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«ç§»å??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "å??å??"
@@ -2485,13 +2497,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "大ã??ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2511,18 +2529,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "æ??大å??ã??ã??ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹"
+msgid "Sticky"
+msgstr "å±?座ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??å±?座ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2553,12 +2565,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¹ã?¿ã?¤ã?«"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Avoid"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "大ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "ç?¡è¦?ã??ã??ã??"
+msgid "Maximized"
+msgstr "æ??大å??ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2569,12 +2581,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "ã?·ã?§ã?¼ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "å±?座ã??"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??å±?座ã??"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "å??ã?®å¤§ã??ã??ã?«æ?»ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Avoid"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "ç?¡è¦?ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2597,30 +2618,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã?¹ã?­ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "å??ã?®å¤§ã??ã??ã?«æ?»ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "å?ºæ??å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "人工é??å??"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2635,13 +2639,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "ã?¹ã?¿ã??ã?¯è¦?æ±?ã??ç?¡è¦?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "ç?¶æ??"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "人工é??å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2716,6 +2715,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "ä¿?å­?ã??ã??ã??ç?¶æ??ã??å¿?ã??ã??(_F)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å±¥æ­´ã??ç ´æ£?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "è?ªå??ç??ã?«ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ä½?ç½®ã??è¨?æ?¶"
 
@@ -2839,18 +2853,6 @@ msgstr "å?³ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«é??ã??"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?®å?³ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«é??ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??å?¥å??ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã?«ã??ã?¤å½±é?¿ã??å??ã?¼ã??ã??"
@@ -2881,6 +2883,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "æ¨?æº?ã??ã?©ã?³ã??: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¹ã?¿ã?¤ã?«ã??ç·¨é??"
 
@@ -2929,6 +2943,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME ã?«ã?¤ã??ã?¦..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2966,6 +2981,23 @@ msgstr "ç?¾å?¨ã?®GNOMEã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "ç?¾å?¨ã?®GNOMEã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "åº?ç¯?ã?ªã?­ã?¼ã??ã??ã??"
@@ -3438,6 +3470,16 @@ msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??表示"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "ã?¡ã?¤ã?³ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??表示"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish 設å®?ã??ã?¼ã?«"
 
@@ -3804,16 +3846,6 @@ msgstr ""
 "ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??大å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "æ??大å??ã??ã??ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å?¨ç?»é?¢è¡¨ç¤º"
 
@@ -4071,17 +4103,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã?®å¤§ã??ã??ã?«"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?µã?³ã??ã?«ã??å??ç??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? . æ¨?æº?ã?§ã?¯ã?µã??ã?¼ã??çµ?ã?¿è¾¼ã?¿ã?®\n"
-"ESD ã??使ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4150,13 +4182,16 @@ msgstr ""
 "å??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4165,9 +4200,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??ã??ç?¾å?¨ã?®ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??ã?«ç§»å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "`move-cursor-' ã?³ã??ã?³ã??ã?§ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??移å??ã??ã??ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4186,8 +4224,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4664,18 +4702,59 @@ msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??対話ç??ã?«é?¸æ??"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹å??æ?¿æ??ã?®è¡¨ç¤º"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "ã??ã??ã?¦ã??ã?®ä»?ã?®å¤?ã??ã?®äººã??..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish ã?¯ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??è?ªå?¨ã?«å?¶å¾¡ã?§ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish ã??ã?¼ã? ã??ã?¼ã?¸"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹å??"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??次ã?®ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??ã?«ç§»å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§/è©°ã??ã??é??ã?«ç?¡è¦?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã?£ã?¤ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "æ?°è¦? `xterm' ã??èµ·å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ç?¶æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??大å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "æ??大å??ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?µã?³ã??ã?«ã??å??ç??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? . æ¨?æº?ã?§ã?¯ã?µã??ã?¼ã??çµ?ã?¿è¾¼ã?¿ã?®\n"
+#~ "ESD ã??使ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "`move-cursor-' ã?³ã??ã?³ã??ã?§ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??移å??ã??ã??ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹å??"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?­ã??ã??ã?£"
@@ -4966,37 +5045,6 @@ msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹å??"
 #~ "æ?¡å¤§ã??æ??大å??ã?¨ã?¿ã?ªã??ã??ã?©ã??ã??ã??設å®?ã??ã??ã?¨`unmaximize-window'ã?ªã?©ã?§\n"
 #~ "ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã?®å¤§ã??ã??ã?«æ?»ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã?«è©°ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??移å??ã??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã??\n"
-#~ "ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã??ã??ã?«ç§»å??ã??ã??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "`å ´å??ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯'ã?§ã?¯è©°ã??ã??å??ã?«ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å??ã?«ã??ã??ã?°\n"
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ä¸?ç·?ã?«ç§»å??\n"
-#~ "\n"
-#~ "`常ã?«'ã?§ã?¯ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å??ã?«ã?ªã??ã??ã?°`å ´å??ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯'ã?®ã??ã??ã?«\n"
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ä¸­å¤®ã?«ç§»å??\n"
-#~ "\n"
-#~ "`絶対ã?«ã??ã??ã??ã?ªã??'ã?§ã?¯ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??移å??ã??ã?ªã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§/è©°ã??ã??é??ã?«ç?°ã?ªã??æ·±ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã?£ã?¤ã??ã??ã??ã?©ã??ã??\n"
-#~ "'maybe' ã?¨ã??ã??æ??å?³ã?¯ä»?ã?®æ·±ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã? ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã?ªã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¨"
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "端�"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c70ab4f..cc21ac4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-19 15:18GMT+10.00\n"
 "Last-Translator: Michelle Kim <mkim brisbane redhat com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko li org>\n"
@@ -16,18 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "ê·¸ì?¸ ë§?ì?? ì?¬ë??ë?¤.."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "ì??í?¼ì?¬ë?? ì??ë??를 í??ì?¥ì?±ì??ê²? ê´?리í?©ë??ë?¤."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "ì??í?¼ì?¬ í??í??ì?´ì§?"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux í??ë§?"
@@ -1424,8 +1412,22 @@ msgstr "ì ?ë??ì??ë??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "ì°½ì?? ë?¤ì?? ë·°í?¬í?¸ë¡? ì?´ë??"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"ì°½ë?¤ì?? ì¶?ì??í? ë?? í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ì??ì§?ì?¼ì§? 그리고 ì?´ë?»ê²? ì??ì§?ì?¼ì§?.\n"
+"\n"
+"'ë§?ì?½'ì?? ë?»ì?? ë§?ì?½ ì°½ì?? ì¶?ì??í? ë??, í?¬ì?¸í?°ê°? 창주ì??ì?? ì??ì?´ì??\n"
+"창과 í?¨ê»? ì??ì§?ì??ì??ë??를 ë??í??ë?¸ë?¤.\n"
+"\n"
+"'í?­ì??'ì?? í?¬ì?¸í?°ê°? ì°½ì?? 주ì??ì?? ì??ì??ì??ì??, ì°½ì?? ì¤?ì??ì?¼ë¡? ì?®ê¸´í??\n"
+"'ë§?ì?½'ì²?ë?¼ í??ë??í??ë?¤.\n"
+"'ì ?ë??ì??ë??'ì?? í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ë??ì§? ì??ë??ë?¤."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1434,8 +1436,13 @@ msgstr "ì°½ì?? í??ì?¥í??ê±°ë?? ì¶?ì??í? ë?? ì??ì ?í?? ì?´ë??ì?´ ì°½ì?? ë¶?ë??í??
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "ì°½ì?? í??ë??í??ê±°ë?? ì¶?ì??í? ë?? 무ì??ë?? ì°½ì?? ë¶?ë??í?? ê²?ì?¸ì§? ì?¬ë¶?."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"ì°½ì?? í??ì?¥í??ê±°ë?? ì¶?ì??í? ë?? ë?¤ë¥¸ ê¹?ì?´ì?? ì°½ì?? ë¶?ë??í?? ê²?ì?¸ì§? ì?¬ë¶?.\n"
+"\n"
+"'ì??ë§?ë??'ë?? ë?¤ë¥¸ ê¹?ì?´ì?? ì°½ë§? í??í?¼í??기를 ì??미."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1583,6 +1590,48 @@ msgstr "í??í??ì?´ì§? ë??ì??ë§? ë³´ì?¬ì£¼ê¸°"
 msgid "Help about"
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ê´?í??ì?¬"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ë©?ë?´ í??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "`xterm'ëª?ë ¹ì?¼ë¡? ì?¤í??í?  í??ë¡?ê·¸ë?¨"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "`xterm'ëª?ë ¹ì?¼ë¡? ì?¤í??í?  í??ë¡?ê·¸ë?¨"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "�령:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "ì°¾ì??보기..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "ì??ë¡?ì?´ xterm ì??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1859,6 +1908,26 @@ msgstr "창 고� �� ��"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "ì°½ ê³ ì ?í??기"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr " í?´ë¦­í??ì?¬ ì?¬ë¦¬ê³  ì ?ë?¬í??기"
@@ -2102,55 +2171,6 @@ msgstr "그룹 ì??ë??쪽ì?¼ë¡? ì??ì§?ì?´ê¸°"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "`slide-window-increment' í?½ì??ë§?í?¼ ì°½ 그룹ì?? ì??ë??ë¡? ì?´ë??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ë©?ë?´ í??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "`xterm'ëª?ë ¹ì?¼ë¡? ì?¤í??í?  í??ë¡?ê·¸ë?¨"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "`xterm'ëª?ë ¹ì?¼ë¡? ì?¤í??í?  í??ë¡?ê·¸ë?¨"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "ì??ë¡?ì?´ xterm ì??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "ì°¾ì??보기..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "ì??ë¡?ì?´ xterm ì??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "뷰��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "ë·°í?¬í?¸ë¥¼ ë?¤ì??ì?¼ë¡? ì?´ë??"
@@ -2239,10 +2259,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "주ì?´ì§? ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í?©ë??ë?¤."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "�령:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "ëª?ë ¹ ì??í??"
 
@@ -2447,10 +2463,6 @@ msgstr "ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°?ì?¼ë¡? ë³´ë?´ê¸°"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? Në²?째 ì??ì??ê³µê°?ì?¼ë¡? ì?®ê¹?ë??ë?¤."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "��"
@@ -2488,13 +2500,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "ì??ì¹?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "ë©´ì ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "ì??ì??ê³µê°?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "뷰��"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2514,18 +2532,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "ì??ì¹?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "ìµ?ë??í??ë?¨"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°?"
+msgid "Sticky"
+msgstr "ê³ ì ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "뷰��"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "고� 뷰��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2556,12 +2568,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "í??ë ?ì?? ì?¤í??ì?¼"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "í?¼í??기"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ë©´ì ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "무ì??"
+msgid "Maximized"
+msgstr "ìµ?ë??í??ë?¨"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2572,12 +2584,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "�림"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "ê³ ì ?"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "고� 뷰��"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "ìµ?ë??í??ì??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "í?¼í??기"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "무ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2601,30 +2622,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "ì°½ 목ë¡? ê±´ë??ë?°ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "ìµ?ë??í??ì??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "í??ë©´"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "고� ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "ì??ë?? ì¤?ë??"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "ì°½:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2639,13 +2643,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "ê³ ì ? ì??구 무ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "ì°½:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "ì??í??"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "ì??ë?? ì¤?ë??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2720,6 +2719,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "ì ?ì?¥ ì??í?? ì§?ì??(_F)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "ì°½ì?? ë³´ë?´ê¸°(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "ì°½ì?? ë³´ë?´ê¸°(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "ì ?ì?¥ë?? 모ë?  창기ë¡? ì??ì?´ë²?리기."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "ì°½ ì??ì¹? ì??ë?? 기ì?µ"
 
@@ -2859,18 +2873,6 @@ msgstr "ì??ì??ê³µê°?ì?¼ë¡? ë³´ë?´ê¸°"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°? ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ê³µê°? ë§?ë?¤ê¸°"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "ë§?ì?°ì?¤ í?¬ì?¸í?°ê°? ì??ë ¥ ì´?ì ?ì?? ì??í?¥ì?? ì¤? ë??ë???"
@@ -2903,6 +2905,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "기본 �꼴: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "í??ë ?ì?? ì?¤í??ì?¼ í?¸ì§?"
 
@@ -2951,6 +2965,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "ê·¸ë??ì??..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2988,6 +3003,23 @@ msgstr "í??ì?¬ ê·¸ë?? ì?¸ì??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì??ì??"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "í??ì?¬ ê·¸ë?? ì?¸ì??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "���-�맵"
@@ -3448,6 +3480,16 @@ msgstr "ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ë©?ë?´ í??ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "í?½ì?? ì°½ ë©?ë?´"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "주 ë©?ë?´ í??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "ì??í?¼ì?¬ ì?¤ì ?"
 
@@ -3814,16 +3856,6 @@ msgid ""
 msgstr "ìµ?ë??ë¡? ì±?ì?´ ì??í??ì?? ê·¸ë ?ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼ í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "ì°½ ìµ?ë??í??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "ìµ?ë??í??ë?¨"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "ì°½ ì ?ì²´ í??ë©´ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??"
 
@@ -4080,15 +4112,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "ì°½ ìµ?ë??í?? í??ì§? ì??기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
-msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ì??í??ì?? ì?°ì£¼í?  ë?? ì?¬ì?©í?  í??ë¡?ê·¸ë?¨.  ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼ë©´ ESD를 ì?¬ì?©í?¨"
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "ì°½:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4158,13 +4192,16 @@ msgstr ""
 " "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4173,9 +4210,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "그룹ì?? í??ì?¬ ë·°í?¬í?¸ë¡? ì?´ë??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "`move-cursor-' ëª?ë ¹ì??ì?? í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ì?®ê¸¸ í?½ì?? ì??"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4194,8 +4234,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4676,18 +4716,57 @@ msgstr "ì??ì??ê³µê°? ë??í??ì??ì?¼ë¡? ì? í??í??기"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "ì??ì??ê³µê°?ì?? 물ì?´ì?? ì?´ë??í??기"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "ê·¸ì?¸ ë§?ì?? ì?¬ë??ë?¤.."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "ì??í?¼ì?¬ë?? ì??ë??를 í??ì?¥ì?±ì??ê²? ê´?리í?©ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "ì??í?¼ì?¬ í??í??ì?´ì§?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "ì??ì??ê³µê°? ì?´ë¦?"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "ì°½ì?? ë?¤ì?? ë·°í?¬í?¸ë¡? ì?´ë??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "ì°½ì?? í??ë??í??ê±°ë?? ì¶?ì??í? ë?? 무ì??ë?? ì°½ì?? ë¶?ë??í?? ê²?ì?¸ì§? ì?¬ë¶?."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "ì??ë¡?ì?´ xterm ì??ì??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "뷰��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "í??ë©´"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ì??í??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "ì°½ ìµ?ë??í??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "ìµ?ë??í??ë?¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì?¤ë??ì?¤ ì??í??ì?? ì?°ì£¼í?  ë?? ì?¬ì?©í?  í??ë¡?ê·¸ë?¨.  ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼ë©´ ESD를 ì?¬ì?©í?¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "`move-cursor-' ëª?ë ¹ì??ì?? í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ì?®ê¸¸ í?½ì?? ì??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "ì??ì??ê³µê°? ì?´ë¦?"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ì°½"
@@ -4983,36 +5062,6 @@ msgstr "ì??ì??ê³µê°? ì?´ë¦?"
 #~ "ì??ë??ì?? í?¬ê¸°ë¡? ë??ì??ê°?ë??ë¡? í??기 ì??í?´ `unmaximize-window' ë??ë?? 기í?? 기ë?¥ì??\n"
 #~ "ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì°½ë?¤ì?? ì¶?ì??í? ë?? í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ì??ì§?ì?¼ì§? 그리고 ì?´ë?»ê²? ì??ì§?ì?¼ì§?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'ë§?ì?½'ì?? ë?»ì?? ë§?ì?½ ì°½ì?? ì¶?ì??í? ë??, í?¬ì?¸í?°ê°? 창주ì??ì?? ì??ì?´ì??\n"
-#~ "창과 í?¨ê»? ì??ì§?ì??ì??ë??를 ë??í??ë?¸ë?¤.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'í?­ì??'ì?? í?¬ì?¸í?°ê°? ì°½ì?? 주ì??ì?? ì??ì??ì??ì??, ì°½ì?? ì¤?ì??ì?¼ë¡? ì?®ê¸´í??\n"
-#~ "'ë§?ì?½'ì²?ë?¼ í??ë??í??ë?¤.\n"
-#~ "'ì ?ë??ì??ë??'ì?? í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ë??ì§? ì??ë??ë?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì°½ì?? í??ì?¥í??ê±°ë?? ì¶?ì??í? ë?? ë?¤ë¥¸ ê¹?ì?´ì?? ì°½ì?? ë¶?ë??í?? ê²?ì?¸ì§? ì?¬ë¶?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'ì??ë§?ë??'ë?? ë?¤ë¥¸ ê¹?ì?´ì?? ì°½ë§? í??í?¼í??기를 ì??미."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "í?°ë¯¸ë??"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2db57ce..69b1c9f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish for latvian\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet navigators lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt ttc lv>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "un daudzi citi..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish pÄ?rvalda jÅ«su logus paplaÅ¡inÄ?ti."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish mÄ?jas lapa"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux TÄ?ma"
@@ -1428,8 +1416,23 @@ msgstr "nekad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "PÄ?rvietot logu uz nÄ?kamo skatpunktu."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Vai un kÄ? pÄ?rvietot kursoru, kad samazina logus.\n"
+"\n"
+"`varbÅ«t' nozÄ«mÄ? to, ka kursors tiek pÄ?rvietots gar logu, ja\n"
+"kursors atradÄ?s loga laukumÄ? pirms samazinÄ?Å¡anas.\n"
+"\n"
+"`vienmÄ?r' ierauj kursoru loga centrÄ?, ja tas jau nav\n"
+"paÅ¡Ä? logÄ?, tad darbojas kÄ? `varbÅ«t'.\n"
+"\n"
+"`nekad' nozÄ«mÄ? neieraut kursoru."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1440,8 +1443,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Vai uzskriet virsÅ« ignorÄ?tiem logiem, kad palielina vai samazina."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Vai uzskriet virsÅ« logiem dažÄ?dos dziļumos, kad palielina vai samazina\n"
+"logus.\n"
+"`varbÅ«t' nozÄ«mÄ? tikai izvairÄ«ties no logiem citos dziļumos."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1591,6 +1599,48 @@ msgstr "PalÄ«dzÄ«ba parÄ?dÄ«t mÄ?jas lapu"
 msgid "Help about"
 msgstr "Palīdzība par"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t aplikÄ?ciju izvÄ?lni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programma, palaista ar `xterm' komandu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programma, palaista ar `xterm' komandu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "LÅ«koties..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "SÄ?kt jaunu xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1869,6 +1919,26 @@ msgstr "SlÄ?gt loga lipÄ«gumu"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Padarīt logu lipīgu"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "PaaugstinÄ?t un nodot cauri klikÅ¡Ä·i"
@@ -2112,55 +2182,6 @@ msgstr "Aizbīdīt grupu lejup"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "PÄ?rvietot logu grupu `loga-aizbÄ«dÄ«Å¡anas-pieaugums' pikseļus lejup."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t aplikÄ?ciju izvÄ?lni."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programma, palaista ar `xterm' komandu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programma, palaista ar `xterm' komandu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "SÄ?kt jaunu xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "LÅ«koties..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "SÄ?kt jaunu xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Skatpunkts"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "PÄ?rvietot skatpunkts nÄ?koÅ¡ais"
@@ -2251,10 +2272,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "IzpildÄ«t doto Ä?aulas komandu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Komandas secība"
 
@@ -2459,10 +2476,6 @@ msgstr "SÅ«tÄ«t uz nÄ?koÅ¡o darba vietu"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "PÄ?rvietot paÅ¡reizÄ?jo logu uz N. darba vietu."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -2500,13 +2513,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Pozīcija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensijas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Darba vieta"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "NÄ?koÅ¡Ä? darba vieta"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "skatpunkts"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2526,18 +2545,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Pozīcija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "MaksimizÄ?ts"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "NÄ?koÅ¡Ä? darba vieta"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lipīgs"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "skatpunkts"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Lipīgs skatpunkts"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2568,12 +2581,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "RÄ?mja stils"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Izvairīties"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensijas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "IgnorÄ?ts"
+msgid "Maximized"
+msgstr "MaksimizÄ?ts"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2584,12 +2597,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Ä?nots"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lipīgs"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Lipīgs skatpunkts"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "AtmaksimizÄ?t"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Izvairīties"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "IgnorÄ?ts"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2613,30 +2635,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Izlaižamo logu saraksts"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "AtmaksimizÄ?t"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ekrÄ?ns"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "UnikÄ?ls nosaukums"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravitÄ?te"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Logs:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2651,13 +2656,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "IgnorÄ?t krauÅ¡anas pieprasÄ«jumus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Logs:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "StÄ?voklis"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravitÄ?te"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2732,6 +2732,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Aizmirst saglabÄ?to stÄ?vokli"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Sūtīt logu uz"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Sūtīt logu uz"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Aizmirst visu saglabÄ?to loga vÄ?sturi."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "AutomÄ?tiski atcerÄ?ties logu pozÄ«cijas."
 
@@ -2855,18 +2870,6 @@ msgstr "Sūtīt uz darba vietu pa labi"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "SÅ«tÄ«t logu uz darba vietu pa labi no paÅ¡reizÄ?jÄ?s darba vietas"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Kad peles kursors ietekmÄ? ievades fokusu."
@@ -2897,6 +2900,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "NoklusÄ?tais fonts: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "RediÄ£Ä?t rÄ?mja stilu"
 
@@ -2945,6 +2960,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Par GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2982,6 +2998,23 @@ msgstr "AtteikÅ¡anÄ?s no paÅ¡reizÄ?jÄ?s GNOME sesijas."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "AtteikÅ¡anÄ?s no paÅ¡reizÄ?jÄ?s GNOME sesijas."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globÄ?lÄ?-taustiÅ?karte"
@@ -3451,6 +3484,16 @@ msgstr "ParÄ?dÄ«t aplikÄ?ciju izvÄ?lni."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t logu izvÄ?lni"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "ParÄ?dÄ«t galveno izvÄ?lni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish konfigurÄ?tors"
 
@@ -3816,16 +3859,6 @@ msgid ""
 msgstr "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp maksimizÄ?tu-aizpildÄ«tu un atmaksimizÄ?tu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "MaksimizÄ?t logu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "MaksimizÄ?ts"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "MaksimizÄ?t logu pilnekrÄ?nÄ?"
 
@@ -4081,17 +4114,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "AtmaksimizÄ?t logu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Programma, kura atskaÅ?o mÅ«zikas paraugs. Ja nav uzstÄ?dÄ«ta, tiek izmantots "
-"ESD iebÅ«vÄ?tais atbalsts."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Logs:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4162,13 +4195,16 @@ msgstr ""
 "izmaina jebkura tam esoÅ¡Ä? pagaidu loga lÄ«meni."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4177,10 +4213,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "PÄ?rvietot grupu uz paÅ¡reizÄ?jo skatpunktu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Pikseļu daudzums, par cik pÄ?rvietot kursoru `pÄ?rvietot-kursoru-' komandÄ?s."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4199,8 +4237,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4682,18 +4720,59 @@ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties darba vietu interaktÄ«vi"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "PieprasÄ«t darba vietu un pÄ?rslÄ?gties uz to."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "un daudzi citi..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish pÄ?rvalda jÅ«su logus paplaÅ¡inÄ?ti."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish mÄ?jas lapa"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Darba vietu nosaukumi"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "PÄ?rvietot logu uz nÄ?kamo skatpunktu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Vai uzskriet virsÅ« ignorÄ?tiem logiem, kad palielina vai samazina."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "SÄ?kt jaunu xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Skatpunkts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ekrÄ?ns"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "StÄ?voklis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "MaksimizÄ?t logu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "MaksimizÄ?ts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma, kura atskaÅ?o mÅ«zikas paraugs. Ja nav uzstÄ?dÄ«ta, tiek izmantots "
+#~ "ESD iebÅ«vÄ?tais atbalsts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pikseļu daudzums, par cik pÄ?rvietot kursoru `pÄ?rvietot-kursoru-' komandÄ?s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Darba vietu nosaukumi"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Sakrtītošie Logi"
@@ -4996,37 +5075,6 @@ msgstr "Darba vietu nosaukumi"
 #~ "jūs varat lietot `atjaunot-logu' vai kaut ko līdzīgu, lai atgūtu,\n"
 #~ "to atpakaļ tÄ? oriÄ£inÄ?lajÄ? izmÄ?rÄ?."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai un kÄ? pÄ?rvietot kursoru, kad samazina logus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`varbÅ«t' nozÄ«mÄ? to, ka kursors tiek pÄ?rvietots gar logu, ja\n"
-#~ "kursors atradÄ?s loga laukumÄ? pirms samazinÄ?Å¡anas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`vienmÄ?r' ierauj kursoru loga centrÄ?, ja tas jau nav\n"
-#~ "paÅ¡Ä? logÄ?, tad darbojas kÄ? `varbÅ«t'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`nekad' nozÄ«mÄ? neieraut kursoru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai uzskriet virsÅ« logiem dažÄ?dos dziļumos, kad palielina vai samazina\n"
-#~ "logus.\n"
-#~ "`varbÅ«t' nozÄ«mÄ? tikai izvairÄ«ties no logiem citos dziļumos."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "TerminÄ?lis"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c5a5104..4af5bc0 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.gnome-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk li org>\n"
@@ -18,19 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "и многÑ? дÑ?Ñ?ги..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish Ñ?пÑ?авÑ?ва Ñ?о ваÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?и."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Web Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Тема Crux"
@@ -1443,7 +1430,13 @@ msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1451,7 +1444,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1582,6 +1577,47 @@ msgstr "Web Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на Sawfish"
 msgid "Help about"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во неговоÑ?о мени копÑ?е."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Ð?оманда:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "РазгледаÑ?..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1836,6 +1872,26 @@ msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2060,53 +2116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во неговоÑ?о мени копÑ?е."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "РазгледаÑ?..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr ""
@@ -2196,11 +2205,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и Ñ?а даденаÑ?а команда."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð?оманда:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ð?омандна Ñ?еквенÑ?а"
 
@@ -2414,10 +2418,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Name"
@@ -2464,14 +2464,18 @@ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Ð?имензии"
+msgid "Workspace"
+msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Workspace"
+msgid "New workspace"
 msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "New viewport"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2494,16 +2498,11 @@ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ð?аÑ?големо"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð?епливо"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "New viewport"
+msgid "Sticky viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2538,12 +2537,14 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Ð?Ñ?омени го Ñ?Ñ?илоÑ? на Ñ?амка"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Ð?имензии"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ð?аÑ?големо"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2554,12 +2555,20 @@ msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð?епливо"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2586,29 +2595,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жи низ пÑ?озоÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2623,14 +2616,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жи низ пÑ?озоÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ба"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2701,6 +2688,19 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епÑ?оÑ?иÑ?аÑ? ги Ñ?емиÑ?е кога Ñ?е Ñ?е пÑ?оменаÑ?."
@@ -2836,18 +2836,6 @@ msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Ð?ога покажÑ?ваÑ?оÑ? од глÑ?вÑ?еÑ?о влиÑ?ае на Ñ?окÑ?Ñ?оÑ? за внеÑ?Ñ?ваÑ?е"
@@ -2877,6 +2865,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "СÑ?андаÑ?ден Ñ?онÑ?: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ð?Ñ?омени го Ñ?Ñ?илоÑ? на Ñ?амка"
 
@@ -2928,6 +2928,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2962,6 +2963,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "глобална мапа"
@@ -3436,6 +3453,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во негов
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "РабоÑ?ни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?и"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во неговоÑ?о мени копÑ?е."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?оÑ?"
 
@@ -3807,16 +3834,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Ð?аÑ?големо"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ð?аÑ?големо"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
@@ -4050,14 +4067,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4125,13 +4145,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4139,7 +4162,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4159,8 +4186,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4634,18 +4661,31 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "и многÑ? дÑ?Ñ?ги..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish Ñ?пÑ?авÑ?ва Ñ?о ваÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?и."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Web Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на Sawfish"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ба"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?големо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?големо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 611f36c..bebf3a4 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:41+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang lists "
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "dan banyak lagi..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Laman Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema Crux"
@@ -1451,7 +1439,13 @@ msgid "never"
 msgstr "tidak sekali"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1459,7 +1453,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1598,6 +1594,46 @@ msgstr " --help\t\t\tpapar mesej ini"
 msgid "Help about"
 msgstr "Bantuan Perihal"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Papar menu aplikasii."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Arahan:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Lungsur..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Mulakan Xterm baru"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1879,6 +1915,26 @@ msgstr "tak dapat senarai tetingkap!!"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2123,54 +2179,6 @@ msgstr "Pilih tetingkap"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Papar menu aplikasii."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Mulakan Xterm baru"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Lungsur..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Mulakan Xterm baru"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Viewport lekat"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2271,10 +2279,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Laksanakan arahan shell yang diberi."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Arahan:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Turutan Arahan"
 
@@ -2482,10 +2486,6 @@ msgstr "Hantar ke ruangkerja seterusnya"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
@@ -2525,13 +2525,18 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Workspace"
+msgstr "Ruangkerja"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Versi %s"
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ruangkerja seterusnya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Workspace"
-msgstr "Ruangkerja"
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Viewport lekat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2554,18 +2559,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posisi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksima"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Ruangkerja seterusnya"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lekat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "New viewport"
+msgid "Sticky viewport"
 msgstr "Viewport lekat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2598,12 +2597,14 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Gaya kerangka"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Cegah"
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Versi %s"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Diabaikan"
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2615,13 +2616,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Tersuram"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lekat"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Viewport lekat"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Nyah Maksima"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Cegah"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Diabaikan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2646,31 +2655,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Senarai Tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Nyah Maksima"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "skrin"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nama unik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Autonaik"
+msgid "Window name"
+msgstr "Tetingkap:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2687,12 +2678,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Tetingkap:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Keadaan"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Autonaik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2765,6 +2752,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Hantar tetingkap ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Hantar tetingkap ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "_Hantar tetingkap ke"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automatik ingat saiz tetingkap"
 
@@ -2914,18 +2916,6 @@ msgstr "Hantar ke ruangkerja"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Cipta ruangkerja baru sebelum ruangkerja semasa."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Bila penuding tetikus memberi kesan ke fokus input."
@@ -2957,6 +2947,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Font Default: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Edit gaya kerangka"
 
@@ -3005,6 +3007,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Perihal GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3039,6 +3042,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "global-keymap"
@@ -3505,6 +3524,16 @@ msgstr "Papar menu aplikasii."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Popup menu tetingkap"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Papar menu utama."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Pengkonfigurasi Sawfish"
 
@@ -3906,16 +3935,6 @@ msgid ""
 msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksima tetingkap"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksima"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maksima tetingkap skrinpenuh"
 
@@ -4166,14 +4185,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Nyah Maksima Tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Tetingkap:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4244,13 +4266,16 @@ msgstr ""
 "Angkat tetingkap ke posisi tertinggi yang dibenarkan dalam turutan timbunan."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4258,7 +4283,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4278,8 +4307,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4787,18 +4816,37 @@ msgstr "Simpan keadaan ruangkerja"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "dan banyak lagi..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Laman Sawfish"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Mulakan Xterm baru"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nama RuangKerja"
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Viewport lekat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "skrin"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Keadaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksima tetingkap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nama RuangKerja"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Tetingkap Sepadan"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4e718b9..7fea8cc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "og mange andre..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer med mange funksjoner."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish nettside"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux tema"
@@ -1421,8 +1409,23 @@ msgstr "aldri"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
+"\n"
+"`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
+"vindusområdet før pakking.\n"
+"\n"
+"`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
+"inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
+"\n"
+"`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1433,8 +1436,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller pakking\n"
+"av vinduer.\n"
+"«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1584,6 +1592,48 @@ msgstr "Hjelp vis nettside"
 msgid "Help about"
 msgstr "Hjelp om"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Vis applikasjosmenyen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Bla gjennom..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start en ny xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1861,6 +1911,26 @@ msgstr "Bytt mellom klebrig/ikke-klebrig"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Gjør vindu klebrig"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Hev og send klikk gjennom"
@@ -2104,55 +2174,6 @@ msgstr "Gli gruppe ned"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Flytt vindusgruppen `slide-window-increment' piksler nedover."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Vis applikasjosmenyen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start en ny xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Bla gjennom..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start en ny xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Visningsport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Flytt visningsport til neste"
@@ -2243,10 +2264,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Kjør oppgitt skallkommando."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Kommandosekvens"
 
@@ -2451,10 +2468,6 @@ msgstr "Send til neste arbeidsområde"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Flytt aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -2492,13 +2505,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Størrelser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Arbeidsområde"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Neste arbeidsområde"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "visningsport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2518,18 +2537,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posisjon"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimert"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Neste arbeidsområde"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klebrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "visningsport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Klebrig visningsport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2560,12 +2573,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Rammestil"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Unngå"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Størrelser"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorert"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2576,12 +2589,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Skyggelagt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klebrig"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Klebrig visningsport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Avmaksimer"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Unngå"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2605,30 +2627,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Hopp over i vinduslisten"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Avmaksimer"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "skjerm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikt navn"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Autogravitet"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Vindu:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2643,13 +2648,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorer stabelforespørsler"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Vindu:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Autogravitet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2724,6 +2724,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Glem lagret tilstand"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Send vinduer til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Send vinduer til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Glem all lagret vindushistorikk."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Husk vindusposisjon automatisk."
 
@@ -2847,18 +2862,6 @@ msgstr "Send til arbeidsområde til høyre"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Send vindu til arbeidsområde til høyre for aktivt arbeidsområde."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Når påvirker muspekeren input-fokus."
@@ -2889,6 +2892,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Forvalgt skrifttype: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Rediger rammestil"
 
@@ -2937,6 +2952,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2974,6 +2990,23 @@ msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3437,6 +3470,16 @@ msgstr "Vis applikasjosmenyen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Vis vindumeny"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Vis hovedmenyen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish konfigurator"
 
@@ -3806,16 +3849,6 @@ msgid ""
 msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksimer vindu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksimert"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maksimer vindu til fullskjerm"
 
@@ -4072,17 +4105,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Av-maksimer vindu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Programmet som brukes for å spille av lyder. Hvis dette ikke er satt blir "
-"innebygget støtte for ESD brukt."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Vindu:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4154,13 +4187,16 @@ msgstr ""
 "nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4169,9 +4205,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Flytt gruppe til aktiv visningsport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4190,8 +4229,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4676,18 +4715,58 @@ msgstr "Velg arbeidsområde interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spør om arbeidsområde og bytt til det."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "og mange andre..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer med mange funksjoner."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish nettside"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Navn på arbeidsområder"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start en ny xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Visningsport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "skjerm"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksimer vindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksimert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet som brukes for å spille av lyder. Hvis dette ikke er satt blir "
+#~ "innebygget støtte for ESD brukt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Navn på arbeidsområder"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Like vinduer"
@@ -4984,38 +5063,6 @@ msgstr "Navn på arbeidsområder"
 #~ "dette, vil du kunne bruke 'avmaksimer-vindu' eller noe lignende for å\n"
 #~ "får tilbake opprinnelig størrelse."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
-#~ "vindusområdet før pakking.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
-#~ "inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller "
-#~ "pakking\n"
-#~ "av vinduer.\n"
-#~ "«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 54bd57d..be42f4a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.HEAD.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 15:32+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh hotmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -28,18 +28,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "र थ�प�र� �र�हर�..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "सफिसल� तपा���� स����यालला� ���स��न�सिव�लि व�यावस�था �र�द�"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "सफिस म���य पाना"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "��र��स विषयवस�त�"
@@ -1435,8 +1423,25 @@ msgstr "�हिल� पनि ह��न"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "स����यालला� ��िल�ल� द�श�य��न�द�रमा सार�न�ह�स�"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"स����यालहर�\n"
+"\n"
+"प�या�ि� �र�द स��� �सर� र �र�न� न�र�न�ल� 'सायद' य� �र�थ ला�ा�� �ि स��� �ाहि� स����यालस��� "
+"ल�ि��� �, यदि \n"
+"स��� \n"
+"\n"
+"बन�द �र�न�भन�दा पहिल� स����याल ��ष�त�र भित�र� � भन� 'सध�'स���ला� स����याल�� ��न�द�रमा वार�प�स "
+"�र�न�ह�स� यदि य� \n"
+" पहिल� न� स����याल भित�र ��न भन�, त�यसप�ि ह�न�� �स�त� 'सायद' \n"
+"\n"
+"'�हिल�य� पनि ह��न' स���ला� वार�प न�र�न �र�थ दिन��।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1447,8 +1452,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "बढ�द� �र��� वा प�या�ि� �र��� ब�लामा �प���षित स����यालहर�मा बम�प �र�न� �ि।"
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"स����यालहर� बढ�द� �र��� र प�या�ि� �र��� ब�लामा प�र�णर�पल� �स�पष�� स����यालहर�मा\n"
+"बम�प �र�न� �ि।\n"
+"`सायद' ल� �न�य �हिरा�मा स����यालहर� �प��षित ह�न�� भन�न� ह�।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1596,6 +1606,48 @@ msgstr "सहय�� द��ा�न�ह�स� म���य प�
 msgid "Help about"
 msgstr "मद�दत�ा बार�मा"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "�न�प�रय�� म�न� प�रदर�शन �र�न�ह�स�।"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "य� �ार�य��रम '���स�र�म'�द�शवा� स�र� �रि��� ह�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "य� �ार�य��रम '���स�र�म'�द�शवा� स�र� �रि��� ह�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "���स�र�म"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "�द�श:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "ब�रा�� �र�न�ह�स�..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "���ा नया� ���स�र�म स�र� �र�न�ह�स�।"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1876,6 +1928,26 @@ msgstr "�ा�सिन� स����यालला� ��ल �र
 msgid "Halve window size"
 msgstr "स����यालला� �ा�सिन� बना�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "��लि� �र�र बढा�न�ह�स� र पास �र�न�ह�स�"
@@ -2119,55 +2191,6 @@ msgstr "सम�हला� तलतिर स�ला�ड �र�न�
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "'स����याल-�िप�ल�या�न�-व�द�धि'स����याल सम�हला� पि��स�ल तलतिर सार�न�ह�स�"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "�न�प�रय�� म�न� प�रदर�शन �र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "य� �ार�य��रम '���स�र�म'�द�शवा� स�र� �रि��� ह�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "य� �ार�य��रम '���स�र�म'�द�शवा� स�र� �रि��� ह�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "���स�र�म"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "���ा नया� ���स�र�म स�र� �र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "ब�रा�� �र�न�ह�स�..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "���ा नया� ���स�र�म स�र� �र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "द�श�यबिन�द�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "��िल�ल� द�श�यबिन�द�मा सार�न�ह�स�"
@@ -2258,10 +2281,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "दि���� श�ल �द�शला� प�रा �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "�द�श:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "र�� �द�श"
 
@@ -2468,10 +2487,6 @@ msgstr "��िल�ल� �ार�यस�थानमा पठा�
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "�न'थ �ार�य��ष�त�रमा �ाल� स����याल सार�न�ह�स�"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
@@ -2509,13 +2524,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "स�थिति"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "�यामि�हर�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "�ार�यस�थान"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "��िल�ल� �ार�यस�थान"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "द�श�यबिन�द�"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2535,18 +2556,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "स�थिति"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "�धि�तम �रि���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "��िल�ल� �ार�यस�थान"
+msgid "Sticky"
+msgstr "�ा�सिन�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "द�श�यबिन�द�"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "�ा�सिन� द�श�यबिन�द�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2577,12 +2592,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "फ�र�म�� श�ल�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "त�या��न�ह�स�"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "�यामि�हर�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "�प���षित"
+msgid "Maximized"
+msgstr "�धि�तम �रि���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2593,12 +2608,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "स�याड �रि���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "�ा�सिन�"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "�ा�सिन� द�श�यबिन�द�"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "सान� पार�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "त�या��न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "�प���षित"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2622,30 +2646,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "स����याल स��� फड��ा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "सान� पार�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "पर�दा"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "�द�धितिय नाम"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "स�वत ��र�त�वा�र�षण"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "स����याल:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2660,13 +2667,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "था� ला���� �न�र�धहर�ला� �प���षा �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "स����याल:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "स�थिति"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "स�वत ��र�त�वा�र�षण"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2741,6 +2743,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "ब�त �रि��� �वस�था बिर�सन�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "यसमा स����याल पठा�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "यसमा स����याल पठा�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "स����यालमा ब�त �रि��ा सब� �तिहासहर� बिर�सन�ह�स�।"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "स����याल �वस�थाहर�ला� स�वत: सम��िन�ह�स�।"
 
@@ -2864,18 +2881,6 @@ msgstr "�ार�य��ष�त�रमा दाया� पठा�
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "स����यालला� �ार�य��ष�त�रमा �ाल� �ार�य��ष�त�र�� दाया� पठा�न�ह�स�"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "मा�स स���ल� ��त फ��समा �ति ब�ला �सर �र�द�"
@@ -2906,6 +2911,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "प�र�वनिर�धारित फन��: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "फ�र�म श�ल� सम�पादन"
 
@@ -2954,6 +2971,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "�िन�म�ा बार�मा..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2991,6 +3009,23 @@ msgstr "�ाल� �िन�म भा�वा� ल���� �र
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "�ाल� �िन�म भा�वा� ल���� �र�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "विश�वव�याप� ������मान�ित�र"
@@ -3462,6 +3497,16 @@ msgstr "�न�प�रय�� म�न� प�रदर�शन �र
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "पप�प स����याल म�न�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "म���य म�न� प�रदर�शन �र�न�ह�स�।"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "सविस �न�फि�र��र"
 
@@ -3828,16 +3873,6 @@ msgid ""
 msgstr "वढा����-भरि��� र नभरि��� स����याल�� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "स����याल ठ�ल� बना�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "�धि�तम �रि���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "स����याल�� प�रापर�दाला� ठ�ल� पार�न�ह�स�"
 
@@ -4097,15 +4132,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "ठ�ल� नपारि��� स����याल"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
-msgstr "�डिय� �ार�य��रम�� नम�ना �ला�न यदि नमिल�मा प�र�व निर�मित ESD मद�दत प�रय�� ह�न��।"
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "स����याल:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4175,13 +4212,16 @@ msgstr ""
 "परिवर�तन �र�न�ह�स�।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4190,9 +4230,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "�ाल� द�श�य��न�द�रमा सम�ह सार�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "पि��स�ल�ा स����याहर�, स���ला� '��रसर-�ला�न�ह�स�-'�द�शमा ल��ान�ा ला�ि"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4211,8 +4254,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4689,18 +4732,57 @@ msgstr "�न�तर��रियात�म� तवरल� �ार
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "���ा �ार�य��ष�त�रला� प�रयत�न �र�न�ह�स� र यसला� स�वि� �र�न�ह�स�"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "र थ�प�र� �र�हर�..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "सफिसल� तपा���� स����यालला� ���स��न�सिव�लि व�यावस�था �र�द�"
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "सफिस म���य पाना"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "�ार�य��ष�त�र�� नाम"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "स����यालला� ��िल�ल� द�श�य��न�द�रमा सार�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "बढ�द� �र��� वा प�या�ि� �र��� ब�लामा �प���षित स����यालहर�मा बम�प �र�न� �ि।"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "���ा नया� ���स�र�म स�र� �र�न�ह�स�।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "द�श�यबिन�द�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "पर�दा"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "स�थिति"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "स����याल ठ�ल� बना�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "�धि�तम �रि���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "�डिय� �ार�य��रम�� नम�ना �ला�न यदि नमिल�मा प�र�व निर�मित ESD मद�दत प�रय�� ह�न��।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "पि��स�ल�ा स����याहर�, स���ला� '��रसर-�ला�न�ह�स�-'�द�शमा ल��ान�ा ला�ि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "�ार�य��ष�त�र�� नाम"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "मिल��� स����यालहर�"
@@ -4993,39 +5075,6 @@ msgstr "�ार�य��ष�त�र�� नाम"
 #~ "ल� यसला� �न �र�न�ह�न��, तपा�� 'नबढा�न� स����याल' वा �स�त� ��ह�\n"
 #~ " प�रान� सा��मा फर��िन प�रय�� �र�न स��न�ह�न��"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "स����यालहर�\n"
-#~ "\n"
-#~ "प�या�ि� �र�द स��� �सर� र �र�न� न�र�न�ल� 'सायद' य� �र�थ ला�ा�� �ि स��� �ाहि� स����यालस��� "
-#~ "ल�ि��� �, यदि \n"
-#~ "स��� \n"
-#~ "\n"
-#~ "बन�द �र�न�भन�दा पहिल� स����याल ��ष�त�र भित�र� � भन� 'सध�'स���ला� स����याल�� ��न�द�रमा वार�प�स "
-#~ "�र�न�ह�स� यदि य� \n"
-#~ " पहिल� न� स����याल भित�र ��न भन�, त�यसप�ि ह�न�� �स�त� 'सायद' \n"
-#~ "\n"
-#~ "'�हिल�य� पनि ह��न' स���ला� वार�प न�र�न �र�थ दिन��।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "स����यालहर� बढ�द� �र��� र प�या�ि� �र��� ब�लामा प�र�णर�पल� �स�पष�� स����यालहर�मा\n"
-#~ "बम�प �र�न� �ि।\n"
-#~ "`सायद' ल� �न�य �हिरा�मा स����यालहर� �प��षित ह�न�� भन�न� ह�।"
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "�र�मिनल"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d952509..eea285b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-02 01:47+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl li org>\n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "en vele anderen..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish beheert uw vensters."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish Web-pagina"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux thema"
@@ -1532,11 +1520,24 @@ msgstr "misschien"
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-# ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Verplaats het venster naar het volgende blikveld."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Of en hoe de muis verplaatst wordt bij het uitvullen van vensters\n"
+"\n"
+"'misschien' betekent dat de muis samen met het venster wordt verplaatst\n"
+"wanneer de muis IN het venster zat wanneer ze uitgevuld worden.\n"
+"\n"
+"'altijd' verplaatst de muis ALTIJD naar het venster bij het uitvullen.\n"
+"\n"
+"'nooit' betekent dat de muis nooit wordt verplaatst."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1547,10 +1548,14 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Of er tegen genegeerde vensters aan gebotst moet worden bij het groeien of "
-"uitvullen."
+"Of er tegen vensters van een ander niveau aan gebotst moet worden bij het "
+"groeien of uitvullen van vensters.\n"
+"'misschien' betekent alleen vensters die ontweken moeten worden van andere "
+"niveaus."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1713,6 +1718,53 @@ msgstr "Help geeft homepage weer"
 msgid "Help about"
 msgstr "Help info..."
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Toon het menu met programma's."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Het programma wat wordt gestart door de 'xterm' opdracht."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Het programma wat wordt gestart door de 'xterm' opdracht."
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdracht:"
+
+# ../themer/themer.in
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Bladeren..."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start een nieuwe xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/slide-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
@@ -2038,6 +2090,26 @@ msgstr "Plakkend omschakelen"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Maak vensters plakkend"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Vensterniveau verhogen en muisklik doorgeven"
@@ -2314,60 +2386,6 @@ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 "Verplaats de venstergroep `slide-window-increment' puntjes naar beneden."
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Toon het menu met programma's."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Het programma wat wordt gestart door de 'xterm' opdracht."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Het programma wat wordt gestart door de 'xterm' opdracht."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-# ../src/sawmill-ui.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start een nieuwe xterm."
-
-# ../themer/themer.in
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Bladeren..."
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start een nieuwe xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Blikveld"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
@@ -2472,11 +2490,6 @@ msgstr "Start shell opdracht"
 msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Starten van de opgegeven shell opdracht."
 
-# ../src/sawmill-ui.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Opdracht:"
-
 # urg.
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
@@ -2715,10 +2728,6 @@ msgstr "Stuur naar volgende werkruimte"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Stuur het huidige venster naar de N'de werkruimte."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -2757,16 +2766,23 @@ msgstr "Plaatsingsmethode"
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensies"
-
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Werkruimte"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Volgende werkruimte"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "blikveld"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2789,19 +2805,12 @@ msgstr "Positie"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Gemaximaliseerd"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Volgende werkruimte"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Plakkend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "blikveld"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Plakkend blikveld"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2835,13 +2844,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Vensterrand thema"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ontwijk"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensies"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Genegeerd"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Gemaximaliseerd"
 
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2853,14 +2862,24 @@ msgstr "Geminimaliseerd"
 msgid "Shaded"
 msgstr "Opgerold"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Plakkend"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Formaat herstellen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Plakkend blikveld"
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ontwijk"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Genegeerd"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2887,31 +2906,14 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Formaat herstellen"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "scherm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unieke naam"
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto zwaartekracht"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Venster:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2925,15 +2927,9 @@ msgstr "Dialogen erboven"
 msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Negeer niveau-aanvragen"
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Venster:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto zwaartekracht"
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -3013,6 +3009,23 @@ msgstr "_Attributen onthouden"
 msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Vergeet deze instellingen"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Stuur venster naar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Stuur venster naar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Vergeet alle opgeslagen informatie over alle vensters."
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Vensterpositie automatisch herinneren."
@@ -3159,18 +3172,6 @@ msgstr "Een werkruimte naar rechts sturen"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Het venster een werkruimte naar rechts sturen"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/focus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -3207,6 +3208,18 @@ msgstr "Herlaad thema's automatisch zodra ze bij de tijd zijn gebracht."
 msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Standaard lettertype: \\w"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
@@ -3264,6 +3277,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Info..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3304,6 +3318,24 @@ msgstr "Sluit de huidige GNOME sessie."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+# ../lisp/sm-init.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Sluit de huidige GNOME sessie."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globale toetsenkaart"
@@ -3817,6 +3849,17 @@ msgstr "Programma's snelmenu"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Toon het menu met programma's."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Venster snelmenu"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Toon het hoofdmenu."
+
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
@@ -4251,18 +4294,6 @@ msgstr "Schakel het venster tussen maximaal-gevuld en niet-gemaximaliseerd."
 
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximaliseer venster"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Gemaximaliseerd"
-
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Venster maximaliseren"
 
@@ -4549,11 +4580,12 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Herstel vensterformaat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Het programma om geluiden mee af te spelen. Wanneer u niets heeft gekozen,\n"
-"zal de ingebouwde ESD ondersteuning gebruikt worden."
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
@@ -4562,7 +4594,6 @@ msgstr "Venster:"
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4638,13 +4669,16 @@ msgstr ""
 "verlaag het niveau dan. Til het anders naar de bovenkant van zijn niveau."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/viewport.jl
@@ -4653,12 +4687,13 @@ msgstr ""
 msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Stuur groep naar huidige blikveld"
 
-# ../lisp/slide-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Aantal puntjes om de muis te verplaatsen met de `verplaats-muis' opdrachten."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4678,8 +4713,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -5251,20 +5286,70 @@ msgstr "Kies zelf werkruimte uit"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Vraag om een werkruimte en ga erheen."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "en vele anderen..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish beheert uw vensters."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish Web-pagina"
+
+# ../lisp/viewport.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Verplaats het venster naar het volgende blikveld."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Of er tegen genegeerde vensters aan gebotst moet worden bij het groeien "
+#~ "of uitvullen."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start een nieuwe xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Blikveld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "scherm"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Staat"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximaliseer venster"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Gemaximaliseerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het programma om geluiden mee af te spelen. Wanneer u niets heeft "
+#~ "gekozen,\n"
+#~ "zal de ingebouwde ESD ondersteuning gebruikt worden."
+
+# ../lisp/slide-window.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aantal puntjes om de muis te verplaatsen met de `verplaats-muis' "
+#~ "opdrachten."
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Namen van werkruimten"
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Namen van werkruimten"
 
 # ../lisp/match-window.jl
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5598,37 +5683,6 @@ msgstr "Namen van werkruimten"
 #~ "te keren\n"
 #~ "naar de originele grootte."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Of en hoe de muis verplaatst wordt bij het uitvullen van vensters\n"
-#~ "\n"
-#~ "'misschien' betekent dat de muis samen met het venster wordt verplaatst\n"
-#~ "wanneer de muis IN het venster zat wanneer ze uitgevuld worden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'altijd' verplaatst de muis ALTIJD naar het venster bij het uitvullen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'nooit' betekent dat de muis nooit wordt verplaatst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Of er tegen vensters van een ander niveau aan gebotst moet worden bij het "
-#~ "groeien of uitvullen van vensters.\n"
-#~ "'misschien' betekent alleen vensters die ontweken moeten worden van "
-#~ "andere niveaus."
-
 # ../lisp/menus.jl
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 6d2ebc2..fb3f383 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo sunnmore net>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no li org>\n"
@@ -14,19 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# panel/menu.c:213
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "og mange, mange andre ..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish handsamar vindauga dine med utvidingar."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish heimeside"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux tema"
@@ -1473,7 +1460,13 @@ msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1481,7 +1474,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1624,6 +1619,52 @@ msgstr "Vis _heimeside"
 msgid "Help about"
 msgstr "/Hjelp/_Om"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Program meny"
+
+# gsm/manager.c:834
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ikkje noko svar på kommandoen %s."
+
+# gsm/manager.c:834
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ikkje noko svar på kommandoen %s."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 panel/gnome-run.c:375
+# panel/gnome-run.c:597
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Bla gjennom ..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start ein ny xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1915,6 +1956,26 @@ msgstr "Slå av/på om listevindauget viser"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Ta tak i vindauge skjermdump tast"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2179,60 +2240,6 @@ msgstr "Heilfylt bakgrunn"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Flytt denne fana høgre / ned"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Program meny"
-
-# gsm/manager.c:834
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Ikkje noko svar på kommandoen %s."
-
-# gsm/manager.c:834
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Ikkje noko svar på kommandoen %s."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start ein ny xterm"
-
-# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 panel/gnome-run.c:375
-# panel/gnome-run.c:597
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Bla gjennom ..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start ein ny xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Fileigenskapar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2334,10 +2341,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Kunne ikkje køyra førkommando: %1"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Kommandolinje"
@@ -2554,10 +2557,6 @@ msgstr "Sett arbeidsområde"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -2598,13 +2597,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Plassering"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensjonar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Arbeidsområder"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Neste arbeidsområde"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "nytt format"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2625,20 +2630,14 @@ msgstr "Erstatning:"
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Plassering"
 
-# panel/menu.c:4792
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimert"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Neste arbeidsområde"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Festa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "nytt format"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Sensitivitetsrapport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2670,12 +2669,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Rammestil"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Unngå"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensjonar"
 
+# panel/menu.c:4792
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorert"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimert"
 
 # applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2687,13 +2687,22 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Skuggelagd"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Festa"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
+# panel/menu.c:4766
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Sensitivitetsrapport"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Unngå ved maksimering"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Unngå"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2720,34 +2729,14 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Meny for vindaugsoperasjonar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# panel/menu.c:4766
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Unngå ved maksimering"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:261
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "skjerm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Unique name"
 msgstr "Filnamn"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Autolagring"
+msgid "Window name"
+msgstr "Vindauge:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2765,13 +2754,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Vindauge:"
-
-# gsm/gsm-client-list.c:121
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Autolagring"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2851,6 +2835,21 @@ msgstr "Formater som dato"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Send vindauge til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Send vindauge til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Lukk alle Galeon vindauger"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Lagre vindaugeposisjonar"
 
@@ -3003,18 +3002,6 @@ msgstr "Sett arbeidsområde"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Opprette eit nytt delt visning av arbeidsboka"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -3046,6 +3033,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Forvald skrifttype: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Rediger rammestil"
 
@@ -3100,6 +3099,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME ..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3137,6 +3137,23 @@ msgstr "Skjer det noverande valet"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Skjer det noverande valet"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "global-keymap"
@@ -3596,6 +3613,17 @@ msgstr "Program meny"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Hopp over vindaugesmeny"
+
+# panel/menu-properties.c:416
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "PÃ¥ hovudmenyen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "KCalc-oppsett"
 
@@ -4013,17 +4041,6 @@ msgid ""
 "unmaximized."
 msgstr "GÃ¥ til neste melding"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Hovudvindauge"
-
-# panel/menu.c:4792
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksimert"
-
 # panel/menu.c:4792
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
@@ -4297,14 +4314,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Hovudvindauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Vindauge:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4371,13 +4391,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4386,7 +4409,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Lukkar prosjektet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4406,8 +4433,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4945,18 +4972,44 @@ msgstr "La vindaugehandsamaren velje"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spør ved erstatting"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+# panel/menu.c:213
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "og mange, mange andre ..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish handsamar vindauga dine med utvidingar."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish heimeside"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start ein ny xterm"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Arbeidsområder:"
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Fileigenskapar"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:261
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "skjerm"
+
+# gsm/gsm-client-list.c:121
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tilstand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Hovudvindauge"
+
+# panel/menu.c:4792
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksimert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Arbeidsområder:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 4e718b9..7fea8cc 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "og mange andre..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer med mange funksjoner."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish nettside"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux tema"
@@ -1421,8 +1409,23 @@ msgstr "aldri"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
+"\n"
+"`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
+"vindusområdet før pakking.\n"
+"\n"
+"`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
+"inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
+"\n"
+"`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1433,8 +1436,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller pakking\n"
+"av vinduer.\n"
+"«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1584,6 +1592,48 @@ msgstr "Hjelp vis nettside"
 msgid "Help about"
 msgstr "Hjelp om"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Vis applikasjosmenyen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Bla gjennom..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Start en ny xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1861,6 +1911,26 @@ msgstr "Bytt mellom klebrig/ikke-klebrig"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Gjør vindu klebrig"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Hev og send klikk gjennom"
@@ -2104,55 +2174,6 @@ msgstr "Gli gruppe ned"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Flytt vindusgruppen `slide-window-increment' piksler nedover."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Vis applikasjosmenyen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Start en ny xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Bla gjennom..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Start en ny xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Visningsport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Flytt visningsport til neste"
@@ -2243,10 +2264,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Kjør oppgitt skallkommando."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Kommandosekvens"
 
@@ -2451,10 +2468,6 @@ msgstr "Send til neste arbeidsområde"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Flytt aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -2492,13 +2505,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Størrelser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Arbeidsområde"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Neste arbeidsområde"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "visningsport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2518,18 +2537,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posisjon"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimert"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Neste arbeidsområde"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klebrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "visningsport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Klebrig visningsport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2560,12 +2573,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Rammestil"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Unngå"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Størrelser"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorert"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2576,12 +2589,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Skyggelagt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klebrig"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Klebrig visningsport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Avmaksimer"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Unngå"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2605,30 +2627,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Hopp over i vinduslisten"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Avmaksimer"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "skjerm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikt navn"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Autogravitet"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Vindu:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2643,13 +2648,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorer stabelforespørsler"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Vindu:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Autogravitet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2724,6 +2724,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Glem lagret tilstand"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Send vinduer til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Send vinduer til"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Glem all lagret vindushistorikk."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Husk vindusposisjon automatisk."
 
@@ -2847,18 +2862,6 @@ msgstr "Send til arbeidsområde til høyre"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Send vindu til arbeidsområde til høyre for aktivt arbeidsområde."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Når påvirker muspekeren input-fokus."
@@ -2889,6 +2892,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Forvalgt skrifttype: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Rediger rammestil"
 
@@ -2937,6 +2952,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2974,6 +2990,23 @@ msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3437,6 +3470,16 @@ msgstr "Vis applikasjosmenyen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Vis vindumeny"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Vis hovedmenyen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish konfigurator"
 
@@ -3806,16 +3849,6 @@ msgid ""
 msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksimer vindu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksimert"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maksimer vindu til fullskjerm"
 
@@ -4072,17 +4105,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Av-maksimer vindu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Programmet som brukes for å spille av lyder. Hvis dette ikke er satt blir "
-"innebygget støtte for ESD brukt."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Vindu:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4154,13 +4187,16 @@ msgstr ""
 "nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4169,9 +4205,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Flytt gruppe til aktiv visningsport"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4190,8 +4229,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4676,18 +4715,58 @@ msgstr "Velg arbeidsområde interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spør om arbeidsområde og bytt til det."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "og mange andre..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer med mange funksjoner."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish nettside"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Navn på arbeidsområder"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Start en ny xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Visningsport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "skjerm"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksimer vindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksimert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet som brukes for å spille av lyder. Hvis dette ikke er satt blir "
+#~ "innebygget støtte for ESD brukt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Navn på arbeidsområder"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Like vinduer"
@@ -4984,38 +5063,6 @@ msgstr "Navn på arbeidsområder"
 #~ "dette, vil du kunne bruke 'avmaksimer-vindu' eller noe lignende for å\n"
 #~ "får tilbake opprinnelig størrelse."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
-#~ "vindusområdet før pakking.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
-#~ "inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller "
-#~ "pakking\n"
-#~ "av vinduer.\n"
-#~ "«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d2323a8..e314fab 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-07 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr ""
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr ""
@@ -1400,7 +1388,13 @@ msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1408,7 +1402,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1529,6 +1525,45 @@ msgstr ""
 msgid "Help about"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "External Applications"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "Autre"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comanda :"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Examinar..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1775,6 +1810,26 @@ msgstr "Suprimir"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "_Fenèstras"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2000,52 +2055,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Default Applications"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "Autre"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Examinar..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr ""
@@ -2133,10 +2142,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comanda :"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Comanda"
@@ -2337,10 +2342,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -2380,11 +2381,15 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Workspace"
+msgid "New workspace"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "New viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -2406,16 +2411,11 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Posicion"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "New workspace"
+msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "New viewport"
+msgid "Sticky viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2447,12 +2447,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensions"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorat"
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2463,14 +2464,23 @@ msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
+msgid "Never iconify"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorat"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
 msgstr "Grop"
 
@@ -2492,29 +2502,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "_Fenèstras"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2529,13 +2523,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "_Fenèstras"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2605,6 +2594,19 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Fenèstras"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr ""
 
@@ -2728,18 +2730,6 @@ msgstr ""
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -2771,6 +2761,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Defaut"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr ""
 
@@ -2818,6 +2820,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2852,6 +2855,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr ""
@@ -3254,6 +3273,15 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Suprimir"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr ""
 
@@ -3605,16 +3633,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximizar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximizar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr ""
 
@@ -3843,14 +3861,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -3913,13 +3934,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3927,7 +3951,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -3947,8 +3975,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4403,17 +4431,16 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximizar"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Display workspace name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximizar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f60c155..e763144 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:44+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
@@ -18,19 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "�ਤ� ਹ�ਰ ��..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "ਸਾ�ਫਿਸ਼ ਤ�ਹਾਡ� �ਰ��ਿ�� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ �� ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "ਸਾ�ਫਿਸ਼ �ਰ"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "Crux Theme"
@@ -1406,7 +1393,13 @@ msgid "never"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1414,7 +1407,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1542,6 +1537,45 @@ msgstr "ਸਾ�ਫਿਸ਼ �ਰ"
 msgid "Help about"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ� ਸਹਾ�ਤਾ"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "External Applications"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "ਹ�ਰ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "�ਲ�..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1792,6 +1826,26 @@ msgstr "ਹ�ਠਲਾ �ਰ��ਾ"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2028,52 +2082,6 @@ msgstr "ਸਾ�ਡ �ਰ��ਾ ਹ�ਠਾ"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Default Applications"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "ਹ�ਰ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "�ਲ�..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr ""
@@ -2163,10 +2171,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "�ਮਾ�ਡ:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Command sequence"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ"
@@ -2370,10 +2374,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
@@ -2411,13 +2411,18 @@ msgid "Position"
 msgstr "ਸਥਿਤ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "ਮਾਪ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "New viewport"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2437,16 +2442,11 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "ਸਥਿਤ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "New viewport"
+msgid "Sticky viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2479,12 +2479,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "�ਣਡਿੱਠਾ"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ਮਾਪ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "ਰੱਦ ��ਤਾ"
+msgid "Maximized"
+msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2495,12 +2495,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
+msgid "Never iconify"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "�ਣਡਿੱਠਾ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2524,30 +2533,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ਪਰਦਾ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "ਵੱ�ਰਾ ਨਾ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "�ਰ��ਾ:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2562,13 +2554,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "�ਰ��ਾ:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "ਸਥਿਤ�"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2638,6 +2625,19 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr ""
 
@@ -2769,18 +2769,6 @@ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -2810,6 +2798,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr ""
 
@@ -2858,6 +2858,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਬਾਰ�..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2892,6 +2893,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr ""
@@ -3302,6 +3319,16 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ �ਰ��ਾ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "ਸਾ�ਫਿਸ਼ ਸੰਰ�ਨਾ�ਰਤਾ"
 
@@ -3663,16 +3690,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr ""
 
@@ -3912,14 +3929,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "�ਰ��ਾ:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -3983,13 +4003,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3997,7 +4020,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4016,8 +4043,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4503,18 +4530,34 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "�ਤ� ਹ�ਰ ��..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "ਸਾ�ਫਿਸ਼ ਤ�ਹਾਡ� �ਰ��ਿ�� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ �� ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਫਿਸ਼ �ਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ਪਰਦਾ"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ਸਥਿਤ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "gradient mode"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4207d85..69a405e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-01 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators gnome pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl li org>\n"
@@ -20,18 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "i wielu innych..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish jest rozszerzalnym menedżerem okien."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Witryna domowa Sawfisha"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Motyw Crux"
@@ -1435,15 +1423,32 @@ msgstr "nigdy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Przenosi okno na kolejny pulpit."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Czy i jak ma siÄ? poruszaÄ? wskaźnik przy upakowywaniu okien.\n"
+"\n"
+"\"może\" oznacza, że wskaźnik jest przenoszony wraz z oknem, jeÅ?li\n"
+"znajdowaÅ? siÄ? w oknie przed upakowaniem.\n"
+"\n"
+"\"zawsze\" przyciÄ?ga wskaźnik do Å?rodka okna, jeÅ?li znajduje siÄ? on\n"
+"poza oknem, potem zachowuje siÄ? jak przy opcji \"może\".\n"
+"\n"
+"\"nigdy\" nie przyciÄ?ga wskaźnika do okna."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1574,6 +1579,48 @@ msgstr "Pomoc: Witryna WWW"
 msgid "Help about"
 msgstr "Pomoc: Informacje o"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "WyÅ?wietla menu aplikacji."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program uruchamiany poleceniem \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program uruchamiany poleceniem \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "PrzeglÄ?daj..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Uruchom nowy xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1868,6 +1915,26 @@ msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu przyczepienia okna"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Przyczepienie okna"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Wydobycie i przyjÄ?cie zdarzenia"
@@ -2127,55 +2194,6 @@ msgstr ""
 "Przesuwa grupÄ? w dóÅ? o iloÅ?Ä? pikseli podanÄ? w zmiennej \"slide-window-"
 "increment\"."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "WyÅ?wietla menu aplikacji."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Program uruchamiany poleceniem \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Program uruchamiany poleceniem \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Uruchom nowy xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "PrzeglÄ?daj..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Uruchom nowy xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Pulpit"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Przeniesienie na kolejny pulpit"
@@ -2267,10 +2285,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Wykonanie wprowadzonych poleceÅ? powÅ?oki."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Sekwencja poleceÅ?"
 
@@ -2478,10 +2492,6 @@ msgstr "Przeniesienie na nastÄ?pne biurko"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Przenosi bieżÄ?ce okno na n-te biurko."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -2519,13 +2529,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "PoÅ?ożenie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Wymiary"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Biurko"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "NastÄ?pne biurko"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "pulpit"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2545,18 +2561,13 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "PoÅ?ożenie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksymalizowanie"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "NastÄ?pne biurko"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Przyczepione"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "pulpit"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Przyczepione do pulpitu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2589,12 +2600,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Motyw ramki"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Unikanie"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Wymiary"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Pomijane"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksymalizowanie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2605,13 +2616,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "ZwiniÄ?te"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Przyczepione"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Przyczepione do pulpitu"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "PrzywróÄ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Unikanie"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Pomijane"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2636,30 +2655,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Na liÅ?cie okien"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "PrzywróÄ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ekran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikalna nazwa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatyczne przyciÄ?ganie"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Okno:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2674,13 +2676,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Pomijanie żÄ?daÅ? warstwy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Okno:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatyczne przyciÄ?ganie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2755,6 +2752,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Zapomnij zapamiÄ?tany stan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_WyÅ?lij okno na"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_WyÅ?lij okno na"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Zapomna caÅ?Ä? historiÄ? okna."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automatyczne zapamiÄ?tywanie poÅ?ożenia okna."
 
@@ -2894,18 +2906,6 @@ msgstr "WyÅ?lij na biurko"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Tworzy nowe biurko przed bieżÄ?cym biurkiem."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Tryb aktywacji okna za pomocÄ? wskaźnika myszy."
@@ -2937,6 +2937,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "DomyÅ?lna czcionka: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Modyfikacja motywu ramki"
 
@@ -2985,6 +2997,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3022,6 +3035,23 @@ msgstr "Wylogowuje z bieżÄ?cej sesji GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Wylogowuje z bieżÄ?cej sesji GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globalne ustawienia klawiatury"
@@ -3491,6 +3521,16 @@ msgstr "WyÅ?wietla menu aplikacji."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Menu okna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "WyÅ?wietla menu gÅ?ówne."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Konfigurator Sawfisha"
 
@@ -3878,16 +3918,6 @@ msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy dopeÅ?nieniem oknem, a jego przywróceniem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maksymalizacja okna"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maksymalizowanie"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu maksymalizacji okna"
 
@@ -4143,17 +4173,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Przywrócenie okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program używany do odtwarzania dźwiÄ?ków. JeÅ?li nie zaznaczone, uruchamiana "
-"jest wbudowana obsÅ?uga ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Okno:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4221,13 +4251,16 @@ msgstr ""
 "wypadku wydobÄ?dź je. Dotyczy także wszystkich jego okien potomnych."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4236,10 +4269,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "PrenieÅ? grupÄ? na bieżÄ?cy pulpit"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Przesuwa wskaźnik iloÅ?Ä? pikseli okreÅ?lonÄ? w poleceniach \"move-cursor-\"."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4258,8 +4293,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4736,18 +4771,55 @@ msgstr "Wybierz biurko interaktywne"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Pyta o biurko i przeÅ?Ä?cza siÄ? na nie."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "i wielu innych..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish jest rozszerzalnym menedżerem okien."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Witryna domowa Sawfisha"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nazwy biurek"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Przenosi okno na kolejny pulpit."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Uruchom nowy xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Pulpit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ekran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maksymalizacja okna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maksymalizowanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program używany do odtwarzania dźwiÄ?ków. JeÅ?li nie zaznaczone, "
+#~ "uruchamiana jest wbudowana obsÅ?uga ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przesuwa wskaźnik iloÅ?Ä? pikseli okreÅ?lonÄ? w poleceniach \"move-cursor-\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nazwy biurek"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Skojarzenia okien"
@@ -5036,27 +5108,6 @@ msgstr "Nazwy biurek"
 #~ "pozwala na \"przywracanie\" pierwotnego rozmiaru okna, podobnie jak\n"
 #~ "w przypadku okna zmaksymalizowanego."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy i jak ma siÄ? poruszaÄ? wskaźnik przy upakowywaniu okien.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"może\" oznacza, że wskaźnik jest przenoszony wraz z oknem, jeÅ?li\n"
-#~ "znajdowaÅ? siÄ? w oknie przed upakowaniem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"zawsze\" przyciÄ?ga wskaźnik do Å?rodka okna, jeÅ?li znajduje siÄ? on\n"
-#~ "poza oknem, potem zachowuje siÄ? jak przy opcji \"może\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"nigdy\" nie przyciÄ?ga wskaźnika do okna."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index de16385..86eacaf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 18:36+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "e muitos outros..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish gere as suas janelas de forma integrada."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Página do Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema Crux"
@@ -1497,11 +1485,26 @@ msgstr "talvez"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-# ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Mover a janela para a vista seguinte."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Se e como mover o cursor do rato ao organizar janelas.\n"
+"\n"
+"`talvez' significa que o cursor é movido junto com a janela, se estivesse\n"
+"na área da janela antes da activação.\n"
+"\n"
+"`sempre' move rapidamente o cursor para o centro da janela caso não "
+"estivesse\n"
+"já na janela, depois comporta-se como `talvez'.\n"
+"\n"
+"`nunca' significa não mover rapidamente o cursor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1512,8 +1515,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Se chocar ou não com janelas ignoradas ao crescer ou juntar."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Se chocar ou não com janelas em profundidades diferentes ao crescer ou\n"
+"juntar janelas.\n"
+"`talvez' significa apenas janelas evitadas noutras profundidades."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1669,6 +1677,51 @@ msgstr "Ajuda mostrar página web"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ajuda sobre"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Mostrar o menu de aplicações."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "A aplicação lançada pelo comando `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "A aplicação lançada pelo comando `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+# ../themer/themer.in
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Procurar..."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Iniciar um novo xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/slide-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
@@ -1994,6 +2047,26 @@ msgstr "Alternar 'sempre visível' da janela"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Colocar janela sempre visível"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Elevar e passar o clique."
@@ -2272,59 +2345,6 @@ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 "Move o grupo de janelas `incrementos-deslizar-janela' pixels para baixo."
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Mostrar o menu de aplicações."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "A aplicação lançada pelo comando `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "A aplicação lançada pelo comando `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Iniciar um novo xterm."
-
-# ../themer/themer.in
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Procurar..."
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Iniciar um novo xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Vista"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
@@ -2429,10 +2449,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Executar o comando de consola dado."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Sequência de comandos"
 
@@ -2666,10 +2682,6 @@ msgstr "Enviar para a área de trabalho seguinte"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Mover a janela actual para a N'ésima área de trabalho."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -2710,16 +2722,23 @@ msgstr "Modo de colocação"
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensões"
-
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ã?rea de Trabalho"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ã?rea de trabalho seguinte"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "vista"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2742,19 +2761,12 @@ msgstr "Posição"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizado"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Ã?rea de trabalho seguinte"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sempre em cima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "vista"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Sempre em cima da vista"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2788,13 +2800,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Estilo da moldura"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Evitar"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensões"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorada"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizado"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2806,14 +2818,24 @@ msgstr "Minimizada"
 msgid "Shaded"
 msgstr "Recolhida"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sempre em cima"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Restaurar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Sempre em cima da vista"
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evitar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorada"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2841,31 +2863,14 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Lista de janelas ignoradas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Restaurar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ecrã"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nome único"
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto-gravidade"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Janela:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2880,15 +2885,9 @@ msgstr "Transientes acima"
 msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorar pedidos de empilhar"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Janela:"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto-gravidade"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2968,6 +2967,23 @@ msgstr "Recordar atributos"
 msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Esquecer estado gravado"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Enviar janela para"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Enviar janela para"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Esquecer todo o histórico gravado da janela."
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Recordar automaticamente posições das janelas."
@@ -3113,18 +3129,6 @@ msgstr "Enviar para área de trabalho à direita"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Enviar janela para a área de trabalho à direita da actual"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/focus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -3161,6 +3165,18 @@ msgstr "Recarregar temas automaticamente quando actualizados."
 msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Fonte por omissão: \\w"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
@@ -3218,6 +3234,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Sobre o GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3258,6 +3275,24 @@ msgstr "Terminar a sessão actual no GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+# ../lisp/sm-init.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Terminar a sessão actual no GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "mapeamento de teclado global"
@@ -3786,6 +3821,17 @@ msgstr "Mostrar o menu de aplicações."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Menu em janela de popup"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Mostrar o menu principal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Configurador Sawfish"
 
@@ -4211,18 +4257,6 @@ msgstr "Alternar estado da janela entre maximizar enchimento e restaurar."
 
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximizar janela"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximizado"
-
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximizar janela a todo o ecrã"
 
@@ -4510,11 +4544,12 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Restaurar janela"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"A aplicação utilizada para reproduzir amostras audio. Se não definido, será "
-"utilizado o suporte integrado ESD."
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
@@ -4523,7 +4558,6 @@ msgstr "Janela:"
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4603,13 +4637,16 @@ msgstr ""
 "o nível de quaisquer janelas transientes que possua."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/viewport.jl
@@ -4618,11 +4655,13 @@ msgstr ""
 msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Mover grupo para a vista actual"
 
-# ../lisp/slide-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Número de pixels para mover cursor em comandos `mover-cursor'."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4642,8 +4681,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -5201,20 +5240,65 @@ msgstr "Seleccionar área de trabalho interactivamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Pedir uma área de trabalho e ir para lá."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "e muitos outros..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish gere as suas janelas de forma integrada."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Página do Sawfish"
+
+# ../lisp/viewport.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Mover a janela para a vista seguinte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Se chocar ou não com janelas ignoradas ao crescer ou juntar."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Iniciar um novo xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Vista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ecrã"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximizar janela"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximizado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "A aplicação utilizada para reproduzir amostras audio. Se não definido, "
+#~ "será utilizado o suporte integrado ESD."
+
+# ../lisp/slide-window.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Número de pixels para mover cursor em comandos `mover-cursor'."
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
 
 # ../lisp/match-window.jl
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5551,39 +5635,6 @@ msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
 #~ "poderá utilizar `não maximizar-janela' ou algo semelhante para a repor\n"
 #~ "no seu tamanho original."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se e como mover o cursor do rato ao organizar janelas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`talvez' significa que o cursor é movido junto com a janela, se "
-#~ "estivesse\n"
-#~ "na área da janela antes da activação.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`sempre' move rapidamente o cursor para o centro da janela caso não "
-#~ "estivesse\n"
-#~ "já na janela, depois comporta-se como `talvez'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`nunca' significa não mover rapidamente o cursor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se chocar ou não com janelas em profundidades diferentes ao crescer ou\n"
-#~ "juntar janelas.\n"
-#~ "`talvez' significa apenas janelas evitadas noutras profundidades."
-
 # ../lisp/menus.jl
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Consola"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0019b3e..891ff51 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 15:55-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenezes terra com br>\n"
 "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese lists debian org>, "
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "e muitos outros..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish gerencia suas janelas extensivamente."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Página web do Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema Crux"
@@ -1532,11 +1520,23 @@ msgstr "talvez"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-# ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Mover a janela para a área de visualização seguinte."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Quando e como mover o ponteiro do mouse ao organizar janelas.\n"
+"\n"
+"talvez: o ponteiro é movido juntamente com a janela, se já estava nela\n"
+"antes.\n"
+"sempre: move o ponteiro para o centro da janela, se ele não estivesse\n"
+"na janela\n"
+"nunca: não mover o ponteiro."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1547,8 +1547,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Se chocar ou não com janelas ignoradas ao crescer ou juntar."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Se chocar ou não com janelas em profundidades diferentes ao crescer ou\n"
+"juntar janelas.\n"
+"`talvez' significa apenas janelas evitadas noutras profundidades."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1707,6 +1712,53 @@ msgstr "Ajuda mostrar homepage"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ajuda sobre"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Mostrar o menu de programas."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programa executado pelo comando 'xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programa executado pelo comando 'xterm'."
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+# ../themer/themer.in
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Procurar..."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Abrir um novo terminal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/slide-window.jl
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
@@ -2050,6 +2102,26 @@ msgstr "Alternar janela fixa"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Deixar janelas fixa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Realçar e repassar evento"
@@ -2324,60 +2396,6 @@ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 "Mover o grupo de janelas 'incremento-deslizar-janela' pixels para cima."
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Mostrar o menu de programas."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programa executado pelo comando 'xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programa executado pelo comando 'xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-# ../src/sawmill-ui.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Abrir um novo terminal."
-
-# ../themer/themer.in
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Procurar..."
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Abrir um novo terminal."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "�rea de visualização"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
@@ -2484,11 +2502,6 @@ msgstr "Executar o comando shell especificado."
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-# ../src/sawmill-ui.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Seqüência de comandos"
 
@@ -2724,10 +2737,6 @@ msgstr "Enviar para a próxima área de trabalho"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Mover esta janela para outra área de trabalho."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -2767,16 +2776,24 @@ msgstr "Posicionamento"
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensões"
-
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ã?rea de trabalho"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ã?rea de trabalho _seguinte"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "área de visualização"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2800,20 +2817,12 @@ msgstr "Posição"
 # ../lisp/menus.jl
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizada"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Ã?rea de trabalho _seguinte"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "área de visualização"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Fixar área de visualização"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2847,14 +2856,14 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Estilo de moldura"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Evitar"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensões"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorada"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizada"
 
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2867,15 +2876,26 @@ msgstr "Minimizada"
 msgid "Shaded"
 msgstr "Sombreada"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixa"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Restaurar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Fixar área de visualização"
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evitar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2904,32 +2924,14 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Lista de janelas para ignorar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# ../lisp/menus.jl
-#
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Restaurar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "tela"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nome único"
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravidade"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Janela:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2943,15 +2945,9 @@ msgstr "Transitórias acima"
 msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorar pedidos de empilhamento"
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Janela:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravidade"
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -3031,6 +3027,23 @@ msgstr "Lembrar _atributos"
 msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Esquecer estado salvo"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Enviar janela para"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Enviar janela para"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Esquecer todo o histórico de janelas salvo."
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Lembrar automaticamente as posições das janelas."
@@ -3184,18 +3197,6 @@ msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 "Enviar a janela para a área de trabalho à direita da área de trabalho atual."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/focus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -3232,6 +3233,18 @@ msgstr "Recarregar automaticamente os temas atualizados."
 msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Fonte padrão: \\w"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
@@ -3289,6 +3302,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Sobre o GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3329,6 +3343,24 @@ msgstr "Sair desta sessão do GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+# ../lisp/sm-init.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Sair desta sessão do GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "Mapa global"
@@ -3859,6 +3891,17 @@ msgstr "Menu Programas"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Mostrar o menu de programas."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Menu de janela"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Mostrar o menu principal."
+
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
@@ -4300,19 +4343,6 @@ msgstr "Alternar o estado de maximização da janela sem obscurecer as outras."
 
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximizar janela"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximizada"
-
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximizar a janela em tela cheia"
 
@@ -4600,11 +4630,12 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Restaurar janela"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Programa para execução de sons. Se não configurado, utilizar o suporte a ESD "
-"embutido."
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
@@ -4613,7 +4644,6 @@ msgstr "Janela:"
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4689,13 +4719,16 @@ msgstr ""
 "Também muda o nível de qualquer janela transitória que ela possuir."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/viewport.jl
@@ -4704,12 +4737,13 @@ msgstr ""
 msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Mover grupo para a área de visualização atual"
 
-# ../lisp/slide-window.jl
-#
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Número de pixels para mover o ponteiro em comandos `move-cursor-'."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4730,8 +4764,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -5297,20 +5331,67 @@ msgstr "Selecionar área de trabalho interativamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Perguntar por uma área de trabalho e mudar para ela."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "e muitos outros..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish gerencia suas janelas extensivamente."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Página web do Sawfish"
+
+# ../lisp/viewport.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Mover a janela para a área de visualização seguinte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Se chocar ou não com janelas ignoradas ao crescer ou juntar."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Abrir um novo terminal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "�rea de visualização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "tela"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximizar janela"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximizada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa para execução de sons. Se não configurado, utilizar o suporte a "
+#~ "ESD embutido."
+
+# ../lisp/slide-window.jl
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Número de pixels para mover o ponteiro em comandos `move-cursor-'."
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
 
 # ../lisp/match-window.jl
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5637,35 +5718,6 @@ msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
 #~ "você pode usar 'restaurar janela' ou algo parecido para\n"
 #~ "voltar ao tamanho original."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando e como mover o ponteiro do mouse ao organizar janelas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "talvez: o ponteiro é movido juntamente com a janela, se já estava nela\n"
-#~ "antes.\n"
-#~ "sempre: move o ponteiro para o centro da janela, se ele não estivesse\n"
-#~ "na janela\n"
-#~ "nunca: não mover o ponteiro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se chocar ou não com janelas em profundidades diferentes ao crescer ou\n"
-#~ "juntar janelas.\n"
-#~ "`talvez' significa apenas janelas evitadas noutras profundidades."
-
 # ../lisp/menus.jl
 #
 #~ msgid "Terminal"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 60c3f63..c7de539 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish-1.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-11 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Tutu Valentin <valentin tutu ro>\n"
 "Language-Team: Românã <ro li org>\n"
@@ -22,21 +22,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "ºi mulþi alþii..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-"Sawfish este un manager de ferestre extensibil.\n"
-"Daca descoperiti erori de traducere va rog trimiteti un e-mail la "
-"valentin tutu ro"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Site-ul Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Temã Crux"
@@ -1445,15 +1430,32 @@ msgstr "niciodat
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Mutã fereastra cãtre viewport-ul urmãtor."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Dacã ºi cum sã mut cursorul când `împachetez' ferestre.\n"
+"\n"
+"`poate'(maybe) înseamnã cã mut cursorul împreunã cu fereastra, dacã el\n"
+"a fost în aria ferestrei înainte de împachetare.\n"
+"\n"
+"`întotdeauna'(always) mutã cursorul cãtre centrul ferestrei dacã nu este\n"
+"deja în fereastrã, dupã care face la fel ca `poate'.\n"
+"\n"
+"`niciodatã'(never) înseamnã cã nu mut cursorul."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1587,6 +1589,48 @@ msgstr "Ajutor afi
 msgid "Help about"
 msgstr "Ajutor despre"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Afiºeazã meniul aplicaþiilor."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programul lansat prin comanda `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programul lansat prin comanda `xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comanda:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Porneºte un nou xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1865,6 +1909,26 @@ msgstr "Seteaz
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Seteazã fereastra ca fiind lipicioasã"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2144,55 +2208,6 @@ msgstr ""
 "Mutã grupul ferestrei cu un numãr de pixeli egal cu `slide-window-increment' "
 "în jos."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Afiºeazã meniul aplicaþiilor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programul lansat prin comanda `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programul lansat prin comanda `xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Porneºte un nou xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Rãsfoieºte..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Porneºte un nou xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Viewport"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Mutã viewport-ul înainte"
@@ -2286,10 +2301,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Executã comanda shell datã."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comanda:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Secvenþa de comenzi"
 
@@ -2495,10 +2506,6 @@ msgstr "Trimite c
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Mutã fereastra curentã cãtre spaþiul de lucru specificat."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -2537,13 +2544,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Poziþie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensiuni"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Spaþiu de lucru"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Spaþiul de lucru urmãtor"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "viewport"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2564,18 +2577,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Poziþie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizat"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Spaþiul de lucru urmãtor"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lipicios"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "viewport"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Viewport lipicios"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2606,12 +2613,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Stilul cadrului"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Evitã"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensiuni"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorat"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximizat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2623,12 +2630,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Umbrit"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lipicios"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Viewport lipicios"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Demaximizeazã"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evitã"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2652,30 +2668,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Demaximizeazã"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ecran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Nume unic"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto gravitaþie"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Fereastra:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2691,13 +2690,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Fereastra:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto gravitaþie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2774,6 +2768,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Uitã starea salvatã"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Trimit ferea_stra cãtre"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Trimit ferea_stra cãtre"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Uitã toatã istoria salvatã a ferestrei."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Amintirea automatã a poziþiilor ferestrei."
 
@@ -2915,18 +2924,6 @@ msgstr "Trimite c
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Creazã un nou spaþiu de lucru înainte de cel prezent."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Când pointerul mouse-ului afecteazã focusul pentru intrare."
@@ -2959,6 +2956,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Font implicit:  \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Editeazã stilul cadrului"
 
@@ -3007,6 +3016,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Despre GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3044,6 +3054,23 @@ msgstr "Logout."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Logout."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "hartã-taste-globalã"
@@ -3525,6 +3552,16 @@ msgstr "Afi
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Saltã meniul ferestrei"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Afiºeazã meniul principal."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Configurarea Sawfish"
 
@@ -3917,16 +3954,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximizeazã fereastra"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximizat"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximizeazã fereastra"
 
@@ -4189,17 +4216,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Demaximizeazã fereastra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Programul folosit pentru a reda sunete. Dacã nu este setat, suportul nativ "
-"pentru ESD va fi folosit."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Fereastra:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4270,13 +4297,16 @@ msgstr ""
 "nivelul ferestrelor sale tranzitorii."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4285,9 +4315,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Mutã grupul cãtre viewport-ul curent"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Numãrul de pixeli cu care mut cursorul la comenzile `move-cursor-'."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4306,8 +4339,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4791,18 +4824,57 @@ msgstr "Selecteaz
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Cere spaþiul de lucru ºi afiºeazã-l."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "ºi mulþi alþii..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sawfish este un manager de ferestre extensibil.\n"
+#~ "Daca descoperiti erori de traducere va rog trimiteti un e-mail la "
+#~ "valentin tutu ro"
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Site-ul Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Numele spaþiilor de lucru"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Mutã fereastra cãtre viewport-ul urmãtor."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Porneºte un nou xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ecran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximizeazã fereastra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximizat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul folosit pentru a reda sunete. Dacã nu este setat, suportul "
+#~ "nativ pentru ESD va fi folosit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Numãrul de pixeli cu care mut cursorul la comenzile `move-cursor-'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Numele spaþiilor de lucru"
 
 # parca ferestrele potrivite nu suna chiar cum trebuie ...
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5087,27 +5159,6 @@ msgstr "Numele spa
 #~ "activatã atunci se poate folosi `unmaximize-window' sau ceva similar\n"
 #~ "pentru revenirea la dimensiunea originalã."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacã ºi cum sã mut cursorul când `împachetez' ferestre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`poate'(maybe) înseamnã cã mut cursorul împreunã cu fereastra, dacã el\n"
-#~ "a fost în aria ferestrei înainte de împachetare.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`întotdeauna'(always) mutã cursorul cãtre centrul ferestrei dacã nu este\n"
-#~ "deja în fereastrã, dupã care face la fel ca `poate'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`niciodatã'(never) înseamnã cã nu mut cursorul."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "vertical"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 694e70f..793b162 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-09 00:01+0300\n"
 "Last-Translator: Valek Filippov <frob at df dot ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "и многие дÑ?Ñ?гие..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й набоÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? окнами"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Тема Crux"
@@ -1426,8 +1414,23 @@ msgstr "никогда"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? окно на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и Ñ?паковке окна показÑ?ваÑ?Ñ? и как Ñ?казаÑ?елÑ?.\n"
+"\n"
+"`можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?' знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?казаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? окном, еÑ?ли\n"
+"он бÑ?л над окном пÑ?и Ñ?паковке.\n"
+"\n"
+"`вÑ?егда' пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? в Ñ?енÑ?Ñ? окна еÑ?ли он не над окном,\n"
+"а поÑ?ом - как в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? `можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?'.\n"
+"\n"
+"`никогда' знаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?казаÑ?елÑ? не пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1438,8 +1441,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "УпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли в игноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?е окна во вÑ?емÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ? или Ñ?паковки"
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"УпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли в окна дÑ?Ñ?гой глÑ?бинÑ? во вÑ?емÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ? или Ñ?паковки\n"
+"окон.\n"
+"`maybe' ознаÑ?аеÑ? иÑ?полÑ?зование Ñ?олÑ?ко ненÑ?жнÑ?Ñ? окон дÑ?Ñ?гой глÑ?бинÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1588,6 +1596,48 @@ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Sawfish"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно 'о Sawfish'"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ? пÑ?иложений."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма запÑ?Ñ?каемаÑ? командой \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма запÑ?Ñ?каемаÑ? командой \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ð?оманда:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1877,6 +1927,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? липкоÑ?Ñ?Ñ? окна"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? окно липким"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
@@ -2124,55 +2194,6 @@ msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? вниз"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? окна на \"Ñ?аг Ñ?двига окна\" Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а вниз."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ? пÑ?иложений."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма запÑ?Ñ?каемаÑ? командой \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма запÑ?Ñ?каемаÑ? командой \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?лед. облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
@@ -2262,10 +2283,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? заданнÑ?Ñ? командÑ? оболоÑ?ки."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð?оманда:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? командÑ?"
 
@@ -2470,10 +2487,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? на Ñ?лед. Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно на N-ое Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азвание"
@@ -2511,13 +2524,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?оложение"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "РазмеÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "РабоÑ?ее меÑ?Ñ?о"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "След. Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2537,18 +2556,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Ð?оложение"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "След. Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð?ипкое"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ð?ипкое в данной облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2579,12 +2592,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "СÑ?илÑ? кадÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ð?збегаÑ?Ñ?"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "РазмеÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?емое"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2595,12 +2608,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ое"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð?ипкое"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ð?ипкое в данной облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?ежний Ñ?азмеÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ð?збегаÑ?Ñ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?емое"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2624,30 +2646,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ð?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке окон"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?ежний Ñ?азмеÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ñ?кÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "УникалÑ?ное имÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? гÑ?авиÑ?аÑ?иÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð?кно:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2662,13 +2667,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? изменениÑ? Ñ?Ñ?опки"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ð?кно:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? гÑ?авиÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2743,6 +2743,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Ð?о_Ñ?лаÑ?Ñ? окно на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Ð?о_Ñ?лаÑ?Ñ? окно на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? окон."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запоминаÑ?Ñ? позиÑ?ии окна."
 
@@ -2866,18 +2881,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о Ñ?пÑ?ава"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о впÑ?аво оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "СпоÑ?об пеÑ?едаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?а Ñ?казаÑ?елем."
@@ -2908,6 +2911,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? кадÑ?а"
 
@@ -2956,6 +2971,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2993,6 +3009,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3452,6 +3485,16 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ? пÑ?иложений."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ? оконнÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ий"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? главное менÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?оÑ? Sawfish"
 
@@ -3823,16 +3866,6 @@ msgstr ""
 "немакÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? окно"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? макÑ?имизаÑ?иÑ? окна"
 
@@ -4092,17 +4125,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? макÑ?имизаÑ?иÑ? окна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? звÑ?ков. Ð?Ñ?ли не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? поддеÑ?жка длÑ? ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ð?кно:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4171,13 +4204,16 @@ msgstr ""
 "измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? вÑ?еÑ? его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? окон."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4186,11 +4222,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? на Ñ?ек. облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"ЧиÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? командой \"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ?"
-"\"."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4209,8 +4246,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4695,18 +4732,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а и пеÑ?еклÑ?Ñ?ение на него."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "и многие дÑ?Ñ?гие..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й набоÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? окнами"
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Ð?азваниÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? меÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? окно на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "УпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли в игноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?е окна во вÑ?емÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ? или Ñ?паковки"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Ñ?кÑ?ан"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? окно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?огÑ?амма иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? звÑ?ков. Ð?Ñ?ли не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена, "
+#~ "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? поддеÑ?жка длÑ? ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧиÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? командой \"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?казаÑ?елÑ?\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Ð?азваниÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? меÑ?Ñ?."
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "СовпавÑ?ие окна"
@@ -5004,37 +5083,6 @@ msgstr "Ð?азваниÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? меÑ?Ñ?."
 #~ "вклÑ?Ñ?ено, можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? `демакÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?-окно' или подобное длÑ?\n"
 #~ "возвÑ?аÑ?ениÑ? пÑ?ежнего Ñ?азмеÑ?а."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и Ñ?паковке окна показÑ?ваÑ?Ñ? и как Ñ?казаÑ?елÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?' знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?казаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? окном, еÑ?ли\n"
-#~ "он бÑ?л над окном пÑ?и Ñ?паковке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`вÑ?егда' пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? в Ñ?енÑ?Ñ? окна еÑ?ли он не над окном,\n"
-#~ "а поÑ?ом - как в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? `можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`никогда' знаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?казаÑ?елÑ? не пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "УпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли в окна дÑ?Ñ?гой глÑ?бинÑ? во вÑ?емÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ? или Ñ?паковки\n"
-#~ "окон.\n"
-#~ "`maybe' ознаÑ?аеÑ? иÑ?полÑ?зование Ñ?олÑ?ко ненÑ?жнÑ?Ñ? окон дÑ?Ñ?гой глÑ?бинÑ?."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "ТеÑ?минал"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 18f17f8..40000f8 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -24,20 +24,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "ULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "and many others..."
-msgstr "Na Ibindi"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr ""
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Ipajikwinjira"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr ""
@@ -1597,8 +1583,17 @@ msgstr "Nta narimwe"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "i Idirishya Kuri i Komeza>>"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Na Kuri Kwimura i Mweretsi Ryari: i Mweretsi ni Na: i Idirishya NIBA muri i "
+"Idirishya Ubuso Mbere i Mweretsi Kuri i hagati Bya i Idirishya NIBA in i "
+"Idirishya Hanyuma nka OYA Kuri i Mweretsi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1607,8 +1602,10 @@ msgstr "Kuri Ryari: Cyangwa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Kuri Ryari: Cyangwa"
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr "Kuri ku a Ubujyakuzimu Ryari: Cyangwa in Ikindi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1756,6 +1753,59 @@ msgstr "Garagaza Ipajikwinjira"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ibyerekeye"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "i Porogaramu Ibikubiyemo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Porogaramu ku i Komandi:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Porogaramu ku i Komandi:"
+
+# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Xterm"
+msgstr "Ikindi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandi:"
+
+# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.text
+# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.text
+# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.text
+# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.text
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Gushakisha..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Gutangira a Gishya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -2056,6 +2106,26 @@ msgstr "Idirishya"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Idirishya"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise and pass through click"
@@ -2330,66 +2400,6 @@ msgstr "Itsinda Hasi"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "i Idirishya Itsinda Igice Idirishya Pigiseli Njyesi"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "i Porogaramu Ibikubiyemo"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Porogaramu ku i Komandi:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Porogaramu ku i Komandi:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Xterm"
-msgstr "Ikindi"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Gutangira a Gishya"
-
-# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.text
-# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.text
-# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.text
-# #-#-#-#-#  filter.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.text
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Gushakisha..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Gutangira a Gishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2496,11 +2506,6 @@ msgstr "Igikonoshwa Komandi:"
 msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "i Igikonoshwa Komandi:"
 
-# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandi:"
-
 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
@@ -2758,10 +2763,6 @@ msgstr "Kuri Komeza>> Umwanya- nkenerwa"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya Kuri i Umwanya- nkenerwa"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Izina"
@@ -2826,16 +2827,21 @@ msgstr "Ubwoko"
 msgid "Position"
 msgstr "Ibirindiro"
 
-# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Ingero"
+#, fuzzy
+msgid "Workspace"
+msgstr "Umwanya- nkenerwa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Workspace"
+msgid "New workspace"
 msgstr "Umwanya- nkenerwa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Hejuru"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2876,21 +2882,14 @@ msgstr "Uburemere"
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ibirindiro"
 
-# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "Kugira kinini"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Umwanya- nkenerwa"
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "Hejuru"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "By'umurongo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2927,13 +2926,16 @@ msgstr "Ubwoko"
 msgid "Frame style"
 msgstr "Imisusire y'Ikadiri"
 
+# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Ingero"
 
+# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "Kugira kinini"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2945,13 +2947,22 @@ msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
+msgid "Never iconify"
 msgstr ""
 
+# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "By'umurongo"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Kugira kinini"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
@@ -2985,33 +2996,15 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Urutonde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Kugira kinini"
-
-# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.text
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Mugaragaza"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Unique name"
 msgstr "Izina:"
 
+# sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -3027,15 +3020,9 @@ msgstr "hejuru"
 msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
-# sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Leta"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 # framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -3119,6 +3106,21 @@ msgstr "Leta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 #, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Idirishya Kuri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Idirishya Kuri"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Byose Idirishya Urutonde"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Idirishya imyanya"
 
@@ -3275,18 +3277,6 @@ msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr ""
 "Idirishya Kuri i Umwanya- nkenerwa Iburyo: Bya i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 #, fuzzy
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -3322,6 +3312,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 #, fuzzy
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ikadiri IMISUSIRE"
@@ -3375,6 +3377,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3412,6 +3415,23 @@ msgstr "Bivuye i KIGEZWEHO Umukoro"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Bivuye i KIGEZWEHO Umukoro"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "global-keymap"
@@ -3939,6 +3959,16 @@ msgstr "i Porogaramu Ibikubiyemo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Idirishya Ibikubiyemo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "i Ibikubiyemo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ipajikwinjira"
 
@@ -4363,18 +4393,6 @@ msgid ""
 "unmaximized."
 msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Byuzuye Na"
 
-# 3784
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "heza idirishya"
-
-# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Kugira kinini"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
@@ -4651,9 +4669,12 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
-msgstr "Porogaramu Kuri Gukina Ingero- fatizo in Gushigikira kugirango ni"
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
 
 # sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
@@ -4661,7 +4682,6 @@ msgstr "Porogaramu Kuri Gukina Ingero- fatizo in Gushigikira kugirango ni"
 msgid "Window:"
 msgstr "Idirishya"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4737,13 +4757,16 @@ msgstr ""
 "Ibirindiro Nka Nka urwego Bya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4752,9 +4775,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Itsinda Kuri KIGEZWEHO"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Bya Pigiseli Kuri Kwimura Mweretsi in Kwimura indanga Amabwiriza"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4773,8 +4799,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -5327,18 +5353,55 @@ msgstr "Umwanya- nkenerwa"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "kugirango a Umwanya- nkenerwa Na Hindura Kuri"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "Na Ibindi"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Ipajikwinjira"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Amazina"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "i Idirishya Kuri i Komeza>>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Kuri Ryari: Cyangwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Gutangira a Gishya"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Mugaragaza"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Leta"
+
+# 3784
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "heza idirishya"
+
+# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Kugira kinini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr "Porogaramu Kuri Gukina Ingero- fatizo in Gushigikira kugirango ni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Bya Pigiseli Kuri Kwimura Mweretsi in Kwimura indanga Amabwiriza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Amazina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5643,27 +5706,3 @@ msgstr "Amazina"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
 #~ "back to the original size."
 #~ msgstr "ni Kuri ku Gukoresha Cyangwa Kuri Kuri i Umwimerere Ingano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na Kuri Kwimura i Mweretsi Ryari: i Mweretsi ni Na: i Idirishya NIBA muri "
-#~ "i Idirishya Ubuso Mbere i Mweretsi Kuri i hagati Bya i Idirishya NIBA in "
-#~ "i Idirishya Hanyuma nka OYA Kuri i Mweretsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr "Kuri ku a Ubujyakuzimu Ryari: Cyangwa in Ikindi"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 99b0fba..2ad54f6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.HEAD.sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:55+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n linux sk>\n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "a veľa Ä?alších..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish ovláda vaše okná rozšíritelne."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Domovská stránka Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Téma Crux"
@@ -1427,8 +1415,23 @@ msgstr "nikdy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Presunúť okno na nasledujúci pohľad."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ä?i a ako sa má presúvaÅ¥ kurzor pri pakovaní okna.\n"
+"\n"
+"'možno' znamená, že kurzor bude presunutý spolu s oknom, ak bol\n"
+"kurzor v momente pakovania v okne.\n"
+"\n"
+"'vždy' presunie kurzor do stredu okna. Ak už bol v okne, tak sa\n"
+"chová rovnako ako 'možno'.\n"
+"\n"
+"'nikdy' znamená, že kurzor nebude presunutý."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1438,9 +1441,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Ä?i sa má naraziÅ¥ do ignorovaných okien pri zväÄ?Å¡ovaní alebo balení okien."
+"Ä?i sa má naraziÅ¥ do okien na ostatných úrovniach pri zväÄ?Å¡ovaní\n"
+"alebo balení okien. 'Možno' znamená, že sa majú ignorovať okná\n"
+"na ostatných úrovnia."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1588,6 +1595,48 @@ msgstr "Zobraziť domovskú stránku"
 msgid "Help about"
 msgstr "Zobraziť O programe"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Zobraziť menu aplikácií."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program spúšťaný príkazom 'xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program spúšťaný príkazom 'xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Príkaz:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Prechádzať..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Spustiť nový xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1865,6 +1914,26 @@ msgstr "Prepnúť prilepené okno"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Prilepiť okno"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Dopredu a predať kliknutie"
@@ -2108,55 +2177,6 @@ msgstr "Posunúť skupinu dolu"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Presunúť skupinu okien o `slide-window-increment' bodov dolu."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Zobraziť menu aplikácií."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Program spúšťaný príkazom 'xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Program spúšťaný príkazom 'xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Spustiť nový xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Prechádzať..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Spustiť nový xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Pohľad"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Presunúť pohľad na nasledujúcu"
@@ -2245,10 +2265,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Vykonať daný príkaz."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Sekvencia príkazov"
 
@@ -2454,10 +2470,6 @@ msgstr "Poslať na nasledujúcu plochu"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Presunúť aktuálne okno na n-tú pracovnú plochu."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
@@ -2495,13 +2507,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Rozmery"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Nasledujúca plocha"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "pohľad"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2521,18 +2539,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Pozícia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximalizované"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Nasledujúca plocha"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Prilepené"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "pohľad"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Prilepený pohľad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2563,12 +2575,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Štýl rámu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Zabrániť"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Rozmery"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorované"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximalizované"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2579,12 +2591,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Zabalené"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Prilepené"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Prilepený pohľad"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Odmaximalizovať"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Zabrániť"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorované"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2608,30 +2629,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Vynechať zo zoznamu okien"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Odmaximalizovať"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "obrazovka"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikátne meno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Auto-gravitácia"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Okno:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2646,13 +2650,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorovať požiadavky na hromadenie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Okno:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Auto-gravitácia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2727,6 +2726,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Zabudnúť uložený stav"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Na _plochu"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Na _plochu"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Zabudnúť celú uloženú históriu okien."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automaticky si zapamätať pozície okien."
 
@@ -2850,18 +2864,6 @@ msgstr "Poslať na plochu vpravo"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Poslať okno na pracovnú plochu vpravo od aktuálnej plochy"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Kedy kurzor myÅ¡i ovplyvÅ?uje fokus vstupu."
@@ -2892,6 +2894,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Štandardné písmo: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Upraviť štýl rámu"
 
@@ -2940,6 +2954,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2977,6 +2992,23 @@ msgstr "Odhlásiť sa z aktuálneho sedenia GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Odhlásiť sa z aktuálneho sedenia GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "globálna mapa"
@@ -3436,6 +3468,16 @@ msgstr "Zobraziť menu aplikácií."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Kontextové menu okna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Zobraziť hlavné menu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Nastavenie Sawfish"
 
@@ -3802,16 +3844,6 @@ msgstr ""
 "a nemaximalizovaným."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximalizovať okno"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximalizované"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximalizácia okna na celú obrazovku"
 
@@ -4069,17 +4101,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Odmaximalizovať okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program používaný pre prehrávanie zvukov. Ak nie je nastavený, použije sa "
-"zabudovaná podpora ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Okno:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4148,13 +4180,16 @@ msgstr ""
 "podriadené okná."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4163,9 +4198,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Presunúť skupinu na aktuálny pohľad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "PoÄ?et bodov o ktoré posunúť kurzor v príkazoch `move-cursor-'."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4184,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4665,18 +4703,59 @@ msgstr "Vybrať plochu interaktívne"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "VyzvaÅ¥ k výberu pracovnej plochy a prepnúť na Å?u."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "a veľa Ä?alších..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish ovláda vaše okná rozšíritelne."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Domovská stránka Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Mená pracovných priestorov"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Presunúť okno na nasledujúci pohľad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?i sa má naraziÅ¥ do ignorovaných okien pri zväÄ?Å¡ovaní alebo balení okien."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Spustiť nový xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Pohľad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "obrazovka"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximalizovať okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximalizované"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program používaný pre prehrávanie zvukov. Ak nie je nastavený, použije sa "
+#~ "zabudovaná podpora ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "PoÄ?et bodov o ktoré posunúť kurzor v príkazoch `move-cursor-'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Mená pracovných priestorov"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Okná"
@@ -4969,37 +5048,6 @@ msgstr "Mená pracovných priestorov"
 #~ "môžete používať obnovenie z maximálnej veľkosti pre návrat\n"
 #~ "k pôvodnej veľkosti pred zväÄ?Å¡ením."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i a ako sa má presúvaÅ¥ kurzor pri pakovaní okna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'možno' znamená, že kurzor bude presunutý spolu s oknom, ak bol\n"
-#~ "kurzor v momente pakovania v okne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'vždy' presunie kurzor do stredu okna. Ak už bol v okne, tak sa\n"
-#~ "chová rovnako ako 'možno'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'nikdy' znamená, že kurzor nebude presunutý."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?i sa má naraziÅ¥ do okien na ostatných úrovniach pri zväÄ?Å¡ovaní\n"
-#~ "alebo balení okien. 'Možno' znamená, že sa majú ignorovať okná\n"
-#~ "na ostatných úrovnia."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminál"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a9d023d..d0af8b9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-07-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "in mnogi drugi..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish upravlja z vašimi okni."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "DomaÄ?a stran Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux tema"
@@ -1426,8 +1414,24 @@ msgstr "nikoli"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Prestavi okno v naslednji pogled."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Kdaj in kako premikati kazalec ob pakiranju oken.\n"
+"\n"
+"`mogoÄ?e' pomeni, da se kazalec giblje skupaj z oknom, Ä?e je bil\n"
+"pred pakiranjem znotraj obmoÄ?ja okna.\n"
+"\n"
+"`vedno' postavi kazalec v srediÅ¡Ä?e okna (Ä?e ga Å¡e ni v oknu) in nato naredi "
+"enako kot 'mogoÄ?e'\n"
+"already in the window, then does like `maybe'.\n"
+"\n"
+"`nikoli' pomeni, naj se kazalec ne prestavi v okno."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1439,8 +1443,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-msgstr "Ali naj se ob poveÄ?evanju in zmanjÅ¡evanju zaletim v prezrta okna."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
+msgstr ""
+"Ali naj se ob poveÄ?evanju in zmanjÅ¡evanju oken zaletim v okna drugih "
+"globin.\n"
+"`maybe' pomeni, da le izogibana okna drugih globin."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1587,6 +1596,48 @@ msgstr "PomoÄ? pokaže spletno stran"
 msgid "Help about"
 msgstr "PomoÄ? o"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Kaži menu aplikacij."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program pognan z ukazom 'xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program pognan z ukazom 'xterm'."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Brskaj..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Poženi nov xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1865,6 +1916,26 @@ msgstr "Preklopi lepljivost okna"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Naredi okno lepljivo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Dvigni in posreduj klik naprej"
@@ -2108,55 +2179,6 @@ msgstr "Drsenje skupine navzdol"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Premakni skupino oken za `slide-window-increment' navzdol."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Kaži menu aplikacij."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Program pognan z ukazom 'xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Program pognan z ukazom 'xterm'."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Poženi nov xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Brskaj..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Poženi nov xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Pogled"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Prestavi pogled naprej"
@@ -2245,10 +2267,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Izvedi dan ukaz lupine."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Zaporedje ukazov"
 
@@ -2453,10 +2471,6 @@ msgstr "Pošlji na naslednjo delovno površino"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Prestavi okno na delovno površino št. N."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -2494,13 +2508,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Lega"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Delovna površina"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Naslednja delovna površino"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "pogled"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2520,18 +2540,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Lega"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Razpet"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Naslednja delovna površino"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljiv"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "pogled"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Lepljiv pogled"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2562,12 +2576,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Slog okvirja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Izogibaj se"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Prezrt"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Razpet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2578,12 +2592,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "SenÄ?en"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljiv"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Lepljiv pogled"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Odrazpni"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Izogibaj se"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Prezrt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2607,30 +2630,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Izpusti v seznamu oken"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Odrazpni"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "zaslon"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Edinstveno ime"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Samodejna privlaÄ?nost"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Okno:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2645,13 +2651,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Prezri zahtevke po doloÄ?enem skladanju"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Okno:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Samodejna privlaÄ?nost"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2725,6 +2726,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Po_zabi shranjeno stanje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "P_ošlji okno na"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "P_ošlji okno na"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Pozabi vso zgodovino shranjenih oken."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Samodejno si zapomni položaje okna."
 
@@ -2864,18 +2880,6 @@ msgstr "Pošlji na delovno površino"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Ustvari novo delovno površino, ki naj bo pred trenutno."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Kdaj kazalec miške vpliva na fokus."
@@ -2906,6 +2910,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Privzeta pisava: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Uredi slog okvirja"
 
@@ -2954,6 +2970,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2991,6 +3008,23 @@ msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "Globalne povezave tipk"
@@ -3452,6 +3486,16 @@ msgstr "Kaži menu aplikacij."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "VkliÄ?ni menu okna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Kaži glavno okno."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish nastavitve"
 
@@ -3815,16 +3859,6 @@ msgid ""
 msgstr "Preklopi stanje med razpeto-polnjeno in nerazpeto."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Razpni okno"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Razpet"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Razpni okno Ä?ez cel zaslon"
 
@@ -4078,17 +4112,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Odrazpni okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program za igranje zvoÄ?nih vzorcev. Ä?e ni nastavljeno bo uporabljena že "
-"vgrajena ESD podpora."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Okno:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4157,13 +4191,16 @@ msgstr ""
 "sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4172,9 +4209,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Prestavi skupino v trenutni pogled"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Å tevilo pikslov za premik kazalca v 'premakni-kazalec' ukazu."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4193,8 +4233,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4676,18 +4716,58 @@ msgstr "Interaktivno izberi delovno površino"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Vprašaj za delovno površino in preklopi nanjo."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "in mnogi drugi..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish upravlja z vašimi okni."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "DomaÄ?a stran Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Imena delovnih površin"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Prestavi okno v naslednji pogled."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr "Ali naj se ob poveÄ?evanju in zmanjÅ¡evanju zaletim v prezrta okna."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Poženi nov xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Pogled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "zaslon"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Razpni okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Razpet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program za igranje zvoÄ?nih vzorcev. Ä?e ni nastavljeno bo uporabljena že "
+#~ "vgrajena ESD podpora."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Å tevilo pikslov za premik kazalca v 'premakni-kazalec' ukazu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Imena delovnih površin"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "UstrezajoÄ?a okna"
@@ -4982,38 +5062,6 @@ msgstr "Imena delovnih površin"
 #~ "to, lahko uporabite `odrazpni-okno' ali kaj podobnega,\n"
 #~ "da gre nazaj na izhodišno velikost."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kdaj in kako premikati kazalec ob pakiranju oken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`mogoÄ?e' pomeni, da se kazalec giblje skupaj z oknom, Ä?e je bil\n"
-#~ "pred pakiranjem znotraj obmoÄ?ja okna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`vedno' postavi kazalec v srediÅ¡Ä?e okna (Ä?e ga Å¡e ni v oknu) in nato "
-#~ "naredi enako kot 'mogoÄ?e'\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`nikoli' pomeni, naj se kazalec ne prestavi v okno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ali naj se ob poveÄ?evanju in zmanjÅ¡evanju oken zaletim v okna drugih "
-#~ "globin.\n"
-#~ "`maybe' pomeni, da le izogibana okna drugih globin."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5a5e185..0fcca87 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-18 04:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?анило Шеган <danilo prevod org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "и многи дÑ?Ñ?ги..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish Ñ?пÑ?авÑ?а ваÑ?им пÑ?озоÑ?има на пÑ?оÑ?иÑ?ив наÑ?ин."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а за Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Тема СÑ?ж"
@@ -1427,8 +1415,23 @@ msgstr "никад"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ? Ñ? Ñ?ледеÑ?и поглед."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ð?а ли и како помеÑ?аÑ?и показиваÑ? пÑ?и Ñ?абиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а.\n"
+"\n"
+"â??мождаâ?? знаÑ?и да Ñ?е показиваÑ? помеÑ?а заÑ?едно Ñ?а пÑ?озоÑ?ом, ако Ñ?е\n"
+"показиваÑ? био Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?озоÑ?а пÑ?е Ñ?абиÑ?аÑ?а.\n"
+"\n"
+"â??Ñ?векâ?? пÑ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е показиваÑ? Ñ? Ñ?Ñ?единÑ? пÑ?озоÑ?а ако веÑ? ниÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? \n"
+"Ñ?ега, а заÑ?им Ñ?е понаÑ?а као â??мождаâ??.\n"
+"\n"
+"â??никадâ?? знаÑ?и да Ñ?е показиваÑ? не помеÑ?а."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1439,9 +1442,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да поÑ?авнава Ñ?а занемаÑ?еним пÑ?озоÑ?има пÑ?и Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? или Ñ?абиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а."
+"Ð?а ли да поÑ?авнава Ñ?а пÑ?озоÑ?има на Ñ?азним дÑ?бинама пÑ?и Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? или\n"
+"Ñ?абиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а.\n"
+"â??мождаâ?? ознаÑ?ава Ñ?амо избегнÑ?Ñ?е пÑ?озоÑ?е на дÑ?Ñ?гим дÑ?бинама."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1589,6 +1596,48 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?еÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ð?омоÑ? о"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ð?окажи мени пÑ?огÑ?ама."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е покÑ?еÑ?е помоÑ?Ñ? наÑ?едбе â??xtermâ??."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е покÑ?еÑ?е помоÑ?Ñ? наÑ?едбе â??xtermâ??."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Ð?кÑ?-Ñ?еÑ?м"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ð?аÑ?едба:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ?..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Ð?окÑ?ени нови икÑ?-Ñ?еÑ?м."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1865,6 +1914,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?омени лепÑ?ивоÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "УÑ?ини пÑ?озоÑ? лепÑ?ивим"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Ð?здигни и пÑ?оÑ?леди клик"
@@ -2113,55 +2182,6 @@ msgstr "Ð?лизни гÑ?Ñ?пÑ? надоле"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? пÑ?озоÑ?а надоле за â??slide-window-incrеmentâ?? Ñ?аÑ?ака."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ð?окажи мени пÑ?огÑ?ама."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е покÑ?еÑ?е помоÑ?Ñ? наÑ?едбе â??xtermâ??."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е покÑ?еÑ?е помоÑ?Ñ? наÑ?едбе â??xtermâ??."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Ð?кÑ?-Ñ?еÑ?м"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Ð?окÑ?ени нови икÑ?-Ñ?еÑ?м."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ?..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Ð?окÑ?ени нови икÑ?-Ñ?еÑ?м."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Ð?оглед"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "СледеÑ?и поглед"
@@ -2251,10 +2271,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и даÑ?Ñ? наÑ?едбÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ке."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð?аÑ?едба:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ð?из команди"
 
@@ -2460,10 +2476,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и на Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ? на н-Ñ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
@@ -2501,13 +2513,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Ð?имензиÑ?е"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Радна повÑ?Ñ?ина"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "СледеÑ?и Ñ?адни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "поглед"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2527,18 +2545,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "УвеÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "СледеÑ?и Ñ?адни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð?епÑ?ив"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "поглед"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ð?епÑ?иви поглед"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2569,12 +2581,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "СÑ?ил оквиÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ð?збегаваÑ?"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Ð?имензиÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ð?анемаÑ?ен"
+msgid "Maximized"
+msgstr "УвеÑ?ан"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2585,12 +2597,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Ð?амоÑ?ан"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð?епÑ?ив"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ð?епÑ?иви поглед"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и Ñ?маÑ?еÑ?е"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ð?збегаваÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ð?анемаÑ?ен"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2614,30 +2635,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ð?збегни Ñ?пиÑ?ак пÑ?озоÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и Ñ?маÑ?еÑ?е"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "екÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вено име"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Само-Ñ?ежÑ?а"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2652,13 +2656,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и заÑ?Ñ?еве за Ñ?лагаÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "СÑ?аÑ?е"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Само-Ñ?ежÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2733,6 +2732,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и Ñ?нимÑ?ено Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и пÑ?о_зоÑ? на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и пÑ?о_зоÑ? на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Ð?анемаÑ?и Ñ?ве Ñ?аÑ?Ñ?ване белеÑ?ке о оÑ?обинама пÑ?озоÑ?а."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки запамÑ?и позиÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?а."
 
@@ -2856,18 +2870,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и на Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ? деÑ?но"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ? на Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ? деÑ?но од Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?адне повÑ?Ñ?ине."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Ð?ада показиваÑ? миÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?окÑ?Ñ? Ñ?ноÑ?а."
@@ -2898,6 +2900,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ено пиÑ?мо: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "УÑ?еди Ñ?Ñ?ил оквиÑ?а"
 
@@ -2946,6 +2960,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð? Ð?номÑ?..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2983,6 +2998,23 @@ msgstr "Ð?дÑ?ава из Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ð?нома."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ð?дÑ?ава из Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ð?нома."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3452,6 +3484,16 @@ msgstr "Ð?окажи мени пÑ?огÑ?ама."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Ð?збаÑ?и мени за пÑ?озоÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ð?Ñ?икажи главни мени."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ð?лаÑ? за подеÑ?аваÑ?е Sawfish-а"
 
@@ -3819,16 +3861,6 @@ msgstr ""
 "Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?веÑ?аÑ?а пÑ?еко Ñ?лободне повÑ?Ñ?ине или неÑ?веÑ?аног."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "УвеÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "УвеÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "УвеÑ?аÑ? пÑ?озоÑ? пÑ?еко Ñ?елог екÑ?ана"
 
@@ -4085,17 +4117,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека. Ð?ко ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен, "
-"коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е Ñ?гÑ?аÑ?ена подÑ?Ñ?ка за Ð?СÐ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4166,13 +4198,16 @@ msgstr ""
 "меÑ?а и ниво Ñ?виÑ? Ñ?еговиÑ? пÑ?ивÑ?емениÑ? пÑ?озоÑ?а."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4181,9 +4216,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? Ñ? оваÑ? поглед"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Ð?олико Ñ?аÑ?ака помеÑ?иÑ?и показиваÑ? Ñ? наÑ?едбама â??move-cursor-â??."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4202,8 +4240,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4685,18 +4723,60 @@ msgstr "УпиÑ?аÑ? за избоÑ? Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "УпиÑ?аÑ? за Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ? и пÑ?ебаÑ?и Ñ?е на Ñ?Ñ?."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "и многи дÑ?Ñ?ги..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish Ñ?пÑ?авÑ?а ваÑ?им пÑ?озоÑ?има на пÑ?оÑ?иÑ?ив наÑ?ин."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а за Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Ð?мена Ñ?адниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ? Ñ? Ñ?ледеÑ?и поглед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а ли да поÑ?авнава Ñ?а занемаÑ?еним пÑ?озоÑ?има пÑ?и Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? или Ñ?абиÑ?аÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?а."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Ð?окÑ?ени нови икÑ?-Ñ?еÑ?м."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Ð?оглед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "екÑ?ан"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "УвеÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "УвеÑ?ан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека. Ð?ко ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен, "
+#~ "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е Ñ?гÑ?аÑ?ена подÑ?Ñ?ка за Ð?СÐ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Ð?олико Ñ?аÑ?ака помеÑ?иÑ?и показиваÑ? Ñ? наÑ?едбама â??move-cursor-â??."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Ð?мена Ñ?адниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?и коÑ?и Ñ?е подÑ?даÑ?аÑ?Ñ?"
@@ -4999,37 +5079,6 @@ msgstr "Ð?мена Ñ?адниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а"
 #~ "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и â??пониÑ?Ñ?и-Ñ?веÑ?аÑ?е-пÑ?озоÑ?аâ??, или неÑ?Ñ?о Ñ?лиÑ?но да би \n"
 #~ "Ñ?Ñ?е га вÑ?аÑ?или на поÑ?еÑ?нÑ? велиÑ?инÑ?."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?а ли и како помеÑ?аÑ?и показиваÑ? пÑ?и Ñ?абиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??мождаâ?? знаÑ?и да Ñ?е показиваÑ? помеÑ?а заÑ?едно Ñ?а пÑ?озоÑ?ом, ако Ñ?е\n"
-#~ "показиваÑ? био Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?озоÑ?а пÑ?е Ñ?абиÑ?аÑ?а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??Ñ?векâ?? пÑ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е показиваÑ? Ñ? Ñ?Ñ?единÑ? пÑ?озоÑ?а ако веÑ? ниÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? \n"
-#~ "Ñ?ега, а заÑ?им Ñ?е понаÑ?а као â??мождаâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??никадâ?? знаÑ?и да Ñ?е показиваÑ? не помеÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?а ли да поÑ?авнава Ñ?а пÑ?озоÑ?има на Ñ?азним дÑ?бинама пÑ?и Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? или\n"
-#~ "Ñ?абиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а.\n"
-#~ "â??мождаâ?? ознаÑ?ава Ñ?амо избегнÑ?Ñ?е пÑ?озоÑ?е на дÑ?Ñ?гим дÑ?бинама."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "ТеÑ?минал"
 
diff --git a/po/sr Latn po b/po/sr Latn po
index 27c3948..e6e63c8 100644
--- a/po/sr Latn po
+++ b/po/sr Latn po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-18 04:48+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Å egan <danilo prevod org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "i mnogi drugi..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish upravlja vaÅ¡im prozorima na proÅ¡iriv naÄ?in."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Veb stranica za Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tema Srž"
@@ -1427,8 +1415,23 @@ msgstr "nikad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Premesti prozor u sledeÄ?i pogled."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Da li i kako pomerati pokazivaÄ? pri sabijanju prozora.\n"
+"\n"
+"â??moždaâ?? znaÄ?i da se pokazivaÄ? pomera zajedno sa prozorom, ako je\n"
+"pokazivaÄ? bio unutar prozora pre sabijanja.\n"
+"\n"
+"â??uvekâ?? prebacuje pokazivaÄ? u sredinu prozora ako veÄ? nije unutar \n"
+"njega, a zatim se ponaÅ¡a kao â??moždaâ??.\n"
+"\n"
+"â??nikadâ?? znaÄ?i da se pokazivaÄ? ne pomera."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1439,10 +1442,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Da li da poravnava sa zanemarenim prozorima pri Å¡irenju ili sabijanju "
-"prozora."
+"Da li da poravnava sa prozorima na raznim dubinama pri Å¡irenju ili\n"
+"sabijanju prozora.\n"
+"â??moždaâ?? oznaÄ?ava samo izbegnute prozore na drugim dubinama."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1591,6 +1597,48 @@ msgstr "Prikaži poÄ?etnu stranicu"
 msgid "Help about"
 msgstr "PomoÄ? o"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Pokaži meni programa."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program koji se pokreÄ?e pomoÄ?u naredbe â??xtermâ??."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Program koji se pokreÄ?e pomoÄ?u naredbe â??xtermâ??."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Iks-term"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Naredba:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Pregledaj..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Pokreni novi iks-term."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1867,6 +1915,26 @@ msgstr "Promeni lepljivost prozora"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "UÄ?ini prozor lepljivim"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Izdigni i prosledi klik"
@@ -2115,55 +2183,6 @@ msgstr "Klizni grupu nadole"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Premesti grupu prozora nadole za â??slide-window-incrementâ?? taÄ?aka."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Pokaži meni programa."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Program koji se pokreÄ?e pomoÄ?u naredbe â??xtermâ??."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Program koji se pokreÄ?e pomoÄ?u naredbe â??xtermâ??."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Iks-term"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Pokreni novi iks-term."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Pregledaj..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Pokreni novi iks-term."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Pogled"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "SledeÄ?i pogled"
@@ -2253,10 +2272,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Izvrši datu naredbu ljuske."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Niz komandi"
 
@@ -2463,10 +2478,6 @@ msgstr "PoÅ¡alji na sledeÄ?u radnu povrÅ¡inu"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Premesti tekuÄ?i prozor na n-tu radnu povrÅ¡inu."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -2504,13 +2515,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Radna površina"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "SledeÄ?i radni prostor"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "pogled"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2530,18 +2547,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Pozicija"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "UveÄ?an"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "SledeÄ?i radni prostor"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljiv"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "pogled"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Lepljivi pogled"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2572,12 +2583,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Stil okvira"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Izbegavaj"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Zanemaren"
+msgid "Maximized"
+msgstr "UveÄ?an"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2588,12 +2599,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Zamotan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljiv"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Lepljivi pogled"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Poništi umanjenje"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Izbegavaj"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Zanemaren"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2617,30 +2637,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Izbegni spisak prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Poništi umanjenje"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ekran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Jedinstveno ime"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Samo-težnja"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Prozor:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2655,13 +2658,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Zanemari zahteve za slaganje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Prozor:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Samo-težnja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2736,6 +2734,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Zanemari snimljeno stanje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Pošalji pro_zor na"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Pošalji pro_zor na"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Zanemari sve saÄ?uvane beleÅ¡ke o osobinama prozora."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Automatski zapamti pozicije prozora."
 
@@ -2859,18 +2872,6 @@ msgstr "Pošalji na radnu površinu desno"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "PoÅ¡anji prozor na radnu povrÅ¡inu desno od tekuÄ?e radne povrÅ¡ine."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Kada pokazivaÄ? miÅ¡a utiÄ?e na fokus unosa."
@@ -2901,6 +2902,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "UobiÄ?ajeno pismo: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Uredi stil okvira"
 
@@ -2949,6 +2962,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "O Gnomu..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2986,6 +3000,23 @@ msgstr "Odjava iz tekuÄ?e sesije Gnoma."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Odjava iz tekuÄ?e sesije Gnoma."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3456,6 +3487,16 @@ msgstr "Pokaži meni programa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Izbaci meni za prozor"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Prikaži glavni meni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Alat za podešavanje Sawfish-a"
 
@@ -3823,16 +3864,6 @@ msgstr ""
 "Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uveÄ?anja preko slobodne povrÅ¡ine ili neuveÄ?anog."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "UveÄ?aj prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "UveÄ?an"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "UveÄ?aj prozor preko celog ekrana"
 
@@ -4089,17 +4120,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "PoniÅ¡ti uveÄ?anje prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Program koji se koristi za puÅ¡tanje zvuÄ?nih datoteka. Ako nije postavljen, "
-"koristiÄ?e se ugraÄ?ena podrÅ¡ka za ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Prozor:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4170,13 +4201,16 @@ msgstr ""
 "menja i nivo svih njegovih privremenih prozora."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4185,9 +4219,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Premesti grupu u ovaj pogled"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Koliko taÄ?aka pomeriti pokazivaÄ? u naredbama â??move-cursor-â??."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4206,8 +4243,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4692,18 +4729,60 @@ msgstr "Upitaj za izbor radne površine"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Upitaj za radnu površinu i prebaci se na nju."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "i mnogi drugi..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish upravlja vaÅ¡im prozorima na proÅ¡iriv naÄ?in."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Veb stranica za Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Imena radnih prostora"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Premesti prozor u sledeÄ?i pogled."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li da poravnava sa zanemarenim prozorima pri Å¡irenju ili sabijanju "
+#~ "prozora."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Pokreni novi iks-term."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Pogled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ekran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "UveÄ?aj prozor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "UveÄ?an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program koji se koristi za puÅ¡tanje zvuÄ?nih datoteka. Ako nije "
+#~ "postavljen, koristiÄ?e se ugraÄ?ena podrÅ¡ka za ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Koliko taÄ?aka pomeriti pokazivaÄ? u naredbama â??move-cursor-â??."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Imena radnih prostora"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Prozori koji se podudaraju"
@@ -5006,37 +5085,6 @@ msgstr "Imena radnih prostora"
 #~ "koristiti â??poniÅ¡ti-uveÄ?anje-prozoraâ??, ili neÅ¡to sliÄ?no da bi \n"
 #~ "ste ga vratili na poÄ?etnu veliÄ?inu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li i kako pomerati pokazivaÄ? pri sabijanju prozora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??moždaâ?? znaÄ?i da se pokazivaÄ? pomera zajedno sa prozorom, ako je\n"
-#~ "pokazivaÄ? bio unutar prozora pre sabijanja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??uvekâ?? prebacuje pokazivaÄ? u sredinu prozora ako veÄ? nije unutar \n"
-#~ "njega, a zatim se ponaÅ¡a kao â??moždaâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??nikadâ?? znaÄ?i da se pokazivaÄ? ne pomera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li da poravnava sa prozorima na raznim dubinama pri Å¡irenju ili\n"
-#~ "sabijanju prozora.\n"
-#~ "â??moždaâ?? oznaÄ?ava samo izbegnute prozore na drugim dubinama."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 466346c..e8821da 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -21,18 +21,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "med flera..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish är en utbyggbar fönsterhanterare."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfishs hemsida"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux"
@@ -1432,8 +1420,23 @@ msgstr "aldrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Flytta fönstret till nästa skrivbordsvy."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Huruvida, och på vad sätt, pekaren ska flyttas vid fönsterpackning.\n"
+"\n"
+"\"kanske\" betyder att pekaren flyttas tillsammans med fönstret om\n"
+"pekaren var i fönstret innan packningen startade.\n"
+"\n"
+"\"alltid\" flyttar pekaren till mitten av fönstret om den inte redan\n"
+"är i fönstret, och sedan som \"kanske\".\n"
+"\n"
+"\"aldrig\" betyder att pekaren aldrig flyttas."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1444,9 +1447,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Huruvida ignorerade fönster ska krockas med vid växande eller packande."
+"Huruvida fönster på ett annat djup ska krockas med vid växande eller\n"
+"packande av fönster.\n"
+"\"kanske\" betyder endast undvikna fönster på andra djup."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1597,6 +1604,48 @@ msgstr "Visa hemsida"
 msgid "Help about"
 msgstr "Om"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Visa programmenyn."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programmet som startas av kommandot \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Programmet som startas av kommandot \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Bläddra..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Starta en ny xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1877,6 +1926,26 @@ msgstr "Växla fönster klistrig"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Gör fönster klistrigt"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Höj och skicka genom klick"
@@ -2120,55 +2189,6 @@ msgstr "Glid grupp nedåt"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Flytta fönstergruppen \"glid-fönster-ökning\" bildpunkter nedåt."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Visa programmenyn."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Programmet som startas av kommandot \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Programmet som startas av kommandot \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Starta en ny xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Bläddra..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Starta en ny xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Skrivbordsvy"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Flytta skrivbordsvy nästa"
@@ -2257,10 +2277,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Kör det givna skalkommandot."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Kommandosekvens"
 
@@ -2465,10 +2481,6 @@ msgstr "Skicka till nästa arbetsyta"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Flytta det aktuella fönstret till den n:te arbetsytan."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -2506,13 +2518,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioner"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Arbetsyta"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Nästa arbetsyta"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "skrivbordsvy"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2532,18 +2550,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Position"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximerad"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Nästa arbetsyta"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klistrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "skrivbordsvy"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Klistrig skrivbordsvy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2574,12 +2586,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Ramstil"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Undvik"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorerad"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximerad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2590,12 +2602,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Skuggad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klistrig"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Klistrig skrivbordsvy"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Avma_ximera"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Undvik"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorerad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2619,30 +2640,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Hoppa över i fönsterlista"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Avma_ximera"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "skärmen"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Unikt namn"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Automatisk gravitet"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Fönster:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2657,13 +2661,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ignorera lagringsbegäran"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Fönster:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatisk gravitet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2738,6 +2737,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Glöm sparat läge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Skicka fönster till"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Skicka fönster till"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Glöm all sparad fönsterhistorik."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Kom automatiskt ihåg fönsterpositioner."
 
@@ -2862,18 +2876,6 @@ msgstr "Skicka till arbetsytan till höger"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Skicka fönster till arbetsytan till höger om den aktuella arbetsytan"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "När påverkar muspekaren inmatningsfokus?"
@@ -2904,6 +2906,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Standardtypsnitt: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Redigera ramstil"
 
@@ -2952,6 +2966,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2989,6 +3004,23 @@ msgstr "Logga ut från den aktuella GNOME-sessionen."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Logga ut från den aktuella GNOME-sessionen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-tangentbindning"
@@ -3438,6 +3470,16 @@ msgstr "Visa programmenyn."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Visa fönstermeny"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Visa huvudmenyn."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Konfigurera Sawfish"
 
@@ -3800,16 +3842,6 @@ msgid ""
 msgstr "Växla fönsterläge mellan fyllnadsmaximerad och avmaximerad."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Maximera fönster"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Maximerad"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Maximera fönster till helskärmsläge"
 
@@ -4065,17 +4097,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Avmaximera fönster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Programmet som ska användas för att spela ljudfiler. Om inget är valt "
-"används det inbyggda stödet för ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Fönster:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4146,13 +4178,16 @@ msgstr ""
 "tillfälliga fönster som fönstret har."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4161,9 +4196,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Flytta grupp till aktuell skrivbordsvy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Antal bildpunkter att flytta pekaren i \"flytta-pekare\"-kommandon."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4182,8 +4220,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4666,18 +4704,59 @@ msgstr "Välj arbetsyta interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Fråga efter en arbetsyta och byt till den."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "med flera..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish är en utbyggbar fönsterhanterare."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfishs hemsida"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Namn på arbetsytor"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Flytta fönstret till nästa skrivbordsvy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida ignorerade fönster ska krockas med vid växande eller packande."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Starta en ny xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Skrivbordsvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "skärmen"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tillstånd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Maximera fönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Maximerad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet som ska användas för att spela ljudfiler. Om inget är valt "
+#~ "används det inbyggda stödet för ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Antal bildpunkter att flytta pekaren i \"flytta-pekare\"-kommandon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Namn på arbetsytor"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Matchade fönster"
@@ -4969,37 +5048,6 @@ msgstr "Namn på arbetsytor"
 #~ "använda \"unmaximize-window\" eller något liknande för att gå tillbaka\n"
 #~ "till originalstorleken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huruvida, och på vad sätt, pekaren ska flyttas vid fönsterpackning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"kanske\" betyder att pekaren flyttas tillsammans med fönstret om\n"
-#~ "pekaren var i fönstret innan packningen startade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"alltid\" flyttar pekaren till mitten av fönstret om den inte redan\n"
-#~ "är i fönstret, och sedan som \"kanske\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"aldrig\" betyder att pekaren aldrig flyttas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huruvida fönster på ett annat djup ska krockas med vid växande eller\n"
-#~ "packande av fönster.\n"
-#~ "\"kanske\" betyder endast undvikna fönster på andra djup."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0861e77..d4f1f5d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-18 05:27+0300\n"
 "Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad hotmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "ve diðerleri..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish pencerelerinizi yönetir."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish web sayfasý"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux Temasý"
@@ -1488,15 +1476,34 @@ msgid "never"
 msgstr "hiçbir vakit"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
+"Pencereleri paketlerken noktalayýcý nasýl hareket ettirilir.\n"
+"\n"
+"Noktalayýcý paketlemeden önce pencere bölümü ile ise \n"
+"'belki' demek ortaya doðru olan noktalayýcý pencereye doðru kaydýrýlmýþ "
+"demektir.\n"
+"\n"
+"Eðer zaten pencerede deðil ise 'herzaman' pencerenin ortasýna doðru olan\n"
+"noktalayýcý saptýrýlmýþtýr.\n"
+"\n"
+"'asla' 'nýn anlamý noktalayýcýya saptýrmak demektir."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1640,6 +1647,49 @@ msgstr "Anasayfa(web) g
 msgid "Help about"
 msgstr "Yardým Hakkýnda"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Uygulama menüsünü göster."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "`xterm' komutuyla çalýþtýrýlacak uygulama."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "`xterm' komutuyla çalýþtýrýlacak uygulama."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+# ../themer/themer.in
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Gözat..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/slide-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
@@ -1964,6 +2014,26 @@ msgstr "Pencere etiketi yap"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Pencere etiketi yap"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2224,56 +2294,6 @@ msgstr "Grubu a
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Uygulama menüsünü göster."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "`xterm' komutuyla çalýþtýrýlacak uygulama."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "`xterm' komutuyla çalýþtýrýlacak uygulama."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr ""
-
-# ../themer/themer.in
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Gözat..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Görüntü alaný"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
@@ -2385,10 +2405,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Verilen kabuk komutunu çalýþtýr."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Komut sýrasý"
 
@@ -2620,10 +2636,6 @@ msgstr "Sonraki 
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ýsim"
@@ -2664,16 +2676,23 @@ msgstr "Yerle
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Boyutlar"
-
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Çalýþma alaný"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Sonraki çalýþma alaný"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "görümbaðlantýsý"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2693,21 +2712,14 @@ msgstr "Konumlama geni
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Konum"
 
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Geniþletilmiþ"
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Sonraki çalýþma alaný"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Yapýþkan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "görümbaðlantýsý"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Yapýþkan görüntünoktasý"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2741,13 +2753,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Çerçeve stili"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ýptal Etmek"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
 
-# ../lisp/menus.jl
+# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Yoksayýlmýþ"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Geniþletilmiþ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2758,14 +2770,24 @@ msgstr "simgelendirilmi
 msgid "Shaded"
 msgstr "Toplanmýþ"
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Yapýþkan"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
+# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Yapýþkan görüntünoktasý"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Küçült"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Ýptal Etmek"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Yoksayýlmýþ"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
@@ -2793,32 +2815,15 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Pencere listesini atla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Küçült"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ekran"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Unique name"
 msgstr "Yegane pencere ismi"
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Pencere:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2833,15 +2838,9 @@ msgstr "Ge
 msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Pencere:"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2920,6 +2919,24 @@ msgstr "
 msgid "_Forget saved state"
 msgstr "Kaydedilen durumu unut"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Pencereyi gönder"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Pencereyi gönder"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "_Pencereyi gönder"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Pencerelerin yerini otomatik hatýrla."
@@ -3082,18 +3099,6 @@ msgstr "
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Grubu Aktif çalýþma alanýna yolla"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/focus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -3126,6 +3131,18 @@ msgstr "G
 msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Öntanýmlý yazýtipi: \\w"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
@@ -3182,6 +3199,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Hakkýnda..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3216,6 +3234,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "genel tuþ haritasý"
@@ -3739,6 +3773,17 @@ msgstr "Uygulama men
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Pencere menüsü aç"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Uygulama menüsünü göster."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish ayarlayýcýsý"
 
@@ -4149,18 +4194,6 @@ msgid ""
 "unmaximized."
 msgstr ""
 
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Pencereyi büyüt"
-
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Geniþletilmiþ"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
@@ -4425,11 +4458,12 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Pencereyi Normalleþtir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Ses parçalarýný çalacak olan uygulama. Belirtilmezse sesler ESD yardýmýyla "
-"çalýnacaktýr."
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
@@ -4438,7 +4472,6 @@ msgstr "Pencere:"
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4508,13 +4541,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/viewport.jl
@@ -4523,11 +4559,13 @@ msgstr ""
 msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Grubu aktif bakýþ noktasýna taþý"
 
-# ../lisp/slide-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "`move-cursor-' komutundaki taþýnacak piksel sayýsý."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4547,8 +4585,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -5114,20 +5152,52 @@ msgstr "
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "ve diðerleri..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish pencerelerinizi yönetir."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish web sayfasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Görüntü alaný"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ekran"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Durum"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Pencereyi büyüt"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Geniþletilmiþ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses parçalarýný çalacak olan uygulama. Belirtilmezse sesler ESD "
+#~ "yardýmýyla çalýnacaktýr."
+
+# ../lisp/slide-window.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "`move-cursor-' komutundaki taþýnacak piksel sayýsý."
 
 # ../lisp/menus.jl
 # ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Çalýþma alaný isimleri"
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Çalýþma alaný isimleri"
 
 # ../lisp/match-window.jl
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5324,28 +5394,6 @@ msgstr "
 #~ "pencereyi 'unmaximize-window' (küçültümüþ pencere) veya gerçek boyutuna\n"
 #~ "dönüþtürülmüþ olarak kullanacaksýnýz."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pencereleri paketlerken noktalayýcý nasýl hareket ettirilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Noktalayýcý paketlemeden önce pencere bölümü ile ise \n"
-#~ "'belki' demek ortaya doðru olan noktalayýcý pencereye doðru kaydýrýlmýþ "
-#~ "demektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eðer zaten pencerede deðil ise 'herzaman' pencerenin ortasýna doðru olan\n"
-#~ "noktalayýcý saptýrýlmýþtýr.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'asla' 'nýn anlamý noktalayýcýya saptýrmak demektir."
-
 #~ msgid "Error Handling"
 #~ msgstr "Hata Yakalama"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9964a9c..9a062a5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 03:44--500\n"
 "Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd mylinux com ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "Ñ? багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ?..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "РозÑ?иÑ?ений набÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?й з вÑ?кнами."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Тема Crux"
@@ -1428,8 +1416,23 @@ msgstr "нÑ?коли"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?лÑ?нкÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?од пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? вказÑ?вника пÑ?и пакÑ?ваннÑ? вÑ?кон.\n"
+"\n"
+"\"можливо\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вказÑ?вник пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азом з вÑ?кном, Ñ?кÑ?о\n"
+"вÑ?н бÑ?в над вÑ?кном пеÑ?ед пакÑ?ваннÑ?м.\n"
+"\n"
+"\"завжди\" пеÑ?екидаÑ? вказÑ?вник в Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?кÑ?о вÑ?н не над вÑ?кном,\n"
+"а поÑ?Ñ?м дÑ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?к Ñ? випадкÑ? з \"можливо\".\n"
+"\n"
+"\"нÑ?коли\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вказÑ?вник не пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1440,10 +1443,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно, Ñ?об вÑ?кна пÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? або пакÑ?ваннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?валиÑ?Ñ?\n"
-"з Ñ?Ñ?лком Ñ?гноÑ?ованими вÑ?кнами"
+"з вÑ?кнами Ñ?озÑ?аÑ?ованими на Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?.\n"
+"`можливо' ознаÑ?аÑ? Ñ?никаÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки вÑ?кна на Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1596,6 +1602,48 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и домаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 msgid "Help about"
 msgstr "Ð?овÑ?дка пÑ?о Sawfish"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? пÑ?огÑ?ам."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командоÑ? \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командоÑ? \"xterm\"."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Ð?оманда:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий xterm."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1885,6 +1933,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и липкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и вÑ?кно липким"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и Ñ?а пеÑ?едаÑ?и клаÑ?аннÑ?"
@@ -2128,55 +2196,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? вниз"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? вÑ?кон нижÑ?е на кÑ?ок зÑ?Ñ?вÑ? вÑ?кна."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? пÑ?огÑ?ам."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командоÑ? \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командоÑ? \"xterm\"."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий xterm."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нка пеÑ?еглÑ?дÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?лÑ?нкÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
@@ -2265,10 +2284,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Ð?иконаÑ?и вказанÑ? командÑ? оболонки."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð?оманда:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Ð?оÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? команди"
 
@@ -2474,10 +2489,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?обоÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е N."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
@@ -2515,13 +2526,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "РозмÑ?Ñ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "РобоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "дÑ?лÑ?нка пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2541,18 +2558,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð?ипке"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "дÑ?лÑ?нка пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?плÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до дÑ?лÑ?нки пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2583,12 +2594,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "СÑ?илÑ? кадÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "УникаÑ?и"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "РозмÑ?Ñ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2599,12 +2610,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð?ипке"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?плÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до дÑ?лÑ?нки пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "РозмаÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "УникаÑ?и"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2628,30 +2648,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Ð?емаÑ? в Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "РозмаÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "екÑ?ан"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "УнÑ?калÑ?на назва"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Ð?вÑ?огÑ?авÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð?Ñ?кно:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2666,13 +2669,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и запиÑ?и змÑ?ни Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Ð?Ñ?кно:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "СÑ?ан"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Ð?вÑ?огÑ?авÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2747,6 +2745,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?и збеÑ?ежений Ñ?Ñ?ан"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кон."
 
@@ -2870,18 +2883,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илаÑ? вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?озÑ?аÑ?оване нижÑ?е поÑ?оÑ?ного."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Ð?оли вказÑ?вник миÑ?Ñ? впливаÑ? на Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ?."
@@ -2912,6 +2913,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Типовий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Ð?ипÑ?авиÑ?и Ñ?Ñ?илÑ? кадÑ?Ñ?"
 
@@ -2960,6 +2973,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?о GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2997,6 +3011,23 @@ msgstr "Ð?ийÑ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ? GNOME."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ð?ийÑ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ? GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "global-keymap"
@@ -3458,6 +3489,16 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "СпливаÑ?Ñ?е менÑ? вÑ?кна"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Ð?оказаÑ?и головне менÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Sawfish"
 
@@ -3825,16 +3866,6 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж макÑ?имÑ?зованим-заповненим Ñ? не макÑ?имÑ?зованим."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Ð?аÑ?кимÑ?зÑ?ваÑ?и на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
@@ -4090,17 +4121,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "РозмаÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ?в. ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? владнана пÑ?дÑ?Ñ?имка длÑ? ESD."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Ð?Ñ?кно:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4169,13 +4200,16 @@ msgstr ""
 "бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? його Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? вÑ?кон."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4184,11 +4218,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? дÑ?лÑ?нкÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в на Ñ?кÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник командоÑ? \"пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и "
-"вказÑ?вник\"."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4207,8 +4242,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4694,18 +4729,62 @@ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пеÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на нÑ?ого."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "Ñ? багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "РозÑ?иÑ?ений набÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?й з вÑ?кнами."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Ð?азви Ñ?обоÑ?иÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?лÑ?нкÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно, Ñ?об вÑ?кна пÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? або пакÑ?ваннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?валиÑ?Ñ?\n"
+#~ "з Ñ?Ñ?лком Ñ?гноÑ?ованими вÑ?кнами"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий xterm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нка пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "екÑ?ан"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СÑ?ан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? звÑ?кÑ?в. ЯкÑ?о не "
+#~ "вÑ?Ñ?ановлено, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? владнана пÑ?дÑ?Ñ?имка длÑ? ESD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в на Ñ?кÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник командоÑ? \"пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и "
+#~ "вказÑ?вник\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Ð?азви Ñ?обоÑ?иÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "СпÑ?впалÑ? вÑ?кна"
@@ -4998,37 +5077,6 @@ msgstr "Ð?азви Ñ?обоÑ?иÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #~ "можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмакÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна длÑ? повеÑ?неннÑ? попеÑ?еднÑ?ого\n"
 #~ "Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?од пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? вказÑ?вника пÑ?и пакÑ?ваннÑ? вÑ?кон.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"можливо\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вказÑ?вник пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азом з вÑ?кном, Ñ?кÑ?о\n"
-#~ "вÑ?н бÑ?в над вÑ?кном пеÑ?ед пакÑ?ваннÑ?м.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"завжди\" пеÑ?екидаÑ? вказÑ?вник в Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?кÑ?о вÑ?н не над вÑ?кном,\n"
-#~ "а поÑ?Ñ?м дÑ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?к Ñ? випадкÑ? з \"можливо\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"нÑ?коли\" ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вказÑ?вник не пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно, Ñ?об вÑ?кна пÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? або пакÑ?ваннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?валиÑ?Ñ?\n"
-#~ "з вÑ?кнами Ñ?озÑ?аÑ?ованими на Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?.\n"
-#~ "`можливо' ознаÑ?аÑ? Ñ?никаÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки вÑ?кна на Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "ТеÑ?мÑ?нал"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1548453..4333dbe 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:16+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "và nhi�u cái khác..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish quản lý các cửa s� của bạn m�t cách m� r�ng."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Trang chủ của Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Sắc thái Crux"
@@ -1422,8 +1410,23 @@ msgstr "không bao gi�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "Di chuy�n cửa s� sang c�ng xem kế tiếp."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"Có nên và cách di chuy�n con tr� hay không, khi nén cửa s�.\n"
+"\n"
+" � có th�\t\tcon tr� chuy�n cùng v�i cửa s�,\n"
+"nếu con tr� � trong vùng cửa s� trư�c khi nén.\n"
+"\n"
+" � luôn luôn\tkéo con tr� vào trung tâm cửa s�,\n"
+"nếu nó chưa trong cửa s�, r�i theo hành vi « có th� ».\n"
+"\n"
+" â?¢ không bao giá»?\tÄ?ừng kéo con trá»? từ chá»?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1434,10 +1437,13 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
-"Có nên Ä?âm sầm vào cá»­a sá»? bá»? bá»? qua hay không,\n"
-"khi tÄ?ng kích cỡ hoặc nén cá»­a sá»?."
+"Có nên Ä?âm sầm vào cá»­a sá»? nằm trên Ä?á»? sâu khác hay không,\n"
+"khi tÄ?ng kích cỡ hoặc nén cá»­a sá»?.\n"
+" â?¢ có thá»?\t\tchá»? tránh các cá»­a sá»? nằm trên Ä?á»? sâu khác."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1596,6 +1602,48 @@ msgstr "Trợ giúp: hi�n trang chủ Mạng"
 msgid "Help about"
 msgstr "Trợ giúp: gi�i thi�u"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n ứng dụng."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Ä?ược thá»±c hiá»?n bá»?i lá»?nh « xterm »."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Ä?ược thá»±c hiá»?n bá»?i lá»?nh « xterm »."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Lá»?nh:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Duyá»?t..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Chạy xterm m�i."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1875,6 +1923,26 @@ msgstr "Bật/tắt cửa s� dính"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Lập cửa s� là dính"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Nâng lên và g�i nhắp qua"
@@ -2118,55 +2186,6 @@ msgstr "Trượt nhóm xu�ng dư�i"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Di chuyá»?n nhóm cá»­a sá»? xuá»?ng dÆ°á»?i « slide-window-increment » Ä?iá»?m ảnh."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n ứng dụng."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Ä?ược thá»±c hiá»?n bá»?i lá»?nh « xterm »."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Ä?ược thá»±c hiá»?n bá»?i lá»?nh « xterm »."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Chạy xterm m�i."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Duyá»?t..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Chạy xterm m�i."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "Cá»?ng xem"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 msgid "Move viewport next"
 msgstr "T�i c�ng xem kế"
@@ -2255,10 +2274,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Thá»±c hiá»?n lá»?nh há»? vá»? Ä?ãone Ä?Æ°a ra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Lá»?nh:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Chuá»?i lá»?nh"
 
@@ -2463,10 +2478,6 @@ msgstr "G�i qua vùng làm vi�c kế"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Di chuy�n cửa s� hi�n th�i sang vùng làm vi�c thứ N."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
@@ -2504,13 +2515,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "V� trí"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Các chi�u"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Vùng làm vi�c"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Vùng làm vi�c kế"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "cá»?ng xem"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2530,18 +2547,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "V� trí"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ä?ã phóng to"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Vùng làm vi�c kế"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Dính"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "cá»?ng xem"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "C�ng xem dính"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2572,12 +2583,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Ki�u dáng khung"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "Tránh"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Các chi�u"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Bá»? bá»? qua"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ä?ã phóng to"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2588,12 +2599,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Có bóng"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Dính"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "C�ng xem dính"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Hủy phóng to"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Tránh"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Bá»? bá»? qua"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2617,30 +2637,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Nhảy danh sách cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Hủy phóng to"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "màn hình"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "Tên duy nhất"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng trá»?ng lá»±c"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Cá»­a sá»? :"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2655,13 +2658,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "B� qua yêu cầu tạo ch�ng"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Cá»­a sá»? :"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Tình trạng"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng trá»?ng lá»±c"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2736,6 +2734,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Quên tính trạng Ä?ã lÆ°u"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "_Chuyá»?n cá»­a sá»? tá»?i"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "_Chuyá»?n cá»­a sá»? tá»?i"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Quên toàn lược sá»­ cá»­a sá»? Ä?ã lÆ°u."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng nhá»? vá»? trí các cá»­a sá»?"
 
@@ -2859,18 +2872,6 @@ msgstr "G�i qua vùng làm vi�c bên phải"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "G�i cửa s� qua vùng làm vi�c bên phải vùng làm vi�c hi�n th�i"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "Khi con chuá»?t tác Ä?á»?ng lên tiêu Ä?iá»?m nhập."
@@ -2903,6 +2904,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Phông chữ mặc Ä?á»?nh: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Sửa ki�u dáng khung"
 
@@ -2951,6 +2964,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2988,6 +3002,23 @@ msgstr "Ä?Ä?ng xuất phiên chạy GNOME hiá»?n tại."
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "Ä?Ä?ng xuất phiên chạy GNOME hiá»?n tại."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "ánh xạ phím toàn cục"
@@ -3459,6 +3490,16 @@ msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n ứng dụng."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Bật trình Ä?Æ¡n cá»­a sá»? lên"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n chính."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "B� cấu hình Sawfish"
 
@@ -3820,16 +3861,6 @@ msgid ""
 msgstr "Bật tắt tính trạng m� r�ng vừa của cửa s�."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Phóng to cửa s�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ä?ã phóng to"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Phóng to cửa s� toàn màn hình"
 
@@ -4084,17 +4115,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Ngừng phóng to cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"ChÆ°Æ¡ng trình Ä?ược dùng Ä?á»? phát mẫu âm thanh. Nếu bá»? chá»?n thì sẽ dùng sá»± há»? "
-"trợ ESD có sẵn."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Cá»­a sá»? :"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4163,13 +4194,16 @@ msgstr ""
 "s� tạm nào của nó."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4178,9 +4212,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "Chuy�n nhóm sang c�ng xem hi�n th�i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh cần chuyá»?n con trá»? trong lá»?nh « Ä?ẩy con trá»? »."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4199,8 +4236,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4687,18 +4724,60 @@ msgstr "Ch�n tương tác vùng làm vi�c"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Nhắc vá»?i vùng làm viá»?c và chuyá»?n Ä?á»?i qua Ä?ó."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "và nhi�u cái khác..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish quản lý các cửa s� của bạn m�t cách m� r�ng."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Trang chủ của Sawfish"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Tên vùng làm vi�c"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "Di chuy�n cửa s� sang c�ng xem kế tiếp."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên Ä?âm sầm vào cá»­a sá»? bá»? bá»? qua hay không,\n"
+#~ "khi tÄ?ng kích cỡ hoặc nén cá»­a sá»?."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Chạy xterm m�i."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "Cá»?ng xem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "màn hình"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tình trạng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Phóng to cửa s�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ä?ã phóng to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÆ°Æ¡ng trình Ä?ược dùng Ä?á»? phát mẫu âm thanh. Nếu bá»? chá»?n thì sẽ dùng sá»± "
+#~ "h� trợ ESD có sẵn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh cần chuyá»?n con trá»? trong lá»?nh « Ä?ẩy con trá»? »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Tên vùng làm vi�c"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "Cá»­a sá»? Ä?ã khá»?p"
@@ -4989,37 +5068,6 @@ msgstr "Tên vùng làm vi�c"
 #~ "Khi bạn bật khả nÄ?ng này, có thá»? sá»­ dụng « unmaximize-window »\n"
 #~ "(hủy phóng to cá»­a sá»?) hay tÆ°Æ¡ng tá»± Ä?á»? trá»? vá»? kích cỡ gá»?c."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên và cách di chuy�n con tr� hay không, khi nén cửa s�.\n"
-#~ "\n"
-#~ " � có th�\t\tcon tr� chuy�n cùng v�i cửa s�,\n"
-#~ "nếu con tr� � trong vùng cửa s� trư�c khi nén.\n"
-#~ "\n"
-#~ " � luôn luôn\tkéo con tr� vào trung tâm cửa s�,\n"
-#~ "nếu nó chưa trong cửa s�, r�i theo hành vi « có th� ».\n"
-#~ "\n"
-#~ " â?¢ không bao giá»?\tÄ?ừng kéo con trá»? từ chá»?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
-#~ "packing\n"
-#~ "windows.\n"
-#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên Ä?âm sầm vào cá»­a sá»? nằm trên Ä?á»? sâu khác hay không,\n"
-#~ "khi tÄ?ng kích cỡ hoặc nén cá»­a sá»?.\n"
-#~ " â?¢ có thá»?\t\tchá»? tránh các cá»­a sá»? nằm trên Ä?á»? sâu khác."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Thiết b� cu�i"
 
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index ab509fa..2936540 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-09 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -23,18 +23,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "et co des ôtes..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish est on clapant manaedjeu po vos purneas."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Pådje måjhon di Sawfish"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Tinme Croe"
@@ -1438,7 +1426,13 @@ msgid "never"
 msgstr "måy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1446,7 +1440,9 @@ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1577,6 +1573,48 @@ msgstr "Aidance mostere li waibe"
 msgid "Help about"
 msgstr "Aidance åd fwait di"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "Mostrer li menu des programes."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "�rgumints dnés al comande «xterm»."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "�rgumints dnés al comande «xterm»."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Comande:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "Foyter..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "Enonder on novea terminå."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
 msgstr ""
@@ -1850,6 +1888,26 @@ msgstr "Aclaper li purnea"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "Aclaper li purnea"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr ""
@@ -2102,55 +2160,6 @@ msgstr "Bodjî tot l' groupe al valeye"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel viè li dzo."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Mostrer li menu des programes."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "�rgumints dnés al comande «xterm»."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "�rgumints dnés al comande «xterm»."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "Enonder on novea terminå."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "Foyter..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "Enonder on novea terminå."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2245,10 +2254,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "Enonder li comande shell dinêye."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "Comande:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "Secwince des comandes"
 
@@ -2457,10 +2462,6 @@ msgstr "Evoyî sol sicribanne shuvant"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "Bodjî li purnea do moumint sol N-inme sicribanne."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "No"
@@ -2499,13 +2500,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "Eplaeçmint"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Grandeu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "Sicribanne"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Sicribanne shuvant"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Bodjî li curseur pus hôt"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2526,18 +2533,12 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "Eplaeçmint"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "Ã? pus grand"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "Sicribanne shuvant"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Aclapé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "Bodjî li curseur pus hôt"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2569,12 +2570,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "Stîle do cåde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Grandeu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "Passer houte"
+msgid "Maximized"
+msgstr "Ã? pus grand"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2585,14 +2586,23 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "Erôlé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "Aclapé"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "Rivni come divant"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Passer houte"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
@@ -2615,31 +2625,14 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "Passer houte li djivêye des purneas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "Rivni come divant"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "waitroûle"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
 msgid "Unique name"
 msgstr "Fé ki l' no do purnea soeye unike"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Purnea:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2655,13 +2648,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "Purnea:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2735,6 +2723,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "_Rovyî l' estat k' a stî schapé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "E_voyî l' purnea a"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "E_voyî l' purnea a"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "Rovyî tote l' istwere des schapés purneas."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "Si rmimbrer otomaticmint di l' eplaeçmint des purneas."
 
@@ -2864,18 +2867,6 @@ msgstr "Evoyî å scribanne di droete"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "Vey li scribanne a droete di ci do moumint"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr ""
@@ -2908,6 +2899,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "Prémetowe fonte: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "Candjî li stîle do cåde"
 
@@ -2956,6 +2959,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Ã?d fwait di GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2990,6 +2994,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Reboot System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr ""
@@ -3415,6 +3435,16 @@ msgstr "Mostrer li menu des programes."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "Sipitante dressêye pol purnea"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "Mostrer li mwaisse menu."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Apontieu di Sawfish"
 
@@ -3801,16 +3831,6 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "Mete li purnea å pus grand"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "Ã? pus grand"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "Mete li purnea å pus grand"
 
@@ -4065,17 +4085,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "Disrôler l' purnea"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
 msgstr ""
-"Li programe eployî po djouwer des bokets d' muzike. Si nén defini, c' est li "
-"sopoirt ESD copilé dins l' sistinme ki serè-st eployî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "Purnea:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4148,13 +4168,16 @@ msgstr ""
 "Candjî eto l' livea di tos les purneas efants ki vont avou."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4162,7 +4185,11 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
@@ -4182,8 +4209,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4678,18 +4705,42 @@ msgstr "Tchoezi li scribanne _shuvant"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "et co des ôtes..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish est on clapant manaedjeu po vos purneas."
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Pådje måjhon di Sawfish"
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "Enonder on novea terminå."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "Nos des scribannes"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "waitroûle"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "Mete li purnea å pus grand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "Ã? pus grand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li programe eployî po djouwer des bokets d' muzike. Si nén defini, c' est "
+#~ "li sopoirt ESD copilé dins l' sistinme ki serè-st eployî."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "Nos des scribannes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Matched Windows"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 818c6b6..99b4674 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 21:42+0800\n"
 "Last-Translator: wangli <charlesw1234 163 com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "以å??å?¶ä»?许å¤?人..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish å?¯æ?©å±?å?°ç®¡ç??æ?¨ç??çª?å?£ã??"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish 主页"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux 主�"
@@ -1493,15 +1481,32 @@ msgstr "��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "å°?çª?å?£ç§»è?³ä¸?ä¸?个è§?å??ã??"
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"å½?æ?¢çª?å?£æ?¶æ?¯å?¦å??å¦?ä½?移å?¨é¼ æ ?å??æ ?ã??\n"
+"\n"
+"â??å?¯è?½â??表示è?¥å½?æ?¢å??é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£å?ºå??å??ï¼?å??é¼ æ ?å??æ ?é??\n"
+"çª?å?£ç§»å?¨ã??\n"
+"\n"
+"â??æ?»æ?¯â??表示è?¥å½?æ?¢å??é¼ æ ?å??æ ?ä¸?å?¨çª?å?£å?ºå??å??ï¼?å??é¦?å??å°?é¼ æ ?\n"
+"å??æ ?ç½®äº?çª?å?£ä¸­å¿?ï¼?è??å??å??ä¾?â??å?¯è?½â??模å¼?移å?¨é¼ æ ?å??æ ?ã??\n"
+"\n"
+"â??ä»?ä¸?â??表示ä¸?移å?¨é¼ æ ?å??æ ?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1629,6 +1634,51 @@ msgstr "���示主页"
 msgid "Help about"
 msgstr "����"
 
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨è??å??ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ç?±â??xtermâ??å?½ä»¤èµ·å?¨ç??ç¨?åº?ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ç?±â??xtermâ??å?½ä»¤èµ·å?¨ç??ç¨?åº?ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "�令�"
+
+# ../themer/themer.in
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "��..."
+
+# ../lisp/functions.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç?? xtermã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1926,6 +1976,26 @@ msgstr "å??æ?¢çª?å?£ç??ç²?é??ç?¶æ??"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "使çª?å?£è¢«ç²?é??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "æ??å??并传é??ç?¹å?»"
@@ -2178,59 +2248,6 @@ msgstr "���"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "å°?çª?å?£ç»?å??ä¸?移å?¨â??slide-window-incrementâ??个å??ç´ ã??"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨è??å??ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "ç?±â??xtermâ??å?½ä»¤èµ·å?¨ç??ç¨?åº?ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "ç?±â??xtermâ??å?½ä»¤èµ·å?¨ç??ç¨?åº?ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç?? xtermã??"
-
-# ../themer/themer.in
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "��..."
-
-# ../lisp/functions.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç?? xtermã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "View clipboard"
-msgstr "è§?å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
@@ -2334,10 +2351,6 @@ msgstr "è¿?è¡? shell å?½ä»¤ã??"
 msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "æ?§è¡?ç»?å?ºç?? shell å?½ä»¤ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "�令�"
-
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
@@ -2565,10 +2578,6 @@ msgstr "å??é??å?°ä¸?ä¸?个工ä½?å?º"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "å°?å½?å??çª?å?£ç§»å?¨å?°ç¬¬ N 个工ä½?å?ºã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
@@ -2607,13 +2616,20 @@ msgid "Position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "尺寸"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "工��"
 
+# ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "��个工��"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "è§?å??"
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2634,21 +2650,13 @@ msgstr "æ?¾ç½®å? æ??"
 msgid "Fixed position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "å·²æ??大å??"
-
-# ../lisp/workspace.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "��个工��"
+msgid "Sticky"
+msgstr "ç²?é??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "è§?å??"
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "ç²?é??è§?å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2681,12 +2689,13 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "�帧�格"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "�让"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "尺寸"
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "已忽�"
+msgid "Maximized"
+msgstr "å·²æ??大å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2697,12 +2706,22 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "己��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "ç²?é??"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
+# ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "ç²?é??è§?å??"
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "(ä»?æ??大å??)å¤?å??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "�让"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "已忽�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2728,31 +2747,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "å?¨çª?å?£å??表中忽ç?¥"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "(ä»?æ??大å??)å¤?å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "å±?å¹?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "ç?¬æ??å??称"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "è?ªå?¨å? æ??"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Shade hover"
@@ -2767,13 +2768,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "忽���请�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "ç?¶æ??"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "è?ªå?¨å? æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2850,6 +2846,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "å¿?è®°å·²ä¿?å­?ç??ç?¶æ??(_F)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "å°?çª?å?£å??é??å?°(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "å°?çª?å?£å??é??å?°(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "é??å¿?æ??æ??ä¿?å­?ç??çª?å?£å??å?²ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "è?ªå?¨è®°å¿?çª?å?£ä½?ç½®ã??"
 
@@ -3004,18 +3015,6 @@ msgstr "å??é??å?°å·¥ä½?å?º"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "å?¨å½?å??å·¥ä½?å?ºä¹?å??å??建æ?°å·¥ä½?å?ºã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 # ../lisp/focus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
@@ -3050,6 +3049,18 @@ msgstr "主é¢?æ?´æ?°å??è?ªå?¨é??æ?°è£?å?¥ã??"
 msgid "Default font: \\w"
 msgstr "�认���\\w"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
@@ -3106,6 +3117,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "�� GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -3143,6 +3155,23 @@ msgstr "注æ¶?å½?å??ç?? GNOME ä¼?è¯?ã??"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "注æ¶?å½?å??ç?? GNOME ä¼?è¯?ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "å?¨å±?é?®ç??æ? å°?"
@@ -3642,6 +3671,17 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨è??å??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "å¼¹å?ºçª?å?£è??å??"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "æ?¾ç¤ºä¸»è??å??ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish é??置工å?·"
 
@@ -4052,18 +4092,6 @@ msgstr "å?¨çª?å?£ç??æ??大填å??ç?¶æ??å??é??æ??大填å??ç?¶æ??é?´å??æ?¢ã??"
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "æ??大å??çª?å?£"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "å·²æ??大å??"
-
-# ../lisp/custom.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "çª?å?£æ??大å??å??æ?¢"
 
@@ -4344,15 +4372,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "çª?å?£(ä»?æ??大å??)å¤?å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
-msgstr "该ç¨?åº?ç?¨äº?æ?­æ?¾é?³æ??示ä¾?ã??è?¥æ?ªè®¾å®?ï¼?å??使ç?¨å??ç½® ESD æ?¯æ??ã??"
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "���"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4422,13 +4452,16 @@ msgstr ""
 "çª?å?£æ??æ?¥æ??ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4437,9 +4470,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "å°?ç»?移å?¨å?°å½?å??è§?å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "â??move-cursor-â??å?½ä»¤ç§»å?¨é¼ æ ?å??æ ?ç??å??ç´ æ?°ã??"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4459,8 +4495,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4993,18 +5029,55 @@ msgstr "交äº?å?°é??æ?©å·¥ä½?å?º"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "æ??示é??æ?©å·¥ä½?å?ºï¼?并å??æ?¢å?°å®?ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "以å??å?¶ä»?许å¤?人..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish å?¯æ?©å±?å?°ç®¡ç??æ?¨ç??çª?å?£ã??"
+
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish 主页"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "å·¥ä½?å?ºå??称"
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "å°?çª?å?£ç§»è?³ä¸?ä¸?个è§?å??ã??"
+
+# ../lisp/functions.jl
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç?? xtermã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View clipboard"
+#~ msgstr "è§?å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "å±?å¹?"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ç?¶æ??"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "æ??大å??çª?å?£"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "å·²æ??大å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr "该ç¨?åº?ç?¨äº?æ?­æ?¾é?³æ??示ä¾?ã??è?¥æ?ªè®¾å®?ï¼?å??使ç?¨å??ç½® ESD æ?¯æ??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "â??move-cursor-â??å?½ä»¤ç§»å?¨é¼ æ ?å??æ ?ç??å??ç´ æ?°ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "å·¥ä½?å?ºå??称"
 
 # ../lisp/match-window.jl
 #~ msgid "Matched Windows"
@@ -5302,27 +5375,6 @@ msgstr "å·¥ä½?å?ºå??称"
 #~ "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨â??çª?å?£(ä»?æ??大å??)å¤?å??â??æ??类似ç??æ?¹æ³?\n"
 #~ "æ?¢å¤?å?°å??æ?¥ç??大å°?ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½?æ?¢çª?å?£æ?¶æ?¯å?¦å??å¦?ä½?移å?¨é¼ æ ?å??æ ?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??å?¯è?½â??表示è?¥å½?æ?¢å??é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£å?ºå??å??ï¼?å??é¼ æ ?å??æ ?é??\n"
-#~ "çª?å?£ç§»å?¨ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??æ?»æ?¯â??表示è?¥å½?æ?¢å??é¼ æ ?å??æ ?ä¸?å?¨çª?å?£å?ºå??å??ï¼?å??é¦?å??å°?é¼ æ ?\n"
-#~ "å??æ ?ç½®äº?çª?å?£ä¸­å¿?ï¼?è??å??å??ä¾?â??å?¯è?½â??模å¼?移å?¨é¼ æ ?å??æ ?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "â??ä»?ä¸?â??表示ä¸?移å?¨é¼ æ ?å??æ ?ã??"
-
 # ../lisp/menus.jl
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3e5a492..d124608 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 18:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-15 14:59+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog linux org hk>\n"
 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
@@ -15,19 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "and many others..."
-msgstr "é??æ??å¾?å¤?人..."
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish 以å?¯æ?´å±?ç??æ?¹å¼?管ç??ä½ ç??è¦?çª?ã??"
-
-#. ../scripts/sawfish-about.jl
-#, fuzzy
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish 網�"
-
 #. ../themes/Crux/theme.jl
 msgid "Crux Theme"
 msgstr "Crux ��主�"
@@ -1429,15 +1416,30 @@ msgstr "ä¸?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Whether and how to move the pointer."
-msgstr "å°?è¦?çª?移è?³ä¸?ä¸?å??è¦?å??."
+msgid ""
+"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
+"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
+"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
+"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
+"window, then does like `maybe'.  `never' means not to warp the\n"
+"pointer."
+msgstr ""
+"å?¨å??裹è¦?çª?æ??æ?¯å?¦å??å¦?ä½?ä¾?移å??游æ¨?ã??\n"
+"\n"
+"ã??å?¯è?½ã??代表è?¥æ¸¸æ¨?æ?¼å??裹æ??å?¨è¦?çª?ç¯?å??å?§å??游æ¨?è·?è??è¦?çª?移å??.\n"
+"\n"
+"ã??ä¸?å®?ã??æ?¼æ¸¸æ¨?ä¸?å?¨è¦?çª?å?§æ??å??å°?å?¶è·³å?³å?°è¦?çª?中å¿?, ç?¶å¾?å°±å¦?å??ã??å?¯è?½ã??\n"
+"\n"
+"ã??ä¸?æ??ã??代表ä¸?è·³å?³æ¸¸æ¨?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgid ""
+"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
+"Only `avoided' windows are bumped."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1566,6 +1568,48 @@ msgstr "Sawfish 網�"
 msgid "Help about"
 msgstr "é??æ?¼ Gnome"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "External Applications"
+msgstr "顯示æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸å?®ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ç?± `xterm' æ??令æ??å??å??ç??ç¨?å¼?ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
+msgstr "ç?± `xterm' æ??令æ??å??å??ç??ç¨?å¼?ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "Xterm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "æ??令ï¼?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Browser"
+msgstr "ç??覽..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+#, fuzzy
+msgid "Start browser. Url is optional."
+msgstr "å??å??æ?°ç?? xtermã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
+msgid "url:"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to move pointer in."
@@ -1838,6 +1882,26 @@ msgstr "å??æ??å?ºå®?è¦?çª?"
 msgid "Halve window size"
 msgstr "����"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to halt the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "The command used to hibernate the computer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
+msgid "Poweroff"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise and pass through click"
@@ -2083,54 +2147,6 @@ msgstr "å??ä¸?æ»?å??è¦?çª?群çµ?"
 msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 msgstr "å°?è¦?çª?群çµ?å??ä¸?移å??ã??æ»?å??-è¦?çª?-å¢?å? å?¼ã??å??å??é»?ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "顯示æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸å?®ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "The program launched by the `xterm' command."
-msgstr "ç?± `xterm' æ??令æ??å??å??ç??ç¨?å¼?ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program launched by the `browser' command."
-msgstr "ç?± `xterm' æ??令æ??å??å??ç??ç¨?å¼?ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Maximum length of Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "How long to display Clipboard Preview"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Xterm"
-msgstr "Xterm"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Start a new xterm."
-msgstr "å??å??æ?°ç?? xtermã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Browser"
-msgstr "ç??覽..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-#, fuzzy
-msgid "Start a new browser instance"
-msgstr "å??å??æ?°ç?? xtermã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "View clipboard"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
-msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move viewport next"
@@ -2232,10 +2248,6 @@ msgid "Execute the given shell command."
 msgstr "å?·è¡?æ??å®?ç??å?½ä»¤æ®¼æ??令ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Command:"
-msgstr "æ??令ï¼?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
 msgstr "æ??令次åº?"
 
@@ -2443,10 +2455,6 @@ msgstr "é??å?°ä¸?ä¸?å??å·¥ä½?å??"
 msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 msgstr "å°?ç?®å??ç??è¦?çª?移è?³ç¬¬ N å??å·¥ä½?å??ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
@@ -2484,13 +2492,19 @@ msgid "Position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Dimensions"
-msgstr "大�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Workspace"
 msgstr "å·¥ä½?å??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å·¥ä½?å??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "å°?è¦?ç??å??ä¸?移ä¸?å??è?¢å¹?."
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Viewport"
@@ -2512,18 +2526,13 @@ msgid "Fixed position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Maximized"
-msgstr "æ??大å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "New workspace"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å·¥ä½?å??"
+msgid "Sticky"
+msgstr "��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "New viewport"
-msgstr "å°?è¦?ç??å??ä¸?移ä¸?å??è?¢å¹?."
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "å??ç?¨è¦?ç??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Raise on focus"
@@ -2554,12 +2563,12 @@ msgid "Frame style"
 msgstr "é??æ¡?款å¼?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Avoid"
-msgstr "é?¿é??"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "大�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Ignored"
-msgstr "忽�"
+msgid "Maximized"
+msgstr "æ??大å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Iconified"
@@ -2570,13 +2579,21 @@ msgid "Shaded"
 msgstr "é?±è??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Sticky"
-msgstr "��"
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sticky viewport"
-msgstr "å??ç?¨è¦?ç??"
+msgid "Never maximize"
+msgstr "é??å??æ??大å??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "é?¿é??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "忽�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Group"
@@ -2601,30 +2618,13 @@ msgid "Task list skip"
 msgstr "å??æ??忽ç?¥è¦?çª?å??表"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Never iconify"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Never maximize"
-msgstr "é??å??æ??大å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Fullscreen xinerama"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Unique name"
 msgstr "ç?¨æ??å??稱"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "Auto gravity"
-msgstr "è?ªå??決å®?é??å¿?"
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
@@ -2641,13 +2641,8 @@ msgid "Ignore stacking requests"
 msgstr "忽ç?¥ç??æ?¾ç??è¦?æ±?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#, fuzzy
-msgid "Window name"
-msgstr "���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-msgid "State"
-msgstr "ç??æ??"
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "è?ªå??決å®?é??å¿?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 msgid "Other"
@@ -2724,6 +2719,21 @@ msgid "_Forget saved state"
 msgstr "å¿?è¨?æ??æ??ç??æ??(_F)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Clear window-istory"
+msgstr "å°?è¦?çª?é??è?³(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Save window-history"
+msgstr "å°?è¦?çª?é??è?³(_S)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reload window-history"
+msgstr "å¿?è¨?æ??æ??å?²å­?ç??è¦?çª?ç´?é??ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 msgid "Automatically remember window positions."
 msgstr "è?ªå??è¨?æ?¶è¦?çª?ä½?ç½®ã??"
 
@@ -2863,18 +2873,6 @@ msgstr "é??å?°å·¥ä½?å??"
 msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 msgstr "å?¨ç?®å??å·¥ä½?å??ä¹?å??建ç«?æ?°å·¥ä½?å??ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Use custom font colors for frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for active frames"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/extras.jl
-msgid "Font color for inactive frames"
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 msgstr "游æ¨?ä½?æ??æ??å½±é?¿å?°è¼¸å?¥ç?¦é»?ã??"
@@ -2906,6 +2904,18 @@ msgid "Default font: \\w"
 msgstr "�設�形�\\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Use custom font colors for frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for active frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Font color for inactive frames"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 msgid "Edit frame style"
 msgstr "編輯é??æ¡?款å¼?"
 
@@ -2954,6 +2964,7 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "Sessi_on"
@@ -2991,6 +3002,23 @@ msgstr "ç?»å?ºç?®å??ç?? GNOME ä½?業é??段ã??"
 msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot System"
+msgstr "ç?»å?ºç?®å??ç?? GNOME ä½?業é??段ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Shutdown System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "S_uspend System"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
+msgid "_Hibernate System"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
 msgstr "æ?´é«?æ??é?µå°?æ??"
@@ -3456,6 +3484,16 @@ msgstr "顯示æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸å?®ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
+msgid "Popup window list menu"
+msgstr "顯示����"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display the window-list menu."
+msgstr "顯示主é?¸å?®ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
 msgid "S_awfishConfig"
 msgstr "Sawfish 設�工�"
 
@@ -3820,16 +3858,6 @@ msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??æ??大å??å¡«å??ç?«é?¢é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Maximize unframe"
-msgstr "æ??大å??è¦?çª?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
-msgid "Maximize reframe"
-msgstr "æ??大å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window fullscreen"
 msgstr "æ??大å??è¦?çª?å??æ??"
 
@@ -4080,15 +4108,17 @@ msgid "Unmark all windows"
 msgstr "é??å??æ??大å??è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
-#, fuzzy
-msgid "The program used to play audio samples."
-msgstr "ç?¨ä¾?æ?­æ?¾é?³æ??ç??ç¨?å¼?ã??è?¥ç?¡è¨­å®?ï¼?å??使ç?¨å?§ç½®ç?? ESD æ?¯æ?´ã??"
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
+"playing *.wav file.\n"
+"  You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
+"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 msgid "Window:"
 msgstr "���"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
@@ -4158,13 +4188,16 @@ msgstr ""
 "並å??æ??æ?¹è®?æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ç??ç??æ?¾é«?度ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgid ""
+"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
+"\n"
+"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Minimum number of columns and rows in each virtual workspace (if boundary "
-"mode is dynamic): \\w"
+"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
+"dynamic): \\w"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4173,9 +4206,12 @@ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 msgstr "å°?è¦?çª?移è?³ä¸?ä¸?å??è¦?å??."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-msgstr "å?¨ã??移å??-游æ¨?-ã??æ??令中游æ¨?æ??移å??ç??å??é»?æ?¸ã??"
+msgid ""
+"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
+"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
+"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
+"the change is instantaneous."
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4194,8 +4230,8 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 msgid ""
-"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
-"viewport"
+"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
+"desktop edge."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4685,18 +4721,49 @@ msgstr "è?ªè¡?é?¸å®?å·¥ä½?å??"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "輸å?¥ä¸¦å??æ??å?°æ??å®?ç??å·¥ä½?å??ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Wether to display workspace name upon switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "and many others..."
+#~ msgstr "é??æ??å¾?å¤?人..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "How long to display workspace name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+#~ msgstr "Sawfish 以å?¯æ?´å±?ç??æ?¹å¼?管ç??ä½ ç??è¦?çª?ã??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Display workspace name"
-msgstr "å·¥ä½?å??å??稱"
+#~ msgid "Sawfish homepage"
+#~ msgstr "Sawfish 網�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
+#~ msgstr "å°?è¦?çª?移è?³ä¸?ä¸?å??è¦?å??."
+
+#~ msgid "Start a new xterm."
+#~ msgstr "å??å??æ?°ç?? xtermã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ç??æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize unframe"
+#~ msgstr "æ??大å??è¦?çª?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize reframe"
+#~ msgstr "æ??大å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The program used to play audio samples."
+#~ msgstr "ç?¨ä¾?æ?­æ?¾é?³æ??ç??ç¨?å¼?ã??è?¥ç?¡è¨­å®?ï¼?å??使ç?¨å?§ç½®ç?? ESD æ?¯æ?´ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+#~ msgstr "å?¨ã??移å??-游æ¨?-ã??æ??令中游æ¨?æ??移å??ç??å??é»?æ?¸ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display workspace name"
+#~ msgstr "å·¥ä½?å??å??稱"
 
 #~ msgid "Matched Windows"
 #~ msgstr "符å??æ¢?件ç??è¦?çª?"
@@ -4938,26 +5005,6 @@ msgstr "å·¥ä½?å??å??稱"
 #~ "ä¹?é¡?ä¾?è¿?å??å??ä¾?ç??è¦?çª?大å°?ã??"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
-#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
-#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "`never' means not to warp the pointer."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨å??裹è¦?çª?æ??æ?¯å?¦å??å¦?ä½?ä¾?移å??游æ¨?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "ã??å?¯è?½ã??代表è?¥æ¸¸æ¨?æ?¼å??裹æ??å?¨è¦?çª?ç¯?å??å?§å??游æ¨?è·?è??è¦?çª?移å??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ã??ä¸?å®?ã??æ?¼æ¸¸æ¨?ä¸?å?¨è¦?çª?å?§æ??å??å°?å?¶è·³å?³å?°è¦?çª?中å¿?, ç?¶å¾?å°±å¦?å??ã??å?¯è?½ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "ã??ä¸?æ??ã??代表ä¸?è·³å?³æ¸¸æ¨?."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "å??ç?´"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]