[evolution-exchange] Updating Estonian translation



commit 0a4e3b06a963c97d53c3f98381214f77b525e963
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Tue Dec 15 08:45:17 2009 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po | 1493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 1161 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1863b30..a2548d7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-exchange
 # package.
 #
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution-Exchange HEAD\n"
+"Project-Id-Version: Evolution-Exchange MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-exchange&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-24 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-07 12:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,14 +49,6 @@ msgid "Error performing search"
 msgstr "Viga otsingu läbiviimisel"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"Ressurssi '%s' pole võimalik korduvale koosolekule ajastada.\n"
-"Sa pead iga koosoleku eraldi kirjeldama."
-
-#, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "Ressurss '%s' on valitud aja vältel hõivatud."
 
@@ -158,6 +150,9 @@ msgstr "Autentimise _liik:"
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
 msgstr ""
 
+msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Valikud"
 
@@ -208,9 +203,6 @@ msgstr "Exchange server %s"
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "Kasutaja %s Exchange konto hostil %s"
 
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Evolution Exchange taustaprotsess"
-
 msgid ""
 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
 "\n"
@@ -249,41 +241,14 @@ msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam saajaid on vigased"
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Sõnumist pole võimalik 'Saatja' aadressi leida"
 
-#, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: Palun taaskäivita Evolution"
-
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Count not read file '%s': %s"
-msgstr "Faili '%s' pole võimalik lugeda: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Wrong size file '%s'"
-msgstr "Vale faili suurus '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "Rada on liiga pikk: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Olekulõime pole võimalik käivitada: %s"
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Uusi sõnumeid pole võimalik hankida"
 
-#, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "%s'ga kadus ühendus"
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "Kausta pole võimalik avada"
 
-#, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "Viga %s'ga suhtlemisel: %s"
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud"
 
 msgid "No such folder"
 msgstr "Sellist kausta pole"
@@ -291,21 +256,12 @@ msgstr "Sellist kausta pole"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ligipääs keelatud"
 
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "Kausta pole võimalik avada"
-
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud"
-
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Kausta pole võimalik luua."
 
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik avada"
 
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Uusi sõnumeid pole võimalik hankida"
-
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik tühjendada"
 
@@ -363,67 +319,686 @@ msgstr "Ã?ldine viga"
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Kaust on juba olemas"
 
-msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-msgstr "Evolutioni Aadressiraamatu Exchange taustaprogramm"
+msgid "Out Of Office"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#| "person who sends\n"
+#| "mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small>Allpool olev sõnum saadetakse automaatselt kõigile isikutele, kes "
+"saadavad sulle e-posti ajal, mil Sind pole kontoris.</small>"
+
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "I am currently out of the office"
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Ma pole hetkel kontoris"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "I am currently in the office"
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Ma olen hetkel kontoris"
+
+#. Security settings
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Change Password
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr ""
+
+msgid "Change Password"
+msgstr "Paroolivahetus"
+
+#. Delegation Assistant
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delegation Assistant"
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "_Delegeerimisabiline"
+
+#. Miscelleneous settings
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr ""
 
-msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-msgstr "Evolutioni Kalendri Exchange taustaprogramm"
+#. Folder Size
+#, fuzzy
+#| msgid "Get the size of personal folders"
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Isiklike kaustade suuruse hankimine"
 
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder _Size"
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Kausta _suurus"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange server %s"
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchange server %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "OWA URL:"
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "OWA URL:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Tõrge autentimisel"
+
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "_Inbox:"
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Sisendkast:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication _Type:"
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Autentimise _liik:"
+
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Could not connect to the Exchange server.\n"
-"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
+msgid "_Location:"
 msgstr ""
-"Exchange serveriga pole võimalik ühenduda.\n"
-"Veendu, et URL on korrektne (proovi \"%s\" kasutuseloleva \"%s\" asemel?) ja "
-"proovi uuesti."
 
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+"Sinu praegune parool on aegunud. Palun muuda oma parool viivitamatult ära."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Password:"
+msgid "Current _Password:"
+msgstr "Praegune parool:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "New Password:"
+msgid "_New Password:"
+msgstr "Uus parool:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm Password:"
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "Parool uuesti:"
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
 msgid ""
-"Could not locate Exchange server.\n"
-"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
 msgstr ""
-"Exchange serveri asukohta pole võimalik määrata.\n"
-"Veendu, et serveri nimi on õigesti sisestatud ja proovi uuesti."
+"Sisestatud parool ei klapi Sinu konto praeguse parooliga. Palun sisesta õige "
+"parool"
+
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Paroolid ei klapi omavahel. Palun sisesta paroolid uuesti."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Sinu parool aegub 7 päeva pärast..."
+
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Parooli aegumishoiatus..."
+
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Muuda parooli"
+
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "I am currently out of the office"
+msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
+msgstr "Ma pole hetkel kontoris"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#| "\n"
+#| "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
+msgstr ""
+"<b>Hetkel on Sinu olekuks määratud \"kontorist väljas\".</b>\n"
+"\n"
+"Kas sa soovid määrata uueks olekuks \"kontoris\"?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No, Don't Change Status"
+msgid "_No, Don't Change Status"
+msgstr "Ei, olekut mitte muuta"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes, Change Status"
+msgid "_Yes, Change Status"
+msgstr "Jah, olekut tuleb muuta"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Plaintext Password"
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Avatekstiline parool"
+
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ã?lesanded"
+
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sisendkast"
+
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
+
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor (lugemine, loomine)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Ã?levaataja (ainult lugemiseks)"
+
+msgid "None"
+msgstr "Puuduvad"
 
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Ã?igused kasutajale"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Ã?_lesanded:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_Sisendkast:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Ko_ntaktid:"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegaat saab näha isiklikke kirjeid"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Permissions for"
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Ã?igused kasutajale"
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
 msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again."
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
 msgstr ""
-"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
-"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti."
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delegate can see private items"
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "_Delegaat saab näha isiklikke kirjeid"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegates"
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Delegaadid"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegates"
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Delegaadid"
+
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Global Address List / Active Directory"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Global Address List / Active Directory"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegaadid"
+
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Nendel kasutajatel on õigus sinu nimel e-posti saata ja\n"
+"vastavalt sinu poolt määratud õigustele sinu kaustu kasutada."
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Permissions for"
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Ã?igused kasutajale"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+msgstr "_Telli teiste kasutajate kaustu..."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "_Telli teiste kasutajate kaustu..."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "_Telli teiste kasutajate kaustu..."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Check calendar permissions"
+msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Check tasks permissions"
+msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+
+msgid "Check addressbook permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Exchange kaustapuu"
+
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Kausta nimi"
+
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Kausta suurus"
+
+#. FIXME Limit to one user
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Kausta nimi:"
+
+msgid "_User:"
+msgstr "_Kasutaja:"
 
 #, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "_Loobu teiste kasutajate kaustade tellimusest"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Valikud"
+
+msgid "Insert Send options"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Don't hardcode this
+msgid "Personal Folders"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Permission denied"
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "Ligipääs keelatud"
+
+msgid "Add User:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ã?igused"
+
+msgid "Role: "
+msgstr "Roll: "
+
+msgid "Create items"
+msgstr "Kirjete loomine"
+
+msgid "Read items"
+msgstr "Kirjete lugemine"
+
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Alamkaustade loomine"
+
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Muutmine keelatud"
+
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Oma kirjete muutmine"
+
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Suvaliste kirjete muutmine"
+
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Kaustaomanik"
+
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Kausta kontakt"
+
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Kaust nähtaval"
+
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kustutamine keelatud"
+
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Oma kirjete kustutamine"
+
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Suvaliste kirjete kustutamine"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Role: "
+msgid "Role"
+msgstr "Roll: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange Configuration"
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange sätted"
+
+msgid "Message Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "I_mportance: "
+msgstr ""
+
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegates"
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Delegaadid"
+
+msgid "_User"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Tracking Options"
+msgstr "Valikud"
+
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr ""
+
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "Address Book..."
+msgstr ""
+
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange Configuration"
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange sätted"
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik hankida."
+
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Kaustu pole võimalik kuvada."
+
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
-"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
 msgstr ""
-"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
-"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti.\n"
-"Võibolla pead sa oma kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks "
-"\"MINUDOMEEN\\%s\")."
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
+#| "\n"
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr ""
+"Serverisse pole võimalik autentida. (Parool vale?)\n"
+"\n"
+
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Parooli pole võimalik muuta."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+#| "Check the URL, username, and password, and try again."
 msgid ""
-"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-"Make sure the URL is correct and try again."
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
 msgstr ""
-"Määratud URL-ilt pole võimalik OWA andmeid leida.\n"
-"Veendu, et URL on korrektne ja proovi uuesti."
+"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-"
+"i, kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: %s"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud"
+
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create folder."
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Kausta pole võimalik luua."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not append message"
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada"
+
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Kausta õiguseid pole võimalik lugeda"
+
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Kausta õiguseid pole võimalik lugeda."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange account for %s on %s"
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Kasutaja %s Exchange konto hostil %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+#| "functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+#| "blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator "
+#| "will need to enable this functionality in order for you to be able to use "
+#| "the Evolution Connector.\n"
+#| "\n"
+#| "For information to provide to your Exchange administrator, please follow "
+#| "the link below:"
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
-"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
-"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
-"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
-"Evolution Connector.\n"
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
 "\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
 msgstr ""
 "Evolution Connector vajab ligipääsu teatavale Exchange Serveri "
 "funktsionaalsusele, mis aga paistab olevat (ilmselt tahtmatult) keelatud või "
@@ -433,353 +1008,530 @@ msgstr ""
 "Lähema teabe jaoks klõpsa allpool asuvat viita. Selle teabe võiks edastada "
 "ka Exchange haldajale:"
 
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
-"and 2003 only."
+msgid "Failed to update delegates:"
 msgstr ""
-"Sinu poolt määratud Exchange serveri URL on Exchange 5.5 Serverile. "
-"Evolution Connector toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder doesn't exist"
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Kausta pole olemas"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder owner"
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Kaustaomanik"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "_Global Catalog server name:"
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "_Globaalse kataloogiserveri nimi:"
 
 msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
 msgstr ""
-"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-"
-"i, kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
 msgstr ""
-"Global Catalog serverisse pole võimalik autentida. Võibolla pead sa oma "
-"kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks \"MINUDOMEEN\\%s\")."
 
-msgid ""
-"Could not connect to specified server.\n"
-"Please check the server name and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+#| "Make sure the URL is correct and try again."
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
 msgstr ""
-"Määratud serveriga pole võimalik ühendust võtta.\n"
-"Palun kontrolli serveri nime ja proovi uuesti."
+"Määratud URL-ilt pole võimalik OWA andmeid leida.\n"
+"Veendu, et URL on korrektne ja proovi uuesti."
 
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not locate Exchange server.\n"
+#| "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Exchange serveri asukohta pole võimalik määrata.\n"
+"Veendu, et serveri nimi on õigesti sisestatud ja proovi uuesti."
 
-msgid ""
-"Configuration system error.\n"
-"Unable to create new account."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+#| "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
 msgstr ""
-"Seadistamise süsteemne viga.\n"
-"Uut kontot pole võimalik luua."
+"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
+"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti."
 
-msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr "Sa võid seadistada ainult ühe Exchange konto"
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
 
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
 
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Tõrge seadistamisel"
+#, fuzzy
+#| msgid "No such folder %s"
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Kausta %s ei ole"
 
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
 
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
 
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange seadistused"
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
-"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
-"\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
 msgstr ""
-"Evolution Connector võib kasutada sinu olemasoleva Outlook Web Access (OWA) "
-"konto andmeid.\n"
-"\n"
-"Sisesta oma OWA saidi aadress (URL), kasutajanimi ja parool ning klõpsa "
-"\"Edasi\".\n"
 
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
-"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
-"You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
+msgid "Please select a user."
+msgstr ""
+
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
 msgstr ""
 
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange "
+#| "2000 and 2003 only."
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-"configuring your Exchange account.\n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
-"Evolution Connector'il tekkis Sinu Exchange konto seadistamisel probleem.\n"
+"Sinu poolt määratud Exchange serveri URL on Exchange 5.5 Serverile. "
+"Evolution Connector toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
 
-msgid "Exchange Configuration"
-msgstr "Exchange sätted"
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
 
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Täisnimi:"
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
 
-msgid "GC Server:"
-msgstr "GC Server:"
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Muuda see minu vaikimis kontoks"
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to move/copy messages"
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida või ümber tõsta"
 
-msgid "OWA URL:"
-msgstr "OWA URL:"
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr ""
 
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tundmatu viga."
 
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Parooli meeldejätmine"
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tundmatu"
 
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr ""
 
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tere tulemast"
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
-"The next few screens will help you configure Evolution\n"
-"to connect to your Exchange account.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue."
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
 msgstr ""
-"Tere tulemast kasutama Evolution Connector'it Microsoft Exchange jaoks.\n"
-"Järgnevad vormid aitavad Sul seadistada Evolution'i Sinu Exchange\n"
-"konto tarbeks.\n"
-"\n"
-"Jätkamiseks palun vajuta \"Edasi\"."
+
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Sa võid seadistada ainult ühe Exchange konto"
 
 msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your\n"
-"settings."
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
 msgstr ""
-"Sinu Connector'i konto on kasutamiseks valmis. Sätete salvestamisesk vajuta "
-"\"Rakenda\"."
 
 msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\".\n"
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
 msgstr ""
-"Sinu konto andmed on toodud allpool. Palun paranda selles kõik vead ja "
-"vajuta siis \"Edasi\".\n"
 
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
 msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
 msgstr ""
-"Sisestatud parool ei klapi Sinu konto praeguse parooliga. Palun sisesta õige "
-"parool"
 
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Paroolid ei klapi omavahel. Palun sisesta paroolid uuesti."
+#, fuzzy
+#| msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Sinu parool aegub 7 päeva pärast..."
 
-msgid "Change Password"
-msgstr "Paroolivahetus"
+msgid "{0}"
+msgstr ""
 
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Parool uuesti:"
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
 
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Praegune parool:"
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
 
-msgid "New Password:"
-msgstr "Uus parool:"
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
 
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
 msgstr ""
-"Sinu praegune parool on aegunud. Palun muuda oma parool viivitamatult ära."
 
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (lugemine, loomine)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure Password"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Turvaline parool"
 
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+msgid "Owner"
+msgstr ""
 
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntaktid:"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr ""
 
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editor"
+msgstr "_Redigeeri"
 
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegaadid"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr ""
 
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)"
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr "Puuduvad"
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr ""
 
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Ã?igused kasutajale"
+msgid "Reviewer"
+msgstr ""
 
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Ã?levaataja (ainult lugemiseks)"
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+msgid "No error"
 msgstr ""
-"Nendel kasutajatel on õigus sinu nimel e-posti saata ja\n"
-"vastavalt sinu poolt määratud õigustele sinu kaustu kasutada."
 
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegaat saab näha isiklikke kirjeid"
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Kaust on juba olemas"
 
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeeri"
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr ""
 
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Sisendkast:"
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
 
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Ã?_lesanded:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create folder."
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Kausta pole võimalik luua."
 
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange kaustapuu"
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "Exchange kaustade migreerimine..."
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
-"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr ""
-"Evolutioni exchange konto kaustade hierarhia ja asukoht on alates Evolutioni "
-"versioonist %d.%d.%d muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota kuni Evolution migreerib sinu kaustu..."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
-"version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
-"Evolution"
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
+
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr ""
-"Hoiatus: Evolution ei saa migreerida kõiki Exchange kontoandmeid versioonist "
-"%d.%d.%d. \n"
-"Andmeid ei kustutatud, kuid need pole selles Evolutioni versioonis nähtaval"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder in offline mode."
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik luua."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik puhastada."
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
 #, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "`%s' migreerimine:"
+msgid "%s's Folders"
+msgstr ""
+
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Outlookism
+msgid "All Public Folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Outlookism
+#, fuzzy
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Global Address List"
+
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Kustutatud kirjed"
+
+msgid "Drafts"
+msgstr "Mustandid"
+
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Sent Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tere tulemast"
 
 msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"The next few screens will help you configure Evolution\n"
+"to connect to your Exchange account.\n"
 "\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Please click the \"Forward\" button to continue."
 msgstr ""
-"<b>Hetkel on Sinu olekuks määratud \"kontorist väljas\".</b>\n"
+"Tere tulemast kasutama Evolution Connector'it Microsoft Exchange jaoks.\n"
+"Järgnevad vormid aitavad Sul seadistada Evolution'i Sinu Exchange\n"
+"konto tarbeks.\n"
 "\n"
-"Kas sa soovid määrata uueks olekuks \"kontoris\"?"
-
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr ""
+"Jätkamiseks palun vajuta \"Edasi\"."
 
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Olek:</b>"
+msgid "Exchange Configuration"
+msgstr "Exchange sätted"
 
 msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
+"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+"\"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"<small>Allpool olev sõnum saadetakse automaatselt kõigile isikutele, kes "
-"saadavad sulle e-posti ajal, mil Sind pole kontoris.</small>"
+"Evolution Connector võib kasutada sinu olemasoleva Outlook Web Access (OWA) "
+"konto andmeid.\n"
+"\n"
+"Sisesta oma OWA saidi aadress (URL), kasutajanimi ja parool ning klõpsa "
+"\"Edasi\".\n"
 
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Ma olen hetkel kontoris"
+msgid "OWA _URL:"
+msgstr "OWA _URL:"
 
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Ma pole hetkel kontoris"
+msgid "User_name:"
+msgstr "Kasutaja_nimi:"
 
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ei, olekut mitte muuta"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
 
-msgid "Out of Office Assistant"
+#, fuzzy
+#| msgid "Remember this password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Parooli meeldejätmine"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to the Exchange server.\n"
+"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
 msgstr ""
+"Exchange serveriga pole võimalik ühenduda.\n"
+"Veendu, et URL on korrektne (proovi \"%s\" kasutuseloleva \"%s\" asemel?) ja "
+"proovi uuesti."
 
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Jah, olekut tuleb muuta"
+msgid ""
+"Could not locate Exchange server.\n"
+"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Exchange serveri asukohta pole võimalik määrata.\n"
+"Veendu, et serveri nimi on õigesti sisestatud ja proovi uuesti."
 
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Parooli aegumishoiatus..."
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
+"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti."
 
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Sinu parool aegub 7 päeva pärast..."
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
+"\n"
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr ""
+"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
+"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti.\n"
+"Võibolla pead sa oma kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks "
+"\"MINUDOMEEN\\%s\")."
 
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Muuda parooli"
+msgid ""
+"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+"Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+"Määratud URL-ilt pole võimalik OWA andmeid leida.\n"
+"Veendu, et URL on korrektne ja proovi uuesti."
+
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
+"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
+"Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
+msgstr ""
+"Evolution Connector vajab ligipääsu teatavale Exchange Serveri "
+"funktsionaalsusele, mis aga paistab olevat (ilmselt tahtmatult) keelatud või "
+"blokitud. Evolution Connectori kasutamiseks peab Exchange haldaja vajaliku "
+"funktsionaalsuse lubama.\n"
+"\n"
+"Lähema teabe jaoks klõpsa allpool asuvat viita. Selle teabe võiks edastada "
+"ka Exchange haldajale:"
 
-msgid "ok_button"
-msgstr "olgu_nupp"
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
+"and 2003 only."
+msgstr ""
+"Sinu poolt määratud Exchange serveri URL on Exchange 5.5 Serverile. "
+"Evolution Connector toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
 
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-"
+"i, kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti."
 
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Pääsuõigused</b>"
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
+"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
+"You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Kustutamine keelatud"
+#, fuzzy
+#| msgid "GC Server:"
+msgid "GC _Server:"
+msgstr "GC Server:"
 
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Muutmine keelatud"
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
+msgstr ""
+"Global Catalog serverisse pole võimalik autentida. Võibolla pead sa oma "
+"kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks \"MINUDOMEEN\\%s\")."
 
-msgid "Create items"
-msgstr "Kirjete loomine"
+msgid ""
+"Could not connect to specified server.\n"
+"Please check the server name and try again."
+msgstr ""
+"Määratud serveriga pole võimalik ühendust võtta.\n"
+"Palun kontrolli serveri nime ja proovi uuesti."
 
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Alamkaustade loomine"
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Tõrge seadistamisel"
 
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Suvaliste kirjete kustutamine"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+#| "configuring your Exchange account.\n"
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+"configuring your Exchange account."
+msgstr ""
+"Evolution Connector'il tekkis Sinu Exchange konto seadistamisel probleem.\n"
 
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Oma kirjete kustutamine"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+#| "click \"Forward\".\n"
+msgid ""
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\"."
+msgstr ""
+"Sinu konto andmed on toodud allpool. Palun paranda selles kõik vead ja "
+"vajuta siis \"Edasi\".\n"
 
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Suvaliste kirjete muutmine"
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name:"
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Täisnimi:"
 
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Oma kirjete muutmine"
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-posti aadress:"
 
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Kausta kontakt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Make this my default account"
+msgid "Make this my _default account"
+msgstr "Muuda see minu vaikimis kontoks"
 
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Kaustaomanik"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
 
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Kaust nähtaval"
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-msgid "Read items"
-msgstr "Kirjete lugemine"
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your settings."
+msgstr ""
+"Sinu Connectori konto on kasutamiseks valmis. Sätete salvestamisesk vajuta "
+"\"Rakenda\"."
 
-msgid "Role: "
-msgstr "Roll: "
+msgid ""
+"Configuration system error.\n"
+"Unable to create new account."
+msgstr ""
+"Seadistamise süsteemne viga.\n"
+"Uut kontot pole võimalik luua."
 
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ã?hendumine..."
+msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgstr "Sa võid seadistada ainult ühe Exchange konto"
 
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange seadistusvahend"
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
+msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange seadistused"
 
 msgid "Change your Exchange server password"
 msgstr "Exchange serveris sinu parooli muutmine"
@@ -818,3 +1570,80 @@ msgstr ""
 
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr "_Loobu teiste kasutajate kaustade tellimusest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
+#~ "You must book each meeting separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressurssi '%s' pole võimalik korduvale koosolekule ajastada.\n"
+#~ "Sa pead iga koosoleku eraldi kirjeldama."
+
+#~ msgid "Evolution Exchange backend process"
+#~ msgstr "Evolution Exchange taustaprotsess"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
+#~ msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: Palun taaskäivita Evolution"
+
+#~ msgid "Count not read file '%s': %s"
+#~ msgstr "Faili '%s' pole võimalik lugeda: %s"
+
+#~ msgid "Wrong size file '%s'"
+#~ msgstr "Vale faili suurus '%s'"
+
+#~ msgid "Path too long: %s"
+#~ msgstr "Rada on liiga pikk: %s"
+
+#~ msgid "Could not start status thread: %s"
+#~ msgstr "Olekulõime pole võimalik käivitada: %s"
+
+#~ msgid "Lost connection to %s"
+#~ msgstr "%s'ga kadus ühendus"
+
+#~ msgid "Error communicating with %s: %s"
+#~ msgstr "Viga %s'ga suhtlemisel: %s"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
+#~ msgstr "Evolutioni Aadressiraamatu Exchange taustaprogramm"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
+#~ msgstr "Evolutioni Kalendri Exchange taustaprogramm"
+
+#~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
+
+#~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
+#~ msgstr "Exchange kaustade migreerimine..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
+#~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni exchange konto kaustade hierarhia ja asukoht on alates "
+#~ "Evolutioni versioonist %d.%d.%d muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota kuni Evolution migreerib sinu kaustu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
+#~ "the version %d.%d.%d. \n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus: Evolution ei saa migreerida kõiki Exchange kontoandmeid "
+#~ "versioonist %d.%d.%d. \n"
+#~ "Andmeid ei kustutatud, kuid need pole selles Evolutioni versioonis "
+#~ "nähtaval"
+
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "`%s' migreerimine:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Pääsuõigused</b>"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ã?hendumine..."
+
+#~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
+#~ msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange seadistusvahend"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]