[niepce] Updated Slovenian translation



commit a6a15eab1ae85b8b30c5c4dd18b1ebd3796b358a
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Dec 17 09:22:11 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  755 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 755 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..a338bb0
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,755 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Niepce\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 10:05+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:45
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
+msgid "Undo "
+msgstr "Razveljavi "
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:133
+msgid "Redo "
+msgstr "Znova uveljavi "
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+msgid "Edit Labels"
+msgstr "Uredi oznake"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+msgid "Change Labels"
+msgstr "Spremeni oznake"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:84
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:80
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Uvozi mapo fotografij"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Set _Label"
+msgstr "Nastavi _oznako"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+msgid "Label _6"
+msgstr "Oznaka _6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+msgid "Label _7"
+msgstr "Oznaka _7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+msgid "Label _8"
+msgstr "Oznaka _8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+msgid "Label _9"
+msgstr "Oznaka _9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+msgid "Set _Rating"
+msgstr "Nastavi _oceno"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
+msgid "_No Rating"
+msgstr "_Ni ocene"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
+msgid "_1 Star"
+msgstr "_1 zvezda"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
+msgid "_2 Stars"
+msgstr "_2 zvezdi"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "_3 Stars"
+msgstr "_3 zvezde"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
+msgid "_4 Stars"
+msgstr "_4 zvezde"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
+msgid "_5 Stars"
+msgstr "_5 zvezd"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:183
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Temna soba"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+msgid "Make:"
+msgstr "Izvedba:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+msgid "Lens:"
+msgstr "LeÄ?a:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Program osvetlitve:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Zaslonka:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "ISO:"
+msgstr "ISO:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+msgid "Exposure Bias:"
+msgstr "Nagnjenost osvetlitve:"
+
+#. this one is fishy as it hardcode the prefix.
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bliskavica:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+msgid "Flash compensation:"
+msgstr "Izravnava bliskavice:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Focal length:"
+msgstr "GoriÅ¡Ä?na razdalja:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "White balance:"
+msgstr "Ravnotežje beline:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+msgid "Label:"
+msgstr "Oznaka:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+msgid "Keywords:"
+msgstr "KljuÄ?ne besede:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Podrobnosti fotoaparata"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "Shooting Information"
+msgstr "Podrobnosti zajema slike"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
+msgid "Rights"
+msgstr "Pravice"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:88
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:40
+msgid "Niepce Dark"
+msgstr "Niepce temno"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:64
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
+msgstr ""
+"Program za digitalne fotografije.\n"
+"\n"
+"Možnosti izgradnje:"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:148
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:214
+msgid "_Library"
+msgstr "_Knjižnica"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:220
+msgid "New _Folder..."
+msgstr "Nova _mapa ..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:221
+msgid "New _Project..."
+msgstr "Nov _projekt ..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvozi ..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:253
+msgid "_Edit Labels..."
+msgstr "_Uredi oznake ..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+msgid "_Hide tools"
+msgstr "_Skrij orodja"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:260
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+msgid "Create library"
+msgstr "Ustvari knjižnico"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:335
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+msgid "Label 1"
+msgstr "Oznaka 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+msgid "Label 2"
+msgstr "Oznaka 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+msgid "Label 3"
+msgstr "Oznaka 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+msgid "Label 4"
+msgstr "Oznaka 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:381
+msgid "Label 5"
+msgstr "Oznaka 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:456
+msgid "Niepce Digital - "
+msgstr "Niepce program -"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:194
+msgid "Set Label"
+msgstr "Nastavi oznako"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:215
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Nastavi oceno"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:195
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:199
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "KljuÄ?ne besede"
+
+#. TODO make it a mnemonic
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:216
+msgid "_Workspace"
+msgstr "_Delovna površina"
+
+#: ../src/niepce/stock.cpp:46
+msgid "Rotate L_eft"
+msgstr "Zavrti l_evo"
+
+#: ../src/niepce/stock.cpp:49
+msgid "Rotate R_ight"
+msgstr "Zavrti _desno"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:35
+msgid "Develop"
+msgstr "Razvijanj"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:51
+msgid "Crop"
+msgstr "Obreži"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:54
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nagib"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "White balance"
+msgstr "Ravnotežje beline"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:59
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Temperatura barve"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Ton in barva"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Exposure"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Recovery"
+msgstr "Obnova"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:69
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Zapolni svetlo"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Blacks"
+msgstr "Ä?rne"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svetlost"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Saturation"
+msgstr "NasiÄ?enost"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Vibrance"
+msgstr "NasiÄ?enost portretnih fotografij"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Glavni predmet"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "Predmet GdlDockMaster na katerega je pripet gradnik"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Slog vrstice sidranja"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Slog vrstice sidranja za prikaz predmetov"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
+msgid "Iconify"
+msgstr "Pomanjšaj v ikono"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "SidriÅ¡Ä?e pomanjÅ¡aj v ikono"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Zapri sidriÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Nadzor sidranih predmetov"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Predmet sidriÅ¡Ä?a, ki nadzoruje držalo"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "Usmerjenost sidranega predmeta"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "Spremenljive velikosti"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a spreminjanje velikosti predmeta zasidranega v pultu"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Vedenje predmetov"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+msgstr "SploÅ¡ne znaÄ?ilnosti vedenja sidranega predmeta (npr.: ali plava, ali je zaklenjen, itn.)"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Zaklenjeno"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "Izbrana možnost onemogoÄ?a premikanja predmeta in ne prikaže držala"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Želena širina"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "Želena širina sidranega predmeta"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Želena višina"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "Želena višina sidranega predmeta"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
+msgstr "Predmet sidriÅ¡Ä?a (%p vrste %s) ni mogoÄ?e dodati znotraj %s. Uporabite GdlDock ali kateri drugi predmet sidriÅ¡Ä?a."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr "Poskus dodajanja gradnika vrste %s na %s, vendar ta lahko vsebuje soÄ?asno le en gradnik; trenutno je vezan gradnik vrste %s"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "Nepodprt naÄ?in sidranja %s v predmet sidriÅ¡Ä?a vrste %s"
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "Odkleni"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakleni"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "Poskus vezave nevezanega predmeta %p"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Privzeti naslov"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "Privzeti naslov za novo ustvarjena plavajoÄ?a sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr "Vrednost 1 zaklepa predmete na glavno sidriÅ¡Ä?e, vrednost 0 predmete ohrani odklenjene, vrednost -1 pa predstavlja prosto nastavitev zaklepanja"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:702
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Slog preklopnika"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:703
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Slog gumbov preklopnika"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Razširi smer"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
+msgstr "Glavnim predmetom sidriÅ¡Ä?a dovoli razÅ¡iritev vsebnikov predmetov sidriÅ¡Ä?a v dano smer"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:794
+#, c-format
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
+msgstr "Glavni predmet %p: ni mogoÄ?e dodati predmeta %p[%s] v razprÅ¡ilo. Predmet s tem imenom že obstaja (%p)."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:967
+#, c-format
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
+msgstr "Novi nadzornik sidriÅ¡Ä?a %p je samodejen. Le roÄ?ni predmeti sidriÅ¡Ä?a naj bi bili imenovani nadzornik."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Kazalo trenutne strani"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "Edinstveno ime za doloÄ?evanje predmeta sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "Dolgo ime"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Ä?loveku berljivo ime predmeta sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Založna ikona"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "Založna ikona za predmet sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Ikona Pixbuf"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Ikona slikovnega pomnilnika za predmet sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "Glavno sidriÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "Glavno sidriÅ¡Ä?e na katerega je vezan predmet sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:436
+#, c-format
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
+msgstr "Klic gdl_dock_object_dock znotraj predmeta sidriÅ¡Ä?a %p (vrsta predmeta je %s) ni podprl tega naÄ?ina"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:565
+#, c-format
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+msgstr "Zahteva za sidranje na nevezni predmet %p. Program se lahko sesuje."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:572
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr "Ni mogoÄ?e sidrati %p na %p saj pripadata razliÄ?nim glavnim predmetom"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:614
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "Poskus vezave na %p že sidranega predmeta %p (trenutni glavni predmet: %p)"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "Položaj loÄ?ilnika v toÄ?kah"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljivo"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
+msgstr "Možnost doloÄ?a ali bo držalo prilepljeno na lastnega gostitelja ali pa se premakne po hierarhiji, kadar se gostitelj ponovno zasidra"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "Gostitelj"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "Predmet sidranja na katerega je pripeto držalo"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "Naslednja postavitev"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
+msgstr "Lega zasidranja predmeta na gostitelja, kadar je podana zahteva sidranja"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Å irina"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Širina gradnika med priklopom na držalo"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:198
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Višina gradnika med priklopom na držalo"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "PlavajoÄ?a vrhnja raven"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr "Ali je držalo prilagojeno plavajoÄ?emu vrhnjemu sidriÅ¡Ä?u"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Koordinata X"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Koordinata X za plavajoÄ?e sidriÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Koordinata Y"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Koordinata Y za plavajoÄ?e sidriÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "Poskus sidranja sidranega predmeta na nevezano držalo"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr "Pridobljen signal konca sidranja predmeta (%p), ki ni pravi gostitelj %p"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
+msgstr "Nenavadna napaka med branjem podatka o položaju podrejenega elementa %p preko nadrejenega %p"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "Predmet sidriÅ¡Ä?a, ki nadzoruje oznako zavihka"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:175
+msgid "Floating"
+msgstr "PlavajoÄ?e"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Ali sidriÅ¡Ä?e plava v svojem oknu"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Privzet naslov za novo ustvarjena plavajoÄ?a sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Å irina plavajoÄ?ega sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "ViÅ¡ina plavajoÄ?ega sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "PlavajoÄ?e X"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Koordinata X za plavajoÄ?e sidriÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "PlavajoÄ?e Y"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Koordinata Y plavajoÄ?ega sidriÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Zasidraj  #%d"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparat"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]