[gnome-control-center/gnome-2-28] Updated German translation



commit 1a943ddf047ad41255bf65d8611642eba05bec50
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Tue Dec 15 23:27:05 2009 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index edac20c..c067486 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,6 +1,9 @@
 # German gnome-control-center translation
 # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# #
+# Hinting - Hinting
+# #
 # Carsten Schaar <nhadcasc fs-maphy uni-hannover de>, 1998.
 # Karsten Weiss <karsten addx au s shuttle de>, 1999.
 # Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999.
@@ -19,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-15 23:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 23:22+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -900,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "»background« (Hintergrund), »fonts« (Schriftarten), »interface« (Oberfläche)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "Seite"
@@ -984,7 +987,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine Schriftart."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:647
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -1069,10 +1072,11 @@ msgstr "Weitere Themen online erhalten"
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "_Graustufen"
 
+# Verbesserung der Lesbarkeit auf Anzeigen mit geringer Auflösung
 #. font hinting
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Hinting"
-msgstr "Tipps"
+msgstr "Hinting"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Horizontal gradient"
@@ -1790,22 +1794,22 @@ msgstr "Visuelle Rückmeldung"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "Beim Speichern der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:678
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "Haupt-Schnittstelle konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Applet korrekt installiert ist."
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr ""
 "Der Namen der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, "
 "»system«, »a11y« (Barrierefreiheit)."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:912
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- Vorgabe-Anwendungen von GNOME"
 
@@ -2136,18 +2140,18 @@ msgid "Include _panel"
 msgstr "Panel _einschlieÃ?en"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2173,7 +2177,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "Wiederhol_rate:"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -2205,49 +2209,50 @@ msgstr "Bildschirmauflösung ändern"
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Kopfüber"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "Monitor: %s"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d Ã? %d"
-
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1463
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Bildschirme spiegeln"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1883
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "Monitor: %s"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1894
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht "
 "angefordert werden"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1936
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2151
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]