[epiphany] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Arabic translation
- Date: Thu, 17 Dec 2009 09:16:40 +0000 (UTC)
commit a0c740454dc8e649124b76a1bd15700ceaf51a72
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Thu Dec 17 11:16:31 2009 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 1354 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 644 insertions(+), 710 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6aa94ff..07370e4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:683
msgid "Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù? جاÙ?ا"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? جاÙ?اسÙ?ربت"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?اØÙ?ص اÙ?Ù?ب"
@@ -354,14 +354,18 @@ msgid "Remember passwords"
msgstr "تذÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?تراضÙ?Ù?ا"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?ØاÙ?Ø© اÙ?تراضا"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
@@ -369,27 +373,27 @@ msgstr ""
"اعرض صÙ?Øات اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?زارة \"ever\"Ù? \"last_two_days\"Ù?\"last_three_days\"Ù? "
"\"today\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© ØتÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د Ù?ساÙ? Ù?اØد Ù?Ù?تÙ?Ø."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "أظÙ?ر أشرطة اÙ?أدÙ?ات Ø¥Ù?تراضا"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache"
msgstr "ØجÙ? Ù?خبأ اÙ?Ù?رص"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "ØجÙ? Ù?خبأ اÙ?Ù?رصØ? باÙ?Ù?Ù?جاباÙ?ت."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?تØرÙ?ر"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
@@ -397,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?تØرÙ?ر, اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? "
"\"address\" Ù? \"title\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Ù?غة اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?ختارة ØاÙ?Ù?ا"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -420,15 +424,15 @@ msgstr ""
"أخرÙ?), \"x-western\" (Ù?غات Ù?Ù?تÙ?بة باÙ?رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ø©),\"x-tamil\" (تاÙ?Ù?Ù?) Ø? "
"\"x-devanagari\" (دÙ?Ù?اÙ?جارÙ?)."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The downloads folder"
msgstr "Ù?جÙ?د اÙ?_تÙ?زÙ?Ù?ات"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?تارÙ?Ø®"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?د اÙ?تارÙ?Ø®. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? "
"\"ViewAddress\"Ø? \"ViewTitle\" Ù? \"ViewDateTime\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -444,11 +448,11 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?زÙ?Ù?Ø? Ø£Ù? \"Downloads\" Ù?استعÙ?اÙ? Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø? Ø£Ù? "
"\"Desktop\" Ù?استعÙ?اÙ? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar style"
msgstr "Ù?سÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -458,27 +462,32 @@ msgstr ""
"\" (Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù? Ù?تابة), \"both-horiz\" (اÙ?Ù?تابة بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©), \"icons\", Ù? "
"\"text\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "URL Search"
+msgstr "ا_بØØ«:"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own colors"
msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?خاصة"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use own fonts"
msgstr "استخدÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?خاصة"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "استخدÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?خاصة عÙ?ضا عÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? تطÙ?بÙ?ا اÙ?صÙ?ØØ©."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "استخدÙ? خطÙ?Ø·Ù? اÙ?خاصة عÙ?ضا عÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?تÙ? تطÙ?بÙ?ا اÙ?صÙ?ØØ©."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "ظÙ?Ù?ر Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -486,7 +495,7 @@ msgstr ""
"ستÙ?زÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?زÙ?Ù? عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تØÙ?ا باÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø«Ù? تÙ?ØªØ "
"باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اسب."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -494,424 +503,79 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? اÙ?Ù? ستستÙ?بÙ? اÙ?سÙ?اÙ?ر. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"anywhere\"Ù? \"current site\" Ù? "
"\"nowhere\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?طبع Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستطبع صÙ?رة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?جب طبع تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تذÙ?Ù?Ù?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?طبع Ù?سار اÙ?صÙ?ØØ© Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?سة"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?جب طبع أرÙ?اÙ? اÙ?صÙ?Øات (س Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?) Ù?Ù? اÙ?تذÙ?Ù?Ù?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?طبع عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?ØØ© Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?سة"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "إذا Ù?اÙ? سÙ?تÙ? ØÙ?ظ Ù?إعادة Ù?Ù?Ø¡ Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "x-western"
msgstr "ar"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>اÙ?بصÙ?ات</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>أصدر Ù?Ù? طرÙ?</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>أصدر Ù?â??</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>اÙ?صÙ?اØÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "_ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?ادة"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "ت_درج اÙ?Ø´Ù?ادات"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
-msgid "Common Name:"
-msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
-msgid "Expires On:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ضÙ? عÙ?د:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
-msgid "Field _Value"
-msgstr "ØÙ?Ù? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "General"
-msgstr "عاÙ?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
-msgid "Issued On:"
-msgstr "Ù?شر عÙ?د:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "بصÙ?Ø© MD5:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-msgid "Organization:"
-msgstr "اÙ?Ù?ؤسسة:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "اÙ?Ù?Øدة اÙ?Ù?ؤسساتÙ?Ø©:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "بصÙ?Ø© SHA1:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "اÙ?رÙ?Ù? اÙ?تسÙ?سÙ?Ù?:"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>ت_Ù?Ù?ائÙ?</b>"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>ا_ستخدÙ? ترÙ?Ù?زا Ù?غاÙ?را:</b>"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "ا_Ù?Ø³Ø Ø§Ù?Ù?Ù?â?¦"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "Cookies"
-msgstr "سÙ?اÙ?ر"
-
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "Passwords"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
-msgid "Personal Data"
-msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "استخدÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?Øدد Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "Ù?ص اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ص أعÙ?اÙ?Ø? أختر Ø´Ù?ادة Ù?تÙ?Ù?ع بÙ?ا اÙ?Ù?ص Ù? Ù?Ù? بإدخاÙ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?ا Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?."
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "_Ø´Ù?ادة:"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "ا_عرض اÙ?Ø´Ù?ادةâ?¦"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>سÙ?اÙ?ر</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>اÙ?ترÙ?Ù?زات</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?غات</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ؤÙ?تة</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>تطÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
-
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>Ù?Ø«Ù?اØ? Ù?Ù? اشÙ?ارات عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع</small>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "Ù?زÙ?Ù? Ù? اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢_Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Add Language"
-msgstr "اضÙ?Ù? Ù?غة"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "اسÙ?Ø Ø¨Ø§Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?_Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "اختر _Ù?غة:"
-
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "ا_Ù?سØ"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "De_fault:"
-msgstr "اÙ?Ø¥_Ù?تراض:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? _جاÙ?اسÙ?ربت"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? _جاÙ?ا"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "خطÙ?Ø· Ù? Ù?سÙ?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
-msgid "Language"
-msgstr "اÙ?Ù?غة"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "اترÙ? اÙ?صÙ?Øات Ù?تØدد _خطÙ?Ø·Ù?ا اÙ?خاصة"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "اترÙ? اÙ?صÙ?Øات Ù?تØدد Ø£_Ù?Ù?اÙ?Ù?ا اÙ?خاصة"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "MB"
-msgstr "Ù? ب"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?تÙ? تزÙ?رÙ?ا"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Privacy"
-msgstr "اÙ?خصÙ?صÙ?Ø©"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "اضبط Ù?Ù?_صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "اضبط Ù?صÙ?ØØ© _Ù?ارغة"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "ا_ستعÙ?Ù? Ù?ستÙ?د Ù?سÙ? Ù?خصص"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "است_خدÙ? اÙ?تدÙ?Ù?ر اÙ?Ù?رÙ?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_Address:"
-msgstr "اÙ?_Ù?سار:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Always accept"
-msgstr "اÙ?بÙ? _دائÙ?Ù?ا"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "Ù?ضاء اÙ?_Ù?رص:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "Ù?جÙ?د اÙ?_تÙ?زÙ?Ù?:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "_ØرÙ?ر Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?سÙ?â?¦"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "اÙ?ØجÙ? اÙ?أد_Ù?Ù?:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Never accept"
-msgstr "Ù?ا تÙ?بÙ? _أبدا"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "تذ_Ù?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تذÙ?Ù?Ù?ات</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>إطارات</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>اÙ?ترÙ?Ù?سات</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "Ù?Ù?ا تظÙ?ر عÙ?Ù? ا_Ù?شاشة"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "Ù?Ù?_Ø· اÙ?اطار اÙ?Ù?ختار"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_صÙ?ØØ©"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "أر_Ù?اÙ? اÙ?صÙ?Øات"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "اطبع Ø£_Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "اطبع _صÙ?ر اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "_تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "_Ù?Ù? اطار Ù?Ù?Ù?صÙ?"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "Ù?سار اÙ?_صÙ?ØØ©"
-
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:167
+#: ../embed/downloader-view.c:166
msgid "_Show Downloads"
msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
-#: ../embed/downloader-view.c:323
+#: ../embed/downloader-view.c:308
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:327
+#: ../embed/downloader-view.c:312
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:377
+#: ../embed/downloader-view.c:362
msgid "_Pause"
msgstr "_Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
-#: ../embed/downloader-view.c:377
+#: ../embed/downloader-view.c:362
msgid "_Resume"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
-#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1738
+#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532
+#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1765
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/downloader-view.c:510
+#: ../embed/downloader-view.c:495
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
msgstr "تÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??."
-#: ../embed/downloader-view.c:513
+#: ../embed/downloader-view.c:498
msgid "Download finished"
msgstr "تÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:537
+#: ../embed/downloader-view.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -920,7 +584,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s Ù?Ù? %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:584
+#: ../embed/downloader-view.c:569
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -931,58 +595,58 @@ msgstr[3] "%Id تÙ?زÙ?Ù?ات"
msgstr[4] "%Id تÙ?زÙ?Ù?اÙ?"
msgstr[5] "%Id تÙ?زÙ?Ù?"
-#: ../embed/downloader-view.c:719
+#: ../embed/downloader-view.c:704
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
msgstr "Ø£Ù?ضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? Ø¥Ù?Ù? طابÙ?ر اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات."
-#: ../embed/downloader-view.c:723
+#: ../embed/downloader-view.c:708
msgid "Download started"
msgstr "بدأ اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
-#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
+#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/downloader-view.c:804
+#: ../embed/downloader-view.c:789
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Ù?Ø´Ù?"
-#: ../embed/downloader-view.c:807
+#: ../embed/downloader-view.c:792
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?"
-#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
+#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../embed/downloader-view.c:893
+#: ../embed/downloader-view.c:878
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:904
+#: ../embed/downloader-view.c:889
msgid "Remaining"
msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:443
+#: ../embed/ephy-embed.c:403 ../src/window-commands.c:333
msgid "Save"
msgstr "اØÙ?ظ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#: ../embed/ephy-embed.c:636
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:676
+#: ../embed/ephy-embed.c:647
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:681
+#: ../embed/ephy-embed.c:652
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -995,14 +659,14 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?ØªØ â??%sâ?? ØÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تØÙ? "
"Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:689
+#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "Open this file?"
msgstr "Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:666
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1013,13 +677,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:702
+#: ../embed/ephy-embed.c:673
msgid "Download this file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:707
+#: ../embed/ephy-embed.c:678
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1030,15 +694,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ØªØ â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:685
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_ØÙ?ظ Ù?â??â?¦"
-#: ../embed/ephy-embed.c:844
+#: ../embed/ephy-embed.c:809
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ù?اØÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?. Ù?Ø´Ù?ت اÙ?بدء."
@@ -1385,42 +1049,45 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø©"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
+#: ../embed/ephy-web-view.c:58 ../embed/ephy-web-view.c:2820
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "صÙ?ØØ© Ù?ارغة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2008
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "إعادة تÙ?جÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2010
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2012
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "اÙ?تظار اÙ?تÙ?Ù?Ù?ض Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2018 ../embed/ephy-web-view.c:2125
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "تØÙ?Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2127
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "تØÙ?Ù?Ù?â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3020
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ات %s"
@@ -1504,36 +1171,36 @@ msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "اعرض â??_%sâ??"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Øدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ا_ØØ°Ù? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Øدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ا_ØØ°Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "اØØ°Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?Øدد"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "Ù?اصÙ?"
@@ -1549,10 +1216,15 @@ msgstr "صÙ?Øات Ù?Ù?ب"
msgid "Images"
msgstr "صÙ?ر"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "All files"
msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
+msgid "Downloads"
+msgstr "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
+
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
@@ -1568,40 +1240,61 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? Ù?Ù?جÙ?د. رجاء اÙ?Ù?Ù?Ù? بعÙ?دا."
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù? â??%sâ??."
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:293
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة عÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? â??%sâ??"
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:297
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø Ø§Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?دÙ?Ù?Ù?."
-#: ../lib/ephy-gui.c:290
+#: ../lib/ephy-gui.c:300
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة عÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:320
+#: ../lib/ephy-gui.c:330
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا"
-#: ../lib/ephy-gui.c:324
+#: ../lib/ephy-gui.c:334
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا بÙ?Ù?س اÙ?اسÙ?Ø? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø Ø§Ù?Ù?ازÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù?."
-#: ../lib/ephy-gui.c:327
+#: ../lib/ephy-gui.c:337
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:413
+#: ../lib/ephy-gui.c:423
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "تعذÙ?ر عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?إصدارة اÙ?سابÙ?Ø© (جÙ?Ù?Ù?) Ù?Ù?صدة بÙ?Ù?Ù?Ø© سر رئÙ?سÙ?Ø©. إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د Ø£Ù? "
+"Ù?ستÙ?ردÙ?ا إبÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?عÙ?Ù?Ù? إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© أدÙ?اÙ?."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?سخ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?ا."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:544
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة آخر عÙ?اÙ?Ø© ترØÙ?Ù?Ø? سأجÙ?ض ترØÙ?Ù? اÙ?إعدادات."
+
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
@@ -1612,17 +1305,17 @@ msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1510
msgid "Bookmark"
msgstr "عÙ?اÙ?Ø©"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1514
msgid "Bookmarks"
msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
msgid "Address Entry"
msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
@@ -1699,11 +1392,20 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:389
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "ا_Ù?سØ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:969
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù? اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
msgstr "اÙ?سØ"
@@ -1712,7 +1414,7 @@ msgstr "اÙ?سØ"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?خطÙ?Ø· â??%sâ??"
@@ -1720,7 +1422,7 @@ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?خطÙ?Ø· â??%sâ??"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1753,19 +1455,19 @@ msgstr "اعرض â??%sâ??"
msgid "â??%sâ?? Properties"
msgstr "خصائص â??%sâ??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
msgid "_Title:"
msgstr "اÙ?_تسÙ?Ù?Ø©:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:569
msgid "A_ddress:"
msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:580
msgid "T_opics:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ا_ضÙ?ع:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "اعرض _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اضÙ?ع"
@@ -1862,22 +1564,22 @@ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_File"
msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "ت_ØرÙ?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "_Ù?ساعدة"
@@ -1893,7 +1595,7 @@ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?ضÙ?ع جدÙ?د"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "Open in New _Window"
@@ -1911,7 +1613,7 @@ msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
#: ../src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Tab"
@@ -1962,7 +1664,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "_صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Close"
msgstr "أغÙ?Ù?"
@@ -1972,29 +1674,29 @@ msgstr "أغÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ù?ص"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?ختار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Copy"
msgstr "ا_Ù?سخ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
msgid "Copy the selection"
msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?ختار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Paste"
msgstr "ا_Ù?صÙ?"
@@ -2013,7 +1715,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ختار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
msgid "Select _All"
msgstr "اخت_ر اÙ?Ù?Ù?"
@@ -2024,7 +1726,7 @@ msgstr "اختر Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?ص"
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_Contents"
msgstr "اÙ?Ù?_ØتÙ?Ù?ات"
@@ -2033,12 +1735,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "اعرض Ù?ساعدة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_About"
msgstr "_عÙ?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "اعرض اÙ?Ø´Ù?ر Ù?Ù?Ù?شئÙ? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
@@ -2094,102 +1796,102 @@ msgid "_Delete Topic"
msgstr "ا_ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Firefox"
msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "Firebird"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ربÙ?رد"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
msgstr "Ø·Ù?ر Ù?Ù?زÙ?Ù?ا â??%sâ??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Galeon"
msgstr "جاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
msgid "Konqueror"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?رر"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
msgid "Import failed"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?استÙ?راد"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
msgid "Import Failed"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?استÙ?راد"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr "تعذÙ?ر استÙ?راد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ?? Ù?Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?عطÙ?ب Ø£Ù? اÙ?Ù?سÙ? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س/Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "عÙ?اÙ?ات جاÙ?Ù?Ù?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?رر"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "عÙ?اÙ?ات إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?_Ù?Ù?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "I_mport"
msgstr "ا_ستÙ?رد"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
#: ../src/ephy-history-window.c:714
msgid "_Copy Address"
msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
#: ../src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "ا_بØØ«:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
msgid "Topics"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اضÙ?ع"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
#: ../src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Title"
msgstr "اÙ?اسÙ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
#: ../src/ephy-history-window.c:1371
msgid "Address"
msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
@@ -2244,6 +1946,10 @@ msgstr "ترÙ?Ù?زات أخرÙ?"
msgid "_Automatic"
msgstr "Ø¢_Ù?Ù?"
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?Øدد Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د"
+
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
msgid "Not found"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد"
@@ -2262,32 +1968,32 @@ msgstr "ابØØ«:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_ØسÙ?اس Ù?ØاÙ?Ø© اÙ?Ø£ØرÙ?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
msgid "Find Previous"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?عبارة اÙ?بØØ«"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
msgid "Find Next"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?عبارة"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "غادر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
msgid "Go"
msgstr "اذÙ?ب"
@@ -2394,7 +2100,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
msgid "Date"
msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:561 ../src/window-commands.c:1007
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
@@ -2442,11 +2148,11 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù?"
msgid "URL â?¦"
msgstr "Ù?سارâ?¦"
-#: ../src/ephy-main.c:423
+#: ../src/ephy-main.c:413
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "تعذÙ?ر بدأ Ù?تصÙ?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-main.c:426
+#: ../src/ephy-main.c:416
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2455,35 +2161,14 @@ msgstr ""
"Ù?Ø´Ù? بدأ اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:563
+#: ../src/ephy-main.c:562
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-notebook.c:626
+#: ../src/ephy-notebook.c:628
msgid "Close tab"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?ساÙ?"
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-msgid "Master password needed"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
-
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?إصدارة اÙ?سابÙ?Ø© (جÙ?Ù?Ù?) Ù?Ù?صدة بÙ?Ù?Ù?Ø© سر رئÙ?سÙ?Ø©. إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د Ø£Ù? "
-"Ù?ستÙ?ردÙ?ا إبÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?عÙ?Ù?Ù? إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© أدÙ?اÙ?."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?سخ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?ا."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:379
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة آخر عÙ?اÙ?Ø© ترØÙ?Ù?Ø? سأجÙ?ض ترØÙ?Ù? اÙ?إعدادات."
-
#: ../src/ephy-session.c:116
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
@@ -2560,14 +2245,14 @@ msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?رتÙ?ا تØتاج Ù?تثبÙ?ت اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?."
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
+#: ../src/ephy-statusbar.c:97
msgid "Caret"
msgstr "Ù?ؤشر"
#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
+#: ../src/ephy-statusbar.c:104
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "Ù?Ù? Ù?سÙ? اÙ?اختÙ?ار بÙ?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?Ù?ر F7 Ù?Ù?خرÙ?ج"
@@ -2575,88 +2260,88 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?سÙ? اÙ?اختÙ?ار بÙ?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?Ù?ر F7
msgid "Switch to this tab"
msgstr "تØÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?ساÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
msgid "_Back"
msgstr "Ù?Ù?_Ø®Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:232
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?زارة سابÙ?ا"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:236
msgid "Back history"
msgstr "اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
msgid "_Forward"
msgstr "Ù?Ù?Ø£_Ù?اÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:252
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?زارة تاÙ?Ù?ا"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
msgid "Forward history"
msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
msgid "_Up"
msgstr "Ø£_عÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:271
msgid "Go up one level"
msgstr "اصعد Ù?ستÙ?Ù? Ù?اØد"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:275
msgid "List of upper levels"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?ستÙ?Ù?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:293
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?ب Ù?Ù?تØÙ?Ø? Ø£Ù? عبارة Ù?Ù?بØØ« عÙ?Ù?ا"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
msgid "Zoom"
msgstr "Ù?رÙ?ب"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:311
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Ù?ائÙ? ØجÙ? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:323
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?دخÙ? Ù?Ù? خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
msgid "_Home"
msgstr "اÙ?_رئÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:334
msgid "Go to the home page"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?ØØ© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "New _Tab"
msgstr "_Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:346
msgid "Open a new tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:355
msgid "_New Window"
msgstr "Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:357
msgid "Open a new window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
@@ -2699,509 +2384,514 @@ msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_عÙ?اÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Go"
msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "T_ools"
msgstr "اÙ?_أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Tabs"
msgstr "Ø£_Ù?سÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "Ø£_شرطة اÙ?أدÙ?ات"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "ا_Ù?تØâ?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a file"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "اØÙ?ظ _Ù?â??â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save the current page"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Page Set_up"
msgstr "Ø¥_عداد اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "اضبط إعدادات اÙ?صÙ?ØØ© Ù?Ù?طبع"
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?_طباعة"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print preview"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ا_طبع�"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print the current page"
msgstr "اطبع اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "أر_سÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "ابعث Ù?صÙ?Ø© اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Close this tab"
msgstr "أغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ساÙ?"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Undo"
msgstr "تر_اجع"
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Undo the last action"
msgstr "تراجع عÙ? اÙ?إجراء اÙ?أخÙ?ر"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "Re_do"
msgstr "أ_عد"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تراجع عÙ?Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Paste clipboard"
msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?ØاÙ?ظة"
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Delete text"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Select the entire page"
msgstr "اختر Ù?اÙ?Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "ا_بØØ«â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ابØØ« عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ص Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?ت_اÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?_سابÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?_شخصÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "اعرض Ù? اØØ°Ù? اÙ?سÙ?اÙ?ر Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Certificate_s"
msgstr "اÙ?Ø´Ù?ادا_ت"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Manage Certificates"
msgstr "أدر اÙ?Ø´Ù?ادات"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "P_references"
msgstr "اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Configure the web browser"
msgstr "إعداد Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "_خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?اتâ?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Customize toolbars"
msgstr "خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Stop"
msgstr "_Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?ØاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Reload"
msgstr "Ø£_عد اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "اعرض Ø£Øدث Ù?ØتÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Larger Text"
msgstr "Ù?ص Ø£_Ù?بر"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Increase the text size"
msgstr "زÙ?د ØجÙ? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "S_maller Text"
msgstr "Ù?ص Ø£_صغر"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Decrease the text size"
msgstr "اÙ?Ù?ص ØجÙ? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ØجÙ? عادÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Use the normal text size"
msgstr "استخدÙ? ØجÙ? اÙ?Ù?ص اÙ?عادÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ت_رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Change the text encoding"
msgstr "غÙ?Ù?ر ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Page Source"
msgstr "_Ù?صدر اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "View the source code of the page"
msgstr "اعرض اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?صدرÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Page _Security Information"
msgstr "Ù?_عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "اعرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?Ù?ب"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?Ù?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_ØرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "_Ù?Ù?اÙ?â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Go to a specified location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Øدد"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:433
msgid "Hi_story"
msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø®"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open the history window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?اÙ?ذة اÙ?تارÙ?Ø®"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Previous Tab"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_سابÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Next Tab"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate next tab"
msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?سارÙ?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to left"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?ØاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to right"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?ØاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Detach Tab"
msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Detach current tab"
msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?ØاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display web browser help"
msgstr "اعرض Ù?ساعدة Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Work Offline"
msgstr "ا_عÙ?Ù? دÙ?Ù? اتÙ?صاÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "تØÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ضع دÙ?Ù? اتصاÙ?"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "ا_Ø®Ù?Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "St_atusbar"
msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_ØاÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?ØاÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Browse at full screen"
msgstr "تصÙ?Ø Ø¨Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?بثÙ?Ø© اÙ?غÙ?ر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "Selection Caret"
msgstr "Ù?ؤشÙ?ر اÙ?تØدÙ?د"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "اعرض _Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø·"
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "اعرض Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in this window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open link in a new window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Download Link"
msgstr "_Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "ا_ØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Save link with a different name"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© باسÙ? Ù?غاÙ?ر"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "أر_سÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Open _Image"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?_صÙ?رة"
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "ا_ØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "ا_ستخدÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_صÙ?رة"
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_art Animation"
msgstr "ا_بدأ اÙ?تØرÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "St_op Animation"
msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?تØرÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:522
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:357
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "اÙ?Øص اÙ?_عÙ?صر"
+
+#: ../src/ephy-window.c:533
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Ù?Ù?اÙ? تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?Ù?ذج غÙ?ر Ù?رسÙ?Ø©."
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:537
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "ستخسر تÙ?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إذا أغÙ?Ù?ت اÙ?Ù?ستÙ?د."
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:541
msgid "Close _Document"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_Ù?ستÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:1504 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "اÙ?تØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1506
msgid "Save As"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:1491
+#: ../src/ephy-window.c:1508
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1512
msgid "Find"
msgstr "ابØØ«"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1508
+#: ../src/ephy-window.c:1525
msgid "Larger"
msgstr "Ø£Ù?بر"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/ephy-window.c:1528
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"
-#: ../src/ephy-window.c:1741
+#: ../src/ephy-window.c:1768
msgid "Insecure"
msgstr "غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:1746
+#: ../src/ephy-window.c:1773
msgid "Broken"
msgstr "Ù?عطÙ?ب"
-#: ../src/ephy-window.c:1754
+#: ../src/ephy-window.c:1781
msgid "Low"
msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
-#: ../src/ephy-window.c:1761
+#: ../src/ephy-window.c:1788
msgid "High"
msgstr "عاÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1798
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1814
+#: ../src/ephy-window.c:1841
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -3212,56 +2902,56 @@ msgstr[3] "%Id Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
msgstr[4] "%Id Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
msgstr[5] "%Id Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:2079
+#: ../src/ephy-window.c:2106
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?صÙ?رة â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:2111
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "استعÙ?Ù? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2116
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2121
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2135
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "أرسÙ? برÙ?د Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2141
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2155
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2161
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2137
+#: ../src/ephy-window.c:2166
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>اختر اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?شخصÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترÙ?د Ù?ØÙ?Ù?ا</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:373
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3270,26 +2960,26 @@ msgstr ""
"Ø£Ù?ت عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? Ù?ØÙ? بÙ?اÙ?ات شخصÙ?Ø© ØÙ?Ù? اÙ?صÙ?Øات اÙ?تÙ? Ù?Ù?ت بزÙ?ارتÙ?ا. Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©Ø? "
"تØÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? ترÙ?د ØØ°Ù?Ù?ا:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "اÙ?Ù?ØÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:409
msgid "C_ookies"
msgstr "س_Ù?اÙ?ر"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:421
msgid "Saved _passwords"
msgstr "_Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر اÙ?Ù?ØÙ?Ù?ظة"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:445
msgid "_Temporary files"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ؤ_Ù?تة"
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:461
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3297,68 +2987,68 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Ù?Ù?اØظة:</b> Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?استرجاع بعد Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©. ستÙ?ØÙ? اÙ?بÙ?اÙ?ات "
"Ù?Ù?ائÙ?ا.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:653
msgid "Cookie Properties"
msgstr "خصائص اÙ?سÙ?اÙ?ر"
-#: ../src/pdm-dialog.c:669
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Content:"
msgstr "اÙ?Ù?ØتÙ?Ù?ات:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:685
+#: ../src/pdm-dialog.c:687
msgid "Path:"
msgstr "اÙ?Ù?سار:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:701
+#: ../src/pdm-dialog.c:703
msgid "Send for:"
msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:712
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "اÙ?اتÙ?صاÙ?ات اÙ?Ù?عÙ?Ù?اة Ù?Ù?Ø·"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:712
msgid "Any type of connection"
msgstr "Ø£Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اع اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
-#: ../src/pdm-dialog.c:716
+#: ../src/pdm-dialog.c:718
msgid "Expires:"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ضÙ?:"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:728
+#: ../src/pdm-dialog.c:730
msgid "End of current session"
msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:862
msgid "Domain"
msgstr "اÙ?Ù?طاÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:874
msgid "Name"
msgstr "اÙ?اسÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1288
msgid "Host"
msgstr "Ù?ستضÙ?Ù?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1301
msgid "User Name"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "User Password"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../src/popup-commands.c:259
+#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
msgstr "Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../src/popup-commands.c:267
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??"
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??"
@@ -3432,11 +3122,15 @@ msgstr[3] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ? (%s)"
msgstr[4] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ? (%s)"
msgstr[5] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ? (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:941
+#: ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "اÙ?Ù?غة"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:942
msgid "Select a Directory"
msgstr "اختر دÙ?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/window-commands.c:886
+#: ../src/window-commands.c:907
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3447,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? "
"اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا Øسب رغبتÙ?."
-#: ../src/window-commands.c:890
+#: ../src/window-commands.c:911
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3458,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"ØتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
"Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-#: ../src/window-commands.c:894
+#: ../src/window-commands.c:915
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3469,20 +3163,20 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA."
-#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
msgid "Contact us at:"
msgstr "اتصÙ? بÙ?ا عÙ?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:943
+#: ../src/window-commands.c:964
msgid "Contributors:"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:946
+#: ../src/window-commands.c:967
msgid "Past developers:"
msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:976
+#: ../src/window-commands.c:997
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3499,7 +3193,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1002
+#: ../src/window-commands.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n"
@@ -3508,10 +3202,251 @@ msgstr ""
"Ù?ØÙ?د Ù?جدÙ?\t<alnokta yahoo com>\n"
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-#: ../src/window-commands.c:1005
+#: ../src/window-commands.c:1026
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?بصÙ?ات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>أصدر Ù?Ù? طرÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>أصدر Ù?â??</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?صÙ?اØÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "_ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?ادة"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "ت_درج اÙ?Ø´Ù?ادات"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ضÙ? عÙ?د:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "ØÙ?Ù? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "عاÙ?"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "Ù?شر عÙ?د:"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "بصÙ?Ø© MD5:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤسسة:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Øدة اÙ?Ù?ؤسساتÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "بصÙ?Ø© SHA1:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "اÙ?رÙ?Ù? اÙ?تسÙ?سÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
+#~ msgstr "<b>ت_Ù?Ù?ائÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+#~ msgstr "<b>ا_ستخدÙ? ترÙ?Ù?زا Ù?غاÙ?را:</b>"
+
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "ا_Ù?Ø³Ø Ø§Ù?Ù?Ù?â?¦"
+
+#~ msgid "Cookies"
+#~ msgstr "سÙ?اÙ?ر"
+
+#~ msgid "Passwords"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
+
+#~ msgid "Personal Data"
+#~ msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Text Encoding"
+#~ msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
+
+#~ msgid "_Show passwords"
+#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "Ù?ص اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ص أعÙ?اÙ?Ø? أختر Ø´Ù?ادة Ù?تÙ?Ù?ع بÙ?ا اÙ?Ù?ص Ù? Ù?Ù? "
+#~ "بإدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?ا Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "_Ø´Ù?ادة:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
+#~ msgstr "ا_عرض اÙ?Ø´Ù?ادةâ?¦"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>سÙ?اÙ?ر</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?ترÙ?Ù?زات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?غات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ؤÙ?تة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Content</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Development</b>"
+#~ msgstr "<b>تطÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
+
+#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+#~ msgstr "<small>Ù?Ø«Ù?اØ? Ù?Ù? اشÙ?ارات عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع</small>"
+
+#~ msgid "A_utomatically download and open files"
+#~ msgstr "Ù?زÙ?Ù? Ù? اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢_Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "اضÙ?Ù? Ù?غة"
+
+#~ msgid "Allow popup _windows"
+#~ msgstr "اسÙ?Ø Ø¨Ø§Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?_Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Choose a l_anguage:"
+#~ msgstr "اختر _Ù?غة:"
+
+#~ msgid "De_fault:"
+#~ msgstr "اÙ?Ø¥_Ù?تراض:"
+
+#~ msgid "Enable Java_Script"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? _جاÙ?اسÙ?ربت"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? _جاÙ?ا"
+
+#~ msgid "Fonts & Style"
+#~ msgstr "خطÙ?Ø· Ù? Ù?سÙ?"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "اترÙ? اÙ?صÙ?Øات Ù?تØدد _خطÙ?Ø·Ù?ا اÙ?خاصة"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "اترÙ? اÙ?صÙ?Øات Ù?تØدد Ø£_Ù?Ù?اÙ?Ù?ا اÙ?خاصة"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "Ù? ب"
+
+#~ msgid "Only _from sites you visit"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?تÙ? تزÙ?رÙ?ا"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "اÙ?خصÙ?صÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "اضبط Ù?Ù?_صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "اضبط Ù?صÙ?ØØ© _Ù?ارغة"
+
+#~ msgid "Use custom _stylesheet"
+#~ msgstr "ا_ستعÙ?Ù? Ù?ستÙ?د Ù?سÙ? Ù?خصص"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "است_خدÙ? اÙ?تدÙ?Ù?ر اÙ?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?سار:"
+
+#~ msgid "_Always accept"
+#~ msgstr "اÙ?بÙ? _دائÙ?Ù?ا"
+
+#~ msgid "_Disk space:"
+#~ msgstr "Ù?ضاء اÙ?_Ù?رص:"
+
+#~ msgid "_Download folder:"
+#~ msgstr "Ù?جÙ?د اÙ?_تÙ?زÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+#~ msgstr "_ØرÙ?ر Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?سÙ?â?¦"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "اÙ?ØجÙ? اÙ?أد_Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "_Never accept"
+#~ msgstr "Ù?ا تÙ?بÙ? _أبدا"
+
+#~ msgid "_Remember passwords"
+#~ msgstr "تذ_Ù?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تذÙ?Ù?Ù?ات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frames</b>"
+#~ msgstr "<b>إطارات</b>"
+
+#~ msgid "<b>Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?ترÙ?Ù?سات</b>"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ا تظÙ?ر عÙ?Ù? ا_Ù?شاشة"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "Ù?Ù?_Ø· اÙ?اطار اÙ?Ù?ختار"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_صÙ?ØØ©"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "أر_Ù?اÙ? اÙ?صÙ?Øات"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "اطبع Ø£_Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "اطبع _صÙ?ر اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "_تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "_Ù?Ù? اطار Ù?Ù?Ù?صÙ?"
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "Ù?سار اÙ?_صÙ?ØØ©"
+
#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
#~ msgstr "Ù?اشÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?. سÙ?سÙ?Ø© Ù?ارغة تعÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?غÙ?"
@@ -4262,4 +4197,3 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
#~ "رغÙ? Ø£Ù?Ù? تÙ? تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ© عبر اتصاÙ? Ø¢Ù?Ù?Ø? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? ترÙ?د Ø£Ù? ترسÙ?Ù?ا "
#~ "عبر Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ© Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا عبر اتصاÙ? غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? رؤÙ?تÙ?ا بسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
#~ "آخر."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]