[gimp] Updated breton translation
- From: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated breton translation
- Date: Mon, 14 Dec 2009 05:08:19 +0000 (UTC)
commit 39bb1d0977a36b868c1e8a1d3ce67f465f1737ea
Author: Denis ARNAUD <darnaud src gnome org>
Date: Mon Dec 14 06:01:20 2009 +0100
Updated breton translation
po/br.po | 5409 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 2754 insertions(+), 2655 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 156beb1..800e4fa 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 15:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-17 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
"Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +20,8 @@ msgstr ""
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU"
@@ -35,55 +35,44 @@ msgstr ""
#: ../app/about.h:33
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ "
-"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free "
-"Software Foundation ; pe handelv 3 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un "
-"handelv nevesoc'h.\\n\n"
-"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET "
-"koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n"
+"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free Software Foundation ; pe handelv 3 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un handelv nevesoc'h.\\n"
"\n"
-"Degemeret hoc'h eus un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma "
-"n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n"
+"\n"
+"Degemeret hoc'h eus un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../app/app.c:213
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"N'haller ket digeriñ ur restr eskemm taolioù arnod.\n"
"\n"
-"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar "
-"c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")."
+"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
-"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n\n"
+"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n"
+"\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Dihegerz eo ar jubenner batch '%s'. Diweredekaet eo ar mod batch."
-#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:135
+#: ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Diskouez stlennoù an handelv ha mont kuit"
@@ -149,8 +138,7 @@ msgstr "An treugennad da geweriañ an arc'hadoù dre lodoù gantañ"
#: ../app/main.c:215
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr ""
-"Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz"
+msgstr "Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:221
@@ -192,8 +180,7 @@ msgstr "Un eriol all eus GIMP zo war arver endeo."
#: ../app/main.c:453
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ."
+msgstr "Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ."
#: ../app/main.c:454
#, c-format
@@ -218,19 +205,13 @@ msgstr ""
#: ../app/sanity.c:382
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall "
-"ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n"
+"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n"
"\n"
-"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ "
-"disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar "
-"plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING."
+"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63
@@ -238,196 +219,238 @@ msgstr ""
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "oc'h arverañ %s handelv %s (kempunet dreist an handelv %s)"
-#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:126
+#: ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s handelv %s"
-#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
+#: ../app/actions/actions.c:107
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:232
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Embanner broustoù"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:110
+#: ../app/core/gimp.c:920
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Brushes"
msgstr "Broustoù"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Buffers"
msgstr "Skurzerioù"
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:116
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
msgid "Channels"
msgstr "Sanelloù"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
msgid "Colormap"
msgstr "Livaoueg"
-#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/actions/actions.c:122
msgid "Configuration"
msgstr "Kefluniañ"
-#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Context"
msgstr "Kemperzh"
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Pointer Information"
msgstr "Stlennoù ar poenter"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:131
msgid "Debug"
msgstr "Diveugañ"
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Dialogs"
msgstr "Boestadoù emziviz"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:137
msgid "Dock"
msgstr "Boestad stagus"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Dockable"
msgstr "Stagus"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Document History"
msgstr "Roll istor an teulioù"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:146
msgid "Drawable"
msgstr "Maez tresañ"
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/actions.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:236
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+#| msgid "Gradient Editor"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/actions.c:155
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
msgid "Error Console"
msgstr "Penel ar fazioù"
-#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:161
msgid "File"
msgstr "Restr"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Fonts"
msgstr "Nodrezhoù"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Embanner an ilrezennoù"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:170
+#: ../app/core/gimp.c:936
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Gradients"
msgstr "Ilrezennoù"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:173
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:176
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:179
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Treuzfollennoù"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:244
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
msgid "Palette Editor"
msgstr "Embanner al livaouegoù"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/core/gimp.c:932
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Palettes"
msgstr "Livaouegoù"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:191
+#: ../app/core/gimp.c:928
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Patterns"
msgstr "Gousturioù"
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Enlugelladoù"
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:197
+#: ../app/core/gimpchannel.c:370
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maskl herrek"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:214
msgid "Sample Points"
msgstr "Poentoù standilhonañ"
-#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/actions/actions.c:203
msgid "Select"
msgstr "Diuzad"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/actions/actions.c:206
+#: ../app/core/gimp.c:945
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
-#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/actions/actions.c:209
msgid "Text Tool"
msgstr "Benveg Testenn"
-#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/actions/actions.c:212
msgid "Text Editor"
msgstr "Embanner an testennoù"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 ../app/gui/gui.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/gui/gui.c:434
msgid "Tool Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
-#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/actions/actions.c:218
msgid "Tools"
msgstr "Binvioù"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Treugoù"
-#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:224
msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:227
msgid "Windows"
msgstr "Prenestroù"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:504
+#: ../app/actions/actions.c:557
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:530
+#: ../app/actions/actions.c:583
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -732,15 +755,18 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Sanell liv nevez"
#: ../app/actions/channels-commands.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:589
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Eilañ ar sanell %s"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:583
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316
+#: ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Sanell etrezek an diuzad"
@@ -903,17 +929,17 @@ msgstr "Eskemm livioù ar rakva hag an drekva"
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Mod pentañ : %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:551
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Stumm ar broust : %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:610
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Skin ar broust : %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:714
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Korn ar broust : %2.2f"
@@ -933,14 +959,17 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel"
-#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/actions/data-commands.c:106
+#: ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:973
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -952,28 +981,29 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1426
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124
+#: ../app/core/gimpimage.c:1437
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:222
+#: ../app/core/gimppalette.c:377
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled"
msgstr "Hep titl"
-#: ../app/actions/data-commands.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:237
msgid "Delete Object"
msgstr "Dilemel an ergorenn"
-#: ../app/actions/data-commands.c:255
+#: ../app/actions/data-commands.c:260
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Dilemel '%s' ?"
-#: ../app/actions/data-commands.c:258
+#: ../app/actions/data-commands.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr ""
-"Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
msgctxt "dialogs-action"
@@ -1126,191 +1156,217 @@ msgid "Open the brush editor"
msgstr "Digeriñ embanner ar broust"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Digeriñ boestad emziviz an dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#| msgid "Gradient Editor"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the gradient editor"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Digeriñ embanner an dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Gousturioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gousturioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Ilrezennoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Embanner an ilrezennoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Digeriñ embanner an ilrezenn"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Livaou_eg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz al livaouegoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Embanner al livaouegoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Digeriñ embanner al livaoueg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Nodrezhoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz an nodrezhoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Stamponoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skurzerioù anvet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Skeudennoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Roll istor an te_ulioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an teul"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Patromoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz patromoù ar skeudennoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Pe_nel ar fazioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Digeriñ penel ar fazioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Gwellvezioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gwellvezioù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Berradennoù _klavier"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Digeriñ embanner ar berradennoù klavier"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Molladoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ardoer molladoù"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Tun an Deiz"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Diskouez tunioù talvoudus a-zivout arver GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "Diw_ar-benn"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "A-zivout GIMP"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:42
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "M_ont d'ar skramm"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Serriñ ar voestad stagus"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:51
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:60
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Diskouez ar _skeudenn diuzet"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:66
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Heuliañ emge_freek ar skeudenn oberiant"
@@ -1535,21 +1591,17 @@ msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Dilemel an enankadoù pa ne vez ket ar restr o klotañ gantañ hegerz"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:191
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "Skarzhañ roll istor an teul"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:214
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Skarzhañ roll an teulioù arveret nevez zo ?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:217
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl skeudennoù "
-"diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù."
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl skeudennoù diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1589,76 +1641,88 @@ msgstr "_Linkañ..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar "
-"riblenn."
+msgstr "Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar riblenn."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Hewel"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "(Diw)Gweredekaat an hewelder"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ereet"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Trec'haoliñ ar stad ereet"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#| msgid "pixels"
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Hewel"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "Prennañ ar pikselioù"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "(Diw)Gweredekaat an hewelder"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Mirout ar pikselioù war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Melezour a-_zremm"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Melezour a-zremm"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Melezour a-_serzh"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Melezour a-serzh"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu dehou"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "C'hwelañ dre _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Treiñ en amgin"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu kleiz"
@@ -1673,8 +1737,107 @@ msgstr "An tuginañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
-"Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken."
+msgstr "Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "Patterns Menu"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Lañser an dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "Dialuskoù _nevez"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Krouiñ un dialusk nevez"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "D_uplicate Path"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "Arre_daoliñ an dialusk"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Duplicate this path"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Arredaoliñ an dialusk broust-mañ"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Eilañ _lec'hiadur an dialuskoù"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Eilañ lec'hiadur restroù an dialuskoù er golver"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+#| msgid "Delete Anchors"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Dilemel an dialusk"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Delete this path"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Dilemel an dialusk-mañ"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "A_zbevaat an dialusk"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Dialuskoù an dialusk"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "_Edit Gradient..."
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Embann an dialuskoù..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr "Embann an dialusk"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Gradient Editor Menu"
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Lañser Embanner an dialuskoù broust"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Brush"
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Embann an dialusk oberiant"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
@@ -1724,8 +1887,7 @@ msgstr "Adober kreñv"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
+msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
@@ -1735,9 +1897,7 @@ msgstr "Adober kreñv"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar "
-"c'hemmoù hewelusted"
+msgstr "Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
@@ -1815,7 +1975,8 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Diouzh ar _golver"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh endalc'had ar golver"
@@ -1916,30 +2077,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant ar goustur oberiant"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:283
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Dis_ober %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:290
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Adober %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:305
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Blinaat %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
msgid "_Undo"
msgstr "Dis_ober"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
msgid "_Redo"
msgstr "_Adober"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Fade..."
msgstr "_Blinaat..."
@@ -1954,25 +2115,27 @@ msgstr "Skarzhañ skeudennoù roll istor an dizoberioù ?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a "
-"vemor."
+msgstr "Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a vemor."
#: ../app/actions/edit-commands.c:202
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Troc'hañ ar pikselioù er golver"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
+#: ../app/actions/edit-commands.c:261
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pikselioù bet eilet er golver"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:537
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
msgid "Clipboard"
msgstr "Golver"
@@ -1980,7 +2143,8 @@ msgstr "Golver"
msgid "Cut Named"
msgstr "Troc'hañ (anvet)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Enankit un anv evit ar skurzer-mañ"
@@ -1993,16 +2157,17 @@ msgstr "Eilañ (anvet)"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Eilad hewel anvet "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:554
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da zidroc'hañ diouto."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:559 ../app/actions/edit-commands.c:591
-#: ../app/actions/edit-commands.c:615
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Skurzer disanv)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:586
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da eilañ diwarno."
@@ -2068,170 +2233,181 @@ msgstr ""
"Fazi e-pad skrivañ ar restr '%s' :\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:69
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Digoret _nevez zo"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Digeriñ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Dig_eriñ evel un dreuzfollenn..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:79
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel un dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:85
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn diouzh ul lec'hiadur erspizet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Krouiñ ur patrom..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:91
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez diouzh ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Di_streiñ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:97
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Adkargañ ar restr skeudenn diwar ar gantenn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Serriñ an holl anezho"
-#: ../app/actions/file-actions.c:103
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Serriñ an holl skeudennoù bet digoret"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"
-#: ../app/actions/file-actions.c:109
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Kuitaat GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Enrollañ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Enrollañ dind_an..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel"
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Enrollañ un e_ilad..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:131
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-msgstr ""
-"Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel "
-"avat"
+msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel avat"
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Enrollañ ha serriñ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:137
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ ha serriñ he fenestr"
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "Ezporzhiañ betek"
-#: ../app/actions/file-actions.c:143
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#| msgid "Export the active path"
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the import source in the import format"
-msgstr ""
-"Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro betek an tarzh enporzhiañ e mentrezh an "
-"enporzhiañ"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#| msgid "Overwrite %s"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Flastrañ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro er restr enporzhiet e mentrezh an enporzhiañ"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "E_zporzhiañ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:149
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn e mentrezhoù restr liesseurt evel PNG pe JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:273
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Flastrañ %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:276
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Ezporzhiañ betek %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:285
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Flastrañ %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Ezporzhiañ betek"
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:113
+#: ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
@@ -2240,54 +2416,49 @@ msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù"
-#: ../app/actions/file-commands.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Kemm ebet da enrollañ"
-#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
-#: ../app/actions/file-commands.c:373
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-"
-"mañ."
+msgstr "C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-mañ."
-#: ../app/actions/file-commands.c:386
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Lakaat '%s' da zistreiñ da '%s' ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet "
-"an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
+#: ../app/actions/file-commands.c:427
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
-#: ../app/actions/file-commands.c:630
+#: ../app/actions/file-commands.c:635
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Patrom disanv)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:682
+#: ../app/actions/file-commands.c:687
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2752,7 +2923,8 @@ msgstr "Embann an ilrezenn"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Enrollañ '%s' e mentrezh POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
@@ -2772,252 +2944,253 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Diskouez ar skoazell evit un ergorenn spesadel eus ketal an arveriad"
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Lañser Skeudenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "S_keudenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Treuzfurmiñ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Dealfoù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Livioù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "Titou_roù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Emgefreek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Kartenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "Parzhi_où"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nevez..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Ment ar ste_uenn..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Kengeidañ mentoù ar skeudenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Steuenn o kenglotañ ouzh an tr_euzfollennoù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Admentañ ar skeudenn evit enkorfañ an holl dreuzfollennoù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Lakaat ar steuenn de genglotañ gant an d_iuzad"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Admentañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad"
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Ment ar _moulladur..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Kengeidañ diarunusted ar moullañ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skeulaat ar skeudenn..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Kemmañ ment ar skeudennad"
-#: ../app/actions/image-actions.c:102
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Didro_c'hañ an diuzad"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad"
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "Arre_daoliñ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Krouiñ un eilad eus ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Toueziañ an _treuzfollennoù hewel..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:120
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Pladañ ar skeudenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an dreuzwelusted"
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Kefluniañ ar g_ael..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Kefluniañ ar gael evit ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Perzhi_où ar skeudenn"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Skrammañ stlennoù diwar-benn ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGG"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Li_veoù louedoù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "Livioù _ibiliet..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Melezour a-_zremm"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Melezour a-zremm"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Melezour a-_serzh"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Melezour a-serzh"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied"
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou"
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "C'hwelañ dre _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Treiñ ar skeudenn en amgin"
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù"
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
@@ -3026,47 +3199,56 @@ msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Arventennañ ment ar steuenn"
-#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283
-#: ../app/actions/image-commands.c:561
+#: ../app/actions/image-commands.c:265
+#: ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "Oc'h admentañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:307
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn"
-#: ../app/actions/image-commands.c:363
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "O wintañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:384
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:532
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "O c'hwelañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:654
+#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/layers-commands.c:682
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel."
-#: ../app/actions/image-commands.c:608
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "Kemm ar vent voullañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgid "Scale Image"
msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1119
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:404
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:440
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "O skeulaat"
@@ -3207,395 +3389,423 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh pezh a zo hewel war ar skeudenn"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_New Layer..."
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Strollad treuzfollennoù _nevez..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Krouiñ ur strollad treuzfollennoù nevez hag ouzhpennañ eñ er skeudenn-mañ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Arre_daoliñ an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Krouiñ un eilad eus an dreuzfollenn hag ouzhpennañ eñ war ar skeudenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Dilemel an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn-mañ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Sevel an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Treuzfollenn d'an _uhelañ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ betek lein bern an treuzfollennoù"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Diskenn an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Treuzfollenn d'an _izelañ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ betek traoñ bern an treuzfollennoù"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Eoriañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Eoriañ an dreuzfollenn war neuñv"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "_Toueziañ etrezek an traoñ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "Toueziañ an dreuzfollenn-mañ gant an hini a zo dindan"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#| msgid "Merge Layers"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù en un dreuzfollenn reizh"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù _hewel..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Pladañ ar skeudenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an dreuzwelusted"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Diskar an destenn gelaouiñ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Treiñ an dreuzfollenn destenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Testenn da _dreug"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Krouiñ un treug diouzh an dreuzfollenn destenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Testenn a-hed an treu_g"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Distummañ an dreuzfollenn destenn-mañ a-hed an treug bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Ment bevenn_où an dreuzfollenn..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Kengeidañ mentoù an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar _skeudenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek ment ar skeudenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skeulaat an dreuzfollenn..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Kemmañ ment an dreuzfollennad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Didro_c'hañ an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek astennadoù an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Ouzhpennañ ur _maskl treuzfollenn..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an dreuzwelusted"
+msgstr "Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an dreuzwelusted"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Ouz_hpennañ ur sanell alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Ouzhpennañ ar stlennoù a-fet treuzwelusted d'an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Dilemel ar sanell Alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Dilemel ar stlennoù a-fet treuzwelusted diouzh an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Prennañ ar sanell _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr ""
-"Mirout ar stlennoù treuzwelusted war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet"
+msgstr "Mirout ar stlennoù treuzwelusted war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Embann ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Labourat war ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Diskouez ar _maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Diweredekaat ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Argas efed ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Arloañ ar _maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Dilemel ar mas_kl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Maskl ouzh an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Ouzhpennañ ar maskl treuzfollenn d'an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Kenskejañ ar maskl treuzfollenn gant an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa ouzh an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh sanell alfa an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Ouzhpennañ d'an _diuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Ouzhpennañ sanell alfa an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Lemel sanell alfa an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Kenskejañ sanell alfa an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "_Testenn da ziuzad"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "Amsaviñ an diuzad gant trolinenn an dreuzfollenn destenn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "Ouzhpennañ trolinenn testenn an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "Lemel trolinenn testenn an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "Kenskejañ trolinenn testenn an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn e _lein"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn el lein"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en _traoñ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en traoñ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn gent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn a-us d'an dreuzfollenn oberiant"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn war-lerc'h"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn dindan an dreuzfollenn oberiant"
@@ -3608,10 +3818,12 @@ msgstr "Doareennoù an dreuzfollenn"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
msgid "New Layer"
msgstr "Treuzfollenn nevez"
@@ -3623,27 +3835,29 @@ msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez"
msgid "Visible"
msgstr "Hewelus"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:585
+#: ../app/actions/layers-commands.c:613
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Arventennañ ment an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:626 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:654
+#: ../app/core/gimplayer.c:259
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:664
+#: ../app/actions/layers-commands.c:692
msgid "Crop Layer"
msgstr "Didroc'hañ riblennoù an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:803
+#: ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1054
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Diuzañ ur sanell da gentañ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1062 ../app/core/gimplayer.c:1332
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1090
+#: ../app/core/gimplayer.c:1339
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
@@ -3999,9 +4213,7 @@ msgstr "Arr_en an hini diwezhañ"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep "
-"arventennoù"
+msgstr "Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep arventennoù"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4013,21 +4225,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Diskouez en-dro boestad emziviz an enlugellad diwezhañ arveret"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Arren \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Addis_kouez \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
msgid "Repeat Last"
msgstr "Arren an hini diwezhañ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Addiskouez an hini diwezhañ"
@@ -4037,9 +4249,7 @@ msgstr "Adderaouekaat an holl siloù"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre "
-"ziouer ?"
+msgstr "Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre ziouer ?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4232,59 +4442,66 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Tresañ an diuzad gant ar gwerzhioù diwezhañ"
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kuñvsaat an diuzad"
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
msgid "Feather selection by"
msgstr "Kuñvsaat an diuzad dre"
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Bihanaat an diuzad"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Bihanaat an diuzad dre"
-#: ../app/actions/select-commands.c:204
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Bihanaat diouzh riblenn ar _skeudenn"
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/actions/select-commands.c:238
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kreskaat an diuzad"
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kreskaat an diuzad dre"
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/actions/select-commands.c:268
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgid "Border Selection"
msgstr "Riblenniñ an diuzad"
-#: ../app/actions/select-commands.c:260
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
msgid "Border selection by"
msgstr "Riblenniñ an diuzad dre"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
msgid "_Feather border"
msgstr "K_uñvaat ar riblennoù"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:294
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn"
-#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/actions/select-commands.c:344
+#: ../app/actions/select-commands.c:377
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:427
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno."
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:350
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Tresañ an diuzad"
@@ -4362,11 +4579,8 @@ msgstr "Dilemel ar patrom"
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar "
-"gantenn ?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
@@ -4409,20 +4623,28 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:419
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:75
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:271
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:316
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:372
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:627
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:75
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4581,9 +4803,7 @@ msgstr "Adderaouekaat dibarzhioù ar binvioù"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o "
-"gwerzh dre ziouer ?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o gwerzh dre ziouer ?"
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
@@ -4785,77 +5005,85 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ereet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#| msgid "Connect Strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Prennañ an tresadurioù"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Treug etrezek an diu_zad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Treug etrezek an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Diwar an treug"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Amsaviñ an diuzad gant an treug"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Ouzhpennañ un treug en diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Tennañ kuit un treug diouzh an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Kenskejañ un treug gant an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Diuzad dav_et an treug"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Diuzad etrezek an treug"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Dave_t an treug"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Diuzad etrezek an treug (_kempleshoc'h)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h"
@@ -4868,7 +5096,8 @@ msgstr "Doareennoù an treug"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Embann doareennoù an treug"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
msgid "New Path"
msgstr "Treug nevez"
@@ -4877,483 +5106,485 @@ msgstr "Treug nevez"
msgid "New Path Options"
msgstr "Dibarzhioù an treug nevez"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316
+#: ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
msgid "Path to Selection"
msgstr "Treug etrezek an diuzad"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1948 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tresañ an treug"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "Skra_mmañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Liv le_uniañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mont d'ar skramm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Gwel _nevez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Krouiñ ur skrammadur all evit ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Skeudenn o ken_glotañ gant ar prenestr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr ""
-"Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn"
+msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Leuniañ ar prenestr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma vo arveret ar prenestr a-bezh"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Atoriñ live kent ar zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Prenestr _merdeiñ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Krouiñ ur prenestr alberz evit ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Siloù skrammañ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Kefluniañ ar siloù arloet d'ar gwel-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Ar _prenestr o kenglotañ gant ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Bihanaat prenestr ar skeudenn betek ment skrammadur ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Ur piksel war ar skramm zo kevatal d'ur piksel war ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Diskoue_z an diuzad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Diskouez riblennoù an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Tresañ ur riblenn tro dro d'an dreuzfollenn oberiant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Diskouez an _dealfoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Skrammañ dealfoù ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Diskouez ar ga_el"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Skrammañ kael ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Diskouez ar poentoù standilhonañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Skrammañ poentoù standilhon liv ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an dealfoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Des_teudañ ouzh ar gael"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh ar gael"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar st_euenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh riblenn ar steuenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Desteudañ _ouzh an treug oberiant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an treug oberiant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Diskouez ar varrenn vinvioù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Diskouez barrenn lañserioù ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Disko_uez ar reolennoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Diskouez reolennoù ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibuniñ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Diskouez barrennoù dibunañ ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Diskouez ar barrennoù s_tad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Diskouez barrenn stad ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Skrammad a-b_ezh"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Trec'haoliñ gwel ar skrammad a-bezh"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoum bi_hanaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoum bihanaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoum _brasaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoum brasaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoum bihanaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoum brasaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoum 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoum 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoum 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoum 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoum 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoum 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoum 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoum 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_All..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Arventenniñ ur periad zoumañ personelaet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Diwar an ne_uz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Arventennañ liv drekva an neuz bremanel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Liv sklaer an damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Arverañ liv sklaer an damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Liv teñval an _damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Arverañ liv teñval an damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Arverañ ul liv tidel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Evel er _gwellvezioù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr ""
-"Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar "
-"gwellvezioù"
+msgstr "Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar gwellvezioù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:718
+#: ../app/actions/view-actions.c:729
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_All (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:727
+#: ../app/actions/view-actions.c:738
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoum (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:629
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn"
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:631
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
@@ -5367,31 +5598,41 @@ msgstr "Skramm %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr-mañ war ar skramm %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Prenestroù"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:82
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Boestadoù stagus bet serret nevez zo"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Boestadoù emziviz stagus"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:92
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Boestad binvioù"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:88
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Sevel ar voestad vinvioù"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-window mode"
+msgstr "Mod dre brenestr eeun"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
+msgstr "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh kefloueret penn da benn !"
+
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
@@ -5563,34 +5804,31 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Enep-diverkañ"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet "
-"hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus "
-"ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur "
-"arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho "
-"kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù."
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:238
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s"
@@ -5602,571 +5840,321 @@ msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s'Â : %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre "
-"ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo "
-"degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an "
-"ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod "
-"leuniañ evit al liv personelaet."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod leuniañ evit al liv personelaet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Erspizañ a ra neuz ar maez tro-dro d'ar skeudenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Penaos dornata aeladoù liv enkorfet pa vez digoret ur restr."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Goulenn ur c'hadarnadur kent serriñ ur skeudenn hep enrollañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr ""
-"Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù."
+msgstr "Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Arventennañ ar ra rizh biz al logodenn da arverañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e "
-"vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello "
-"deoc'h ober hepto moarvat."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello deoc'h ober hepto moarvat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel "
-"war ar skramm."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel war ar skramm."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an "
-"dealfoù pe ar gael."
+msgstr "An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an dealfoù pe ar gael."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, "
-"evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al "
-"leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar "
-"piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus "
-"ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
-msgstr ""
-"An erbedadenn evit ar rizh prenestr arventennet e-keñver ar prenestroù "
-"stagus. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar prenestroù stagus a vez "
-"tizhet ganti."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#| msgid ""
+#| "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
+#| "your window manager decorates and handles dock windows."
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+msgstr "An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù stagus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar prenestroù stagus a vez tizhet ganti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#| msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret an dialusk diuzet evit an holl vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Despizañ a ra merdeer arveret gant ar reizhiad skoazell."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar "
-"skeudennoù."
+msgstr "Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar skeudennoù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar "
-"skeudennoù."
+msgstr "Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar skeudennoù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-"
-"hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+msgstr "Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an "
-"treuzfurmadurioù all."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an treuzfurmadurioù all."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur "
-"pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he "
-"ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar "
-"reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
+msgstr "Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar "
-"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da "
-"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar "
-"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da "
-"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da "
-"oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e "
-"prenestr ar skeudenn."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e prenestr ar skeudenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur "
-"bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout "
-"fiziañs e priziadur al lec'hiadur. Neuze, tresañ gant ur broust bras a "
-"zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze. Ent diac'hinek, gant "
-"dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh "
-"herrekoc'h."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar "
-"sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant "
-"skeudennoù o ment vras."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout fiziañs e priziadur al lec'hiadur. Neuze, tresañ gant ur broust bras a zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze. Ent diac'hinek, gant dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh herrekoc'h."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar "
-"sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant skeudennoù o ment vras."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo "
-"kemmet ment ar skeudenn."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo "
-"arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo kemmet ment ar skeudenn."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ "
-"enrollet."
+msgstr "Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ enrollet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an "
-"estezioù GIMP disheñvel."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an estezioù GIMP disheñvel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war "
-"roll an teulioù nevesañ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war roll an teulioù nevesañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat "
-"GIMP."
+msgstr "Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz "
-"eus trolinennoù ar broust bremanel."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz eus trolinennoù ar broust bremanel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da "
-"vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar "
-"bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo "
-"arveret ur benveg pentañ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo arveret ur benveg pentañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad "
-"lañserioù\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad lañserioù\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e "
-"vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù "
-"dibunañ\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù dibunañ\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet "
-"e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
-"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an "
-"dreuzfollenn\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an dreuzfollenn\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
-"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
-"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù "
-"standilhonañ\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù standilhonañ\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Arverañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
-"Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
+msgstr "Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar "
-"vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar "
-"bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. "
-"Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez "
-"labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP "
-"mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an "
-"abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit "
-"ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ "
-"ergorenn al lañser war ussked."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ ergorenn al lañser war ussked."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel "
-"ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo "
-"dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, "
-"neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
+msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo "
-"bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant "
-"GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a "
-"ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez "
-"kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr ""
-"Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
+msgstr "Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar "
-"voestad vinvioù."
+msgstr "Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar voestad vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"An erbedadenn evit ar rizh prenestr arventennet e-keñver ar voestad binvioù. "
-"An doare ma vo kinklet ha dornataet ar voestad binvioù a vez tizhet ganti."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet ar boullder er skeudennoù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ ar boullder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet "
-"daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e "
-"chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an "
-"dizoberioù."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an dizoberioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit "
-"mirout gwezhiadurioù ar roll dizober. Hep derc'hel kont eus an arventennañ "
-"e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit mirout gwezhiadurioù ar roll dizober. Hep derc'hel kont eus an arventennañ e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar "
-"stokell F1."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, otherwise the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ar merdeer web diavaez da vezañ arveret. Un treug dizave pe "
-"anv eus un erounezad da glask e PATH an arveriad eo. Mar bez '%s' en arc'had "
-"e vo amsavet gant an URL, a-hend-all e vo liammet an URL ouzh an arc'had "
-"gant un esaou etre an eil hag egile."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
+#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:163
+#: ../app/gui/session.c:226
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "fazi dezrannañ lazhus"
@@ -6506,399 +6494,437 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Bras (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<didalvoudek>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Admentañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Gwintañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "C'hwelañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Dilemel an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Toueziañ an treugoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maskl herrek"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Dealf"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Poent standilhonañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Treuzfollen/sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maskl diuzañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Hewelder an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Eren/dieren an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Perzhioù an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skeul an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Admentañ an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Troc'hañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Treuzfurmiñ"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pentañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Stagañ un arvevad"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Dilemel an arvevad"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Enporzhiañ treugoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Enlugellad"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Ment ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Adenvel an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Treuzfollenn nevez"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+#| msgid "Reorder Layer"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Adlec'hiañ an dreuzfollenn"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Ehanañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Adañsañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+#| msgid "Convert Edge"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Amdreiñ ar strollad truefollennoù"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Treuzfollennad testenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Sanell nevez"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Dilemel ar sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+#| msgid "Reorder Channel"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Adlec'hiañ ar sanell"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "Adurzhiañ ar sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Liv sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Treug nevez"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Dilemel an treug"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Daskemmadur an treug"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
+#| msgid "Reorder path"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Adlec'hiañ an treug"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Adurzhiañ an treug"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Diuzañ ar rakva"
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "N'haller ket dizober"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Kedaoz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Arliv"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Peurvec'hiañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Kemennadenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Mirout an aelad enkorfet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:232
+#: ../app/gui/session.c:332
+#: ../app/menus/menus.c:449
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189
+#: ../app/core/gimp-edit.c:324
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Treuzfollenn bet peget"
@@ -6938,95 +6964,102 @@ msgstr "Troc'hañ"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Skurzer hollek"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Rakva etrezek Drekva (RGG)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#| msgid "FG to BG (RGB)"
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Rakva etrezek Drekva (Riblennoù kalet)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "RV etrezek DV (APG e tu gin an nadozioù)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "RV etrezek DV (APG e tu an nadozioù)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "RV da voullder"
#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. C in it according to the name of the po file used for
-#. gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. that would be "tags-locale:lt".
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:br"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h "
-"arventennoù arveriad betek '%s'."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h arventennoù arveriad betek '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet "
-"'%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet '%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
-#: ../app/core/gimp.c:554
+#: ../app/core/gimp.c:576
msgid "Initialization"
msgstr "Deraouekaat"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:633
+#: ../app/core/gimp.c:666
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Treugennadoù diabarzh"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:916
msgid "Looking for data files"
msgstr "O klask restroù roadennoù"
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:916
msgid "Parasites"
msgstr "Arvedadoù"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dialuskoù"
+
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:871
+#: ../app/core/gimp.c:940
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Modules"
msgstr "Molladoù"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:884
+#: ../app/core/gimp.c:953
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav"
@@ -7060,24 +7093,25 @@ msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:387
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar "
-"restr."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar restr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:627
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282
+#: ../app/core/gimpitem.c:665
#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Hep anv"
@@ -7092,18 +7126,13 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ "
-"mentrezh an handelv abr %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ mentrezh an handelv abr %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù "
-"ledan."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù ledan."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
msgid "Brush Spacing"
@@ -7112,24 +7141,17 @@ msgstr "Esaouiñ ar broust"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav "
-"war an arroudenn %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav war an arroudenn %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war "
-"an arroudenn %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war an arroudenn %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
@@ -7162,20 +7184,22 @@ msgstr "Tachoù ar broust"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Kaleted ar broust"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Parenn neuz ar broust"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
msgid "Brush Angle"
msgstr "Korn ar broust"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
msgctxt "command"
@@ -7201,7 +7225,8 @@ msgstr "Alfa etrezek an diuzad"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Sanell %s etrezek an diuzad"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Diuzad dispis"
@@ -7212,105 +7237,111 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Diuzañ dre liv"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgid "Channel"
msgstr "Sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Rename Channel"
msgstr "Adenvel ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgid "Move Channel"
msgstr "Dilec'hiañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skeul ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgid "Resize Channel"
msgstr "Admentañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgid "Flip Channel"
msgstr "Gwintañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Rotate Channel"
msgstr "C'hwelañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgid "Transform Channel"
msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Tresañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kuñvaat ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Lemmaat ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgid "Clear Channel"
msgstr "Skarzhañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgid "Fill Channel"
msgstr "Leuniañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgid "Invert Channel"
msgstr "Tuginañ ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgid "Border Channel"
msgstr "Riblenn ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kreskaat ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Bihanaat ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:711
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "N'haller ket tresañ ur sanell c'houllo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1714
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Arventennañ liv ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1780
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Arventennañ demerez ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1888 ../app/core/gimpselection.c:532
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1871
+#: ../app/core/gimpselection.c:533
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maskl diuzañ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:593 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
+#: ../app/core/gimpcontext.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
msgid "Opacity"
msgstr "Demerez"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:601
+#: ../app/core/gimpcontext.c:630
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mod pentañ"
-#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:678
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "N'haller ket dilemel '%s'Â : %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:447
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:631
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7321,21 +7352,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:388 ../app/core/gimpitem.c:391
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528
+#: ../app/core/gimpitem.c:422
+#: ../app/core/gimpitem.c:425
msgid "copy"
msgstr "eilañ"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:400
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
+#: ../app/core/gimpitem.c:434
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Eilañ %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#, c-format
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences dialog's 'folders' section."
+msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket eus an teuliad-mañ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. An dra-se a zegouezh mard eo bet embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
+#, c-format
+#| msgid "You don't have a writable data folder configured."
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "N'hoc'h eus ket un teuliad roadennoù skrivus bet kefluniet."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7346,7 +7392,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Kemmeskad"
@@ -7375,11 +7422,13 @@ msgid "Color Balance"
msgstr "Mentel al livioù"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "Livañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "Krommennoù"
@@ -7407,11 +7456,13 @@ msgstr "Arliv-Peurvec'hiañ"
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Arliv_Peurvec'hiañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "Tuginañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Liveoù"
@@ -7421,7 +7472,8 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Linkañ an tresad"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Skritellaat"
@@ -7430,7 +7482,8 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Deouez an tres"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Gwehin"
@@ -7438,17 +7491,20 @@ msgstr "Gwehin"
msgid "Transform"
msgstr "Treuzfurmiñ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "C'hwelañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883
+#: ../app/core/gimplayer.c:263
msgid "Transform Layer"
msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
@@ -7456,20 +7512,18 @@ msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
msgid "Transformation"
msgstr "Treuzfurmadur"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn %"
-"d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr "
-"ilrezenn eus GIMP"
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr ilrezenn eus GIMP"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
#, c-format
@@ -7479,23 +7533,19 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr ilrezenn '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr "
-"war an arroudenn %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr war an arroudenn %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:228
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an "
-"arroudenn %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an arroudenn %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:254
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez 0-"
-"1."
+msgstr "Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
#, c-format
@@ -7516,10 +7566,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Liv rakva ar gael."
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr ""
-"Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù."
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
@@ -7530,15 +7578,54 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Esaouiñ a-serzh linennoù ar gael."
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
+msgstr "Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Top"
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#| msgid "Rename Layer"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Adenvel ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+#| msgid "Move Layer"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Dilec'hiañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+#| msgid "Scale Layer"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Skeulaat ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+#| msgid "Resize Layer"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Admentañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+#| msgid "Flip Layer"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Gwintañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+#| msgid "Rotate Layer"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "C'hwelañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+#| msgid "Transform Layer"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Treuzfurmiñ ar strollad treuzfollennoù"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgid "Arrange Objects"
@@ -7556,40 +7643,42 @@ msgstr "Kemmañ enankad al livaoueg"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "N'haller ket amdreiñ ar skeudenn : goullo eo al livaoueg."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da RVB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:138 ../app/core/gimpimage-resize.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgid "Resize Image"
msgstr "Admentañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
@@ -7601,7 +7690,8 @@ msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-zremm"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
msgid "Remove Guide"
msgstr "Dilemel an dealf"
@@ -7625,27 +7715,45 @@ msgstr "C'hwelañ an ergorennoù"
msgid "Transform Items"
msgstr "Treuzfurmiñ an ergorennoù"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
msgid "Flatten Image"
msgstr "Pladañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#| msgid "Cannot rename layer masks."
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "N'haller ket kendoueziañ en ur strollad treuzfollennoù."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Prennet eo an dreuzfollenn da doueziañ."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "N'eus treuzfollenn hewel ebet da doueziañ."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "Merge Down"
msgstr "Toueziañ etrezek an traoñ"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Toueziañ an treugoù hewel"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da "
-"vihanañ."
+msgstr "N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da vihanañ."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
msgid "Enable Quick Mask"
@@ -7659,7 +7767,8 @@ msgstr "Diweredekaat ar maskl herrek"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
@@ -7667,128 +7776,131 @@ msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:838
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "N'haller ket dizober %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1528
+#: ../app/core/gimpimage.c:1539
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1572
+#: ../app/core/gimpimage.c:1583
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2468
+#: ../app/core/gimpimage.c:2479
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2506
+#: ../app/core/gimpimage.c:2517
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3055
+#: ../app/core/gimpimage.c:3115
msgid "Add Layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3108 ../app/core/gimpimage.c:3134
+#: ../app/core/gimpimage.c:3168
+#: ../app/core/gimpimage.c:3194
msgid "Remove Layer"
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3127
+#: ../app/core/gimpimage.c:3187
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3300
+#: ../app/core/gimpimage.c:3382
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3305
+#: ../app/core/gimpimage.c:3390
msgid "Raise Layer"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3327
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3332
+#: ../app/core/gimpimage.c:3437
msgid "Lower Layer"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3343
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3361
+#: ../app/core/gimpimage.c:3459
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn d'an izelañ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3434
+#: ../app/core/gimpimage.c:3561
msgid "Add Channel"
msgstr "Ouzhpennañ ur sanell"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3477 ../app/core/gimpimage.c:3493
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604
+#: ../app/core/gimpimage.c:3620
msgid "Remove Channel"
msgstr "Dilemel ar sanell"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3561
+#: ../app/core/gimpimage.c:3689
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "N'haller ket sevel ar sanell uheloc'h."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3566
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
msgid "Raise Channel"
msgstr "Sevel ar sanell"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3577
+#: ../app/core/gimpimage.c:3713
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Sevel ar sanell d'an uhelañ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3600
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "N'haller ket diskenn ar sanell izeloc'h."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3605
+#: ../app/core/gimpimage.c:3745
msgid "Lower Channel"
msgstr "Diskenn ar sanell"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3623
+#: ../app/core/gimpimage.c:3767
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Diskenn ar sanell d'an izelañ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3697
+#: ../app/core/gimpimage.c:3871
msgid "Add Path"
msgstr "Ouzhpennañ un treug"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3737
+#: ../app/core/gimpimage.c:3911
msgid "Remove Path"
msgstr "Dilemel an treug"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3799
+#: ../app/core/gimpimage.c:3974
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3804
+#: ../app/core/gimpimage.c:3982
msgid "Raise Path"
msgstr "Sevel an treug"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3815
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3837
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3842
+#: ../app/core/gimpimage.c:4029
msgid "Lower Path"
msgstr "Diskenn an treug"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3860
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
@@ -7821,15 +7933,18 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
msgstr[0] "%d Ã? %d piksel"
msgstr[1] "%d � %d a bikselioù"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -7841,66 +7956,66 @@ msgstr[1] "%d a dreuzfollennoù"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "N'haller ket digeriñ ar velvenn '%s' : %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1412
+#: ../app/core/gimpitem.c:1509
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Stagañ un arvevad"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1422
+#: ../app/core/gimpitem.c:1519
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1464 ../app/core/gimpitem.c:1471
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561
+#: ../app/core/gimpitem.c:1568
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:690
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur "
-"sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:576
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
msgid "Layer"
msgstr "Treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
msgid "Rename Layer"
msgstr "Adenvel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:254 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:258
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
msgid "Move Layer"
msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
msgid "Resize Layer"
msgstr "Admentañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
msgid "Flip Layer"
msgstr "Gwintañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:258
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
msgid "Rotate Layer"
msgstr "C'hwelañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:415 ../app/core/gimplayer.c:1391
-#: ../app/core/gimplayermask.c:220
+#: ../app/core/gimplayer.c:420
+#: ../app/core/gimplayer.c:1398
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "maskl %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -7909,52 +8024,53 @@ msgstr ""
"Diuzad war neuñv\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1315
+#: ../app/core/gimplayer.c:1322
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
"d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1326
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
"e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1446
+#: ../app/core/gimplayer.c:1453
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1621 ../app/core/gimplayermask.c:247
+#: ../app/core/gimplayer.c:1623
+#: ../app/core/gimplayermask.c:260
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1622
+#: ../app/core/gimplayer.c:1624
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1741
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1795
+#: ../app/core/gimplayer.c:1797
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Dilemel ar sanell alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1815
+#: ../app/core/gimplayer.c:1817
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:108
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Dilec'hiañ ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:170
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:315
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
@@ -7968,19 +8084,19 @@ msgstr "Ibil %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:84
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:131
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
@@ -7989,12 +8105,8 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr livaoueg '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. "
-"Arverañ ar werzh dre ziouer."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. Arverañ ar werzh dre ziouer."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
#, c-format
@@ -8004,46 +8116,40 @@ msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh RUZ o vankout d'al linenn %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh livaoueg ar restr '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:495
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:583
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:84
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ "
-"ar restr."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar restr."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur "
-"dianav %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur dianav %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
#, c-format
@@ -8059,18 +8165,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ "
-"ganti."
+msgstr "N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ ganti."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit, mar plij..."
-#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
@@ -8090,41 +8197,33 @@ msgstr "Diuzañ pep tra"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Tuginañ an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Diuzad ebet da dresañ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:669
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet."
-#: ../app/core/gimpselection.c:844
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
+msgstr "N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
-#: ../app/core/gimpselection.c:851
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
msgid "Float Selection"
msgstr "Diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
msgid "Floated Layer"
msgstr "Treuzfollenn war neuñv"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar "
-"c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * "
-"tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
#: ../app/core/gimptemplate.c:105
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh "
-"pikenn."
+msgstr "An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh pikenn."
#: ../app/core/gimptemplate.c:112
msgid "The horizontal image resolution."
@@ -8198,24 +8297,25 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "dregantad"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102
+#: ../app/gui/gui.c:488
msgid "About GIMP"
msgstr "A-zivout GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Monfort <alan monfort free fr>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh."
@@ -8248,7 +8348,8 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Dilemel al livioù dia_rveret diwar al livaoueg"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Dithering"
msgstr "Iriennañ"
@@ -8264,72 +8365,74 @@ msgstr "Gweredekaat iriennañ ar _boullder"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194
+#: ../app/gui/gui.c:165
#: ../app/gui/gui-message.c:147
msgid "GIMP Message"
msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
msgid "Devices"
msgstr "Trobarzhelloù"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
msgid "Device Status"
msgstr "Stad an drobarzhell"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
msgid "Errors"
msgstr "Fazioù"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Pointer"
msgstr "Poenter"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
msgid "History"
msgstr "Roll istor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
msgid "Image Templates"
msgstr "Patromoù skeudennoù"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Histogram"
msgstr "Tellun"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Selection"
msgstr "Diuzad"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Selection Editor"
msgstr "Embanner diuzad"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
msgid "Undo"
msgstr "Dizober"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
msgid "Undo History"
msgstr "Roll istor an dizoberioù"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
msgid "Navigation"
msgstr "Merdeadur"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
msgid "Display Navigation"
msgstr "Skrammañ ar merdeadur"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
msgid "FG/BG"
msgstr "RV/DV"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Liv RV/DV"
@@ -8338,15 +8441,15 @@ msgstr "Liv RV/DV"
msgid "Fade %s"
msgstr "Blinaat %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "_Blinaat"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod :"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "De_merez :"
@@ -8367,40 +8470,20 @@ msgid "Export Image"
msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit "
-"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant "
-"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
-msgstr ""
-"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù "
-"liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit "
-"Restr>Enrollañ kentoc'h."
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr "Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit Restr>Enrollañ kentoc'h."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP "
-"XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to export to other file formats."
+msgstr "Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un "
-"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar "
-"mentrezhioù restr."
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar mentrezhioù restr."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
@@ -8412,14 +8495,14 @@ msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr ""
-"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
+msgstr "Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
msgid "Saving canceled"
msgstr "Enrolladur dilezet"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -8475,7 +8558,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "_Template:"
msgstr "_Patromoù :"
@@ -8491,13 +8574,8 @@ msgstr "Emaoc'h o klask krouiñ ur skeudenn he ment %s"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo "
-"bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad emziviz ar "
-"Gwellvezioù (bremañ %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -8527,20 +8605,12 @@ msgstr "Kadarnaat skeuladur ar vent"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar "
-"pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad "
-"emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -8551,12 +8621,8 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha "
-"biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ."
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -8580,12 +8646,12 @@ msgstr "A_nv an dreuzfollenn :"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
msgid "Width:"
msgstr "Led :"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
@@ -8609,31 +8675,31 @@ msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù."
msgid "Module"
msgstr "Mollad"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "Er vemor nemetken"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "N'eo ket hegerz ken"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
msgid "Author:"
msgstr "Aozer :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Version:"
msgstr "Handelv :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
@@ -8650,8 +8716,10 @@ msgid "Offset Channel"
msgstr "Linkañ ar sanell"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Linkañ"
@@ -8660,11 +8728,13 @@ msgstr "Linkañ"
msgid "_Offset"
msgstr "_Linkañ..."
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_XÂ :"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_YÂ :"
@@ -8703,7 +8773,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Diuzañ an tarzh"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "_Gradient"
msgstr "_Ilrezenn"
@@ -8762,807 +8832,789 @@ msgstr "Alberz"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "N'eus liv ebet e-barzh an tarzh bet diuzet."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Adderaouekaat an holl wellvezioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù "
-"dre ziouer ?"
+msgstr "Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù dre ziouer ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù-mañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
-"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dilemel an holl verradennoù klavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl "
-"lañserioù ?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl lañserioù ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer "
-"ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
-"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
-"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
msgid "Show _menubar"
msgstr "Diskouez barre_nn al lañserioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Show _rulers"
msgstr "Diskouez ar _reolennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibunañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Diskouez ar varrenn s_tad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Show s_election"
msgstr "Diskou_ez an diuzad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Diskouez rib_lennoù an dreuzfollenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Show _guides"
msgstr "Diskouez an dealfo_ù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Show gri_d"
msgstr "Diskouez ar _gael"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mod leuniañ ar steuenn :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Al liv leuniañ personelaet :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Diuzañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Environment"
msgstr "Amva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Bevezerezh al loazioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Niver izek a liveoù dizober :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Me_mor uc'hek evit an dizober :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Ment krubuilh ar skeudenn :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ment uc'hek ar skeudenn nevez :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Niver a gorr_gewerieroù da arverañ :"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Melvennoù skeudennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Men_t ar melvennoù :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Ment _uc'hek evit ar restroù melvennoù :"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Saving Images"
msgstr "Oc'h enrollañ ar skeudennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Kadarnaat serradur ar s_keudennoù ket enrollet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Mirout enrolladur ar restroù arveret war roll an teulioù nevesañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "User Interface"
msgstr "Ketal an arveriad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Interface"
msgstr "Ketal"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "Previews"
msgstr "Alberzioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Gw_eredekaat an alberzioù treuzfollenn & sanell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Ment _dre ziouer an alberz treuzfollenn & sanell :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Ment an alberz merdeiñ :"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Berradennoù klavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Arverañ ar berradennoù klavier _dialuskel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier pa vo kuitaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier bremañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Adderaouekaat ar be_rradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dilemel an holl verr_adennoù klavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Theme"
msgstr "Neuz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
msgid "Select Theme"
msgstr "Diuzañ un neuz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Adkargañ an ne_uz vremanel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Help System"
msgstr "Reizhiad skoazellañ"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Hollek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Diskouez ar glogorennoù _skoazellañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Diskouez an _afelloù skoazellañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
msgid "Use the online version"
msgstr "Arverañ an handelv enlinenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Arverañ un eilad staliet war an urzhiataer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "User manual:"
msgstr "Dornlevr an arveriad :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Un eilad eus dornlevr an arveriad ez eus war an urzhiataer."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Dornlevr an arveriad n'emañ ket war an urzhiataer."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "Help Browser"
msgstr "Merdeer skoazellañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "M_erdeer skoazellañ da arverañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Merdeer web"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "Merdeer _web da arverañ :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù pa vo kuitaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar bi_nvioù bremañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Adde_raouekaat dibarzhioù ar binvioù gant o gwerzhioù dre ziouer"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Desteudañ ouzh an dealfou hag ar gael"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Hed de_steudañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Etreletod_iñ dre ziouer :"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Dibarzhioù pentañ rannet etre ar binvioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "_Brush"
msgstr "_Broust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dialuskoù"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "_Pattern"
msgstr "_Goustur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Move Tool"
msgstr "Benveg Dilec'hiañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 ../app/widgets/gimptoolbox.c:627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
msgid "Toolbox"
msgstr "Boestad binvioù"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Neuz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Diskouez liv ar _rakva hag an drekva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Diskouez ar _broustoù, gousturioù & ilrezennoù oberiant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Show active _image"
msgstr "Diskouez ar skeudenn ober_iant"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Tools configuration"
msgstr "Benveg kefluniañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
msgid "Default New Image"
msgstr "Skeudenn nevez dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Default Image"
msgstr "Skeudenn dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Default Grid"
msgstr "Kael dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Image Windows"
msgstr "Prenestroù skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Arverañ \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Tizh dilec'hiañ ar pikenn_aouegoù :"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Fit to window"
msgstr "Kengeidañ ouzh ar prenestr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Space Bar"
msgstr "Barrenn esaouiñ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouiñ :"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Bizied al logodenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioù pen_tañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Mod ar biz :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Deo_uez ar biz :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Title & Status"
msgstr "Titl & Stad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Current format"
msgstr "Mentrezh bremanel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Default format"
msgstr "Mentrezh dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Diskouez dregantad ar zoum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Show image size"
msgstr "Diskouez ment ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Image Title Format"
msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Display"
msgstr "Skrammañ"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Transparency"
msgstr "Demerez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "_Check style:"
msgstr "Ke_vaskañ ar stil :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Check _size:"
msgstr "Ment an _damer :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Diarunusted ar skramm"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:202
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "a bikselioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Horizontal"
msgstr "A-zremm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "pdm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Dinoiñ ent emgefreek (bremanel %d � %d pdm)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Enankañ dre zorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "C_alibrate..."
msgstr "St_alonañ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Color Management"
msgstr "Ardeiñ al livioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Aelad _RGG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Diuzañ aelad al livioù RGG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Aelad _SMMD :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Diuzañ aelad al livioù SMMD"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Aelad ar _skramm :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Diuzañ aelad liv ar skramm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Mod ar gwezhiadur :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Klask arverañ aelad skramm ar reizhiad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Skrammañ amboaz an deouez :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof amboaz an deouez :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Diuzañ ul liv da evezhiañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Restr Emzalc'h digor :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Input Devices"
msgstr "Trobarzhelloù enankañ"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Trobarzhelloù enankañ kempleshaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Kefluniañ an trobar_zhelloù enankañ astennet..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Enrollañ arventennoù an _trobarzhelloù pa vo kuitaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre "
-"ziouer"
+msgstr "Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad ouzhpenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Input Controllers"
msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Window Management"
msgstr "Ardeiñ ar prenestroù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
-msgid "Hint for the _toolbox:"
-msgstr "Erbedadenn evit ar voes_tad binvioù :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Erbe_dadenn evit prenestroù stagus all :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#| msgid "Hint for the _toolbox:"
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Erbedadenn evit ar voesta_d binvioù ha kaeoù :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "Focus"
msgstr "Stiañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Window Positions"
msgstr "Lec'hiadur ar prenestroù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar prenes_troù pa vo kuitaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr ""
-"Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre "
-"ziouer"
+msgstr "Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
msgid "Folders"
msgstr "Renkelloù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Teuliad padennek :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Diuzañ un teuliad evit ar restroù padennek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Swap folder:"
msgstr "Renkell kevamsaviñ (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Diuzañ ur renkell kevamsaviñ (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Brush Folders"
msgstr "Renkelloù ar broustoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Diuzañ ur renkell broustoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#| msgid "Font Folders"
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Teuliadoù an dialuskoù"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#| msgid "Select Font Folders"
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Diuzañ teuliadoù an dialuskoù"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Renkelloù ar gousturioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Diuzañ ur renkell gousturioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Palette Folders"
msgstr "Teuliadoù al livaouegoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad livaouegoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Teuliadoù an ilrezennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad ilrezennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Font Folders"
msgstr "Teuliadoù an nodrezhoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Diuzañ teuliadoù an nodrezhoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Teuliadoù an enlugelladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad enlugelladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Teuliadoù ar Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Module Folders"
msgstr "Teuliadoù ar molladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad molladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Interpreters"
msgstr "Jubennerioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Teuliadoù ar jubenner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Diuzañ teuliadoù ar jubenner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Environment Folders"
msgstr "Teuliadoù amva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad amva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Themes"
msgstr "Neuzioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Theme Folders"
msgstr "Teuliadoù an neuzioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad neuzioù"
@@ -9571,57 +9623,62 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Ment ar moulladur"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
msgid "H_eight:"
msgstr "_Sav :"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
msgid "_X resolution:"
msgstr "Diarunusted _XÂ :"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Diarunusted _Y :"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "a bikselioù/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Kuitaat GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
msgstr "Serriñ an holl skeudennoù"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an holl zaskemmadurioù."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an daskemmadurioù."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Ur skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :"
msgstr[1] "%d skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Dilezel an daskemmadurioù"
@@ -9629,7 +9686,8 @@ msgstr "Dilezel an daskemmadurioù"
msgid "Canvas Size"
msgstr "Ment ar steuenn"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Ment an dreuzfollenn"
@@ -9637,24 +9695,25 @@ msgstr "Ment an dreuzfollenn"
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Stalonañ diarunusted ar skramm"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Muzuliañ ar reolennoù hag enankañ o led :"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
msgid "_Horizontal:"
msgstr "A-_zremm :"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
msgid "_Vertical:"
msgstr "A-_serzh :"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
msgid "Image Size"
msgstr "Ment ar skeudenn"
@@ -9667,12 +9726,8 @@ msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Etr_eletodadur :"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet "
-"e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet."
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
@@ -9684,7 +9739,7 @@ msgstr "Benveg pentañ :"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "K_endarvanañ ur broust dialuskel"
+msgstr "K_endarvanañ un dialusk broust"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
@@ -9739,9 +9794,7 @@ msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad !"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout "
-"hiroc'h."
+msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout hiroc'h."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
@@ -9847,24 +9900,34 @@ msgstr "Uhel"
# n/a : non acknowledge
# n/d : non défini ; reconnu
# a/d : andespizet
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:291
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
msgid "n/a"
msgstr "a/d"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246
#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -9893,94 +9956,67 @@ msgstr "S"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Standilhonoù toueziet"
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
-
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
msgid "Access the image menu"
msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Serriñ %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
-"tremenet diwezhañ."
-msgstr[1] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh "
-"tremenet diwezhañ."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh tremenet diwezhañ."
+msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh tremenet diwezhañ."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
-"diwezhañ hag %d vunutenn."
-msgstr[1] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
-"diwezhañ ha %d a vunutennoù."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh diwezhañ hag %d vunutenn."
+msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh diwezhañ ha %d a vunutennoù."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn "
-"diwezhañ."
-msgstr[1] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a "
-"vunutennoù diwezhañ."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn diwezhañ."
+msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a vunutennoù diwezhañ."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
@@ -9988,106 +10024,133 @@ msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Lakaat un treug nevez"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:750
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
msgid "Drop layers"
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:654
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:827 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Skurzer lakaet"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Parenn skeulaat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Dibab ur barenn skeulaat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Parenn skeulaat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoum :"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
msgid "(modified)"
msgstr "(daskemmet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(skarzhañ)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
msgid "(none)"
msgstr "(Tra ebet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (exported)"
msgstr "(ezporzhiet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
msgid " (overwritten)"
msgstr "(erlec'hiet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
msgid " (imported)"
msgstr "(enporzhiet)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Dilezel <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "N'eo ket ur restr reizh"
-#: ../app/file/file-open.c:185
+#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn."
+msgstr "TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn."
-#: ../app/file/file-open.c:196
+#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da zigeriñ ar skeudenn"
-#: ../app/file/file-open.c:513
+#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "N'eus treuzfollennoù ebet er skeudenn"
-#: ../app/file/file-open.c:566
+#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s"
-#: ../app/file/file-open.c:675
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad "
-"emziviz ar Gwellvezioù."
+#: ../app/file/file-open.c:678
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad emziviz ar Gwellvezioù."
#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
@@ -10103,7 +10166,8 @@ msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
@@ -10111,7 +10175,8 @@ msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
msgid "parse error"
msgstr "fazi dezrannañ"
@@ -10120,7 +10185,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/gui/gui.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
@@ -10128,43 +10193,53 @@ msgstr "Teulioù"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Loc'hadur eus GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:70 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "Aervroust"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "N'eus broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#| msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "N'eus dialusk broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Klonañ"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:141
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "N'eus goustur hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "Takenn dour"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Diverkell"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Ratreañ"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Ar ratreañ n'hall ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
@@ -10180,7 +10255,8 @@ msgstr "Parenn neuz an dakenn huz"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Korn an dakenn huz"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Barr livañ"
@@ -10192,11 +10268,12 @@ msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h gant an tres"
msgid "Paint"
msgstr "Pentañ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
msgid "Brush Scale"
msgstr "Skeul ar broust"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Kreion"
@@ -10207,14 +10284,14 @@ msgstr "Klon an diarsell"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
+msgstr "N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "Bastrouilhañ"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "Arventenniñ un tarzh skeudenn da gentañ."
@@ -10262,19 +10339,21 @@ msgstr "Lemmaat"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kedaozañ ar maskloù"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
msgid "Plug-In"
msgstr "Enlugellad"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Diarsell"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Touzañ"
@@ -10289,259 +10368,219 @@ msgstr "Treuzfurmadur 2M"
msgid "2D Transforming"
msgstr "O treuzfurmiñ 2M..."
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "O veskañ"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
+msgstr "N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
+msgstr "N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak "
-"n'eo ket un diuzad war neuñv."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Treugennad '%s' n'eo ket bet kavet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Anv broust goullo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar broust '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "N'haller ket embann ar broust '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Ar broust '%s' n'eo ket ur broust ganet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Anv goustur goullo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Ar goustur '%s' n'eo ket bet kavet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Anv ilrezenn c'houllo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet an ilrezenn '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "N'haller ket embann an ilrezenn '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Anv livaoueg c'houllo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Al livaoueg '%s' n'eo ket bet kavet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "N'haller ket embann al livaoueg '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Anv nodrezh goullo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "An nodrezh '%s' n'eo ket bet kavet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Anv skurzer goullo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar skurzer anvet '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Anv hentenn bentañ goullo didalvoudek"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "An hentenn bentañ '%s' n'eus ket anezhi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet "
-"d'ar skeudenn"
+msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet d'ar skeudenn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "An ergorenn '%s' (%d) zo ket ouzhpennet d'ar skeudenn endeo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "O klask da ouzhpennañ an ergorenn '%s' (%d) d'ar skeudenn fall"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak prennet eo hec'h endalc'had"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak ur strollad eo"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un "
-"dreuzfollennad testenn"
+msgstr "An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa "
-"gortozet"
+msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa gortozet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
-"An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d "
-"enni."
+msgstr "An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d enni."
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. "
-"Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioù dizistro"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh "
-"distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn "
-"'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un "
-"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un "
-"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn "
-"nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn "
-"nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ '%s' (#%d, "
-"rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#%"
-"d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2297
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en "
-"he lec'h."
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en he lec'h."
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "Diuzad gant an dorn"
@@ -10550,17 +10589,69 @@ msgstr "Diuzad gant an dorn"
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an dreuzfolennad testenn"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Arventennañ doareenn an dreuzfolennad testenn"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove parasite"
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Dilemel tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#| msgid "Connect Strokes"
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Serriñ tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#| msgid "Translate Items"
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Treiñ tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#| msgid "Scale Path"
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Skeulaat tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#| msgid "Rotate Path"
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "C'hwelañ tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Gwintañ tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#| msgid "Add Stroke"
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Ouzhpennañ tresadur un treug"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Ledanaat tresadur an treug"
+
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
@@ -10581,7 +10672,7 @@ msgstr "Jubenner fall daveet e restr ar jubenner %s : %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Hedad fall e ventrezh daouredel e restr ar jubenner %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -10590,7 +10681,7 @@ msgstr ""
"Fazi galvañ evit an treugennad '%s' :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -10609,14 +10700,12 @@ msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Sac'het eo an enlugellad : \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn "
-"hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded."
+"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
@@ -10653,7 +10742,7 @@ msgstr "Jubennerioù an enlugelladoù"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Amva an enlugellad"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -10662,7 +10751,7 @@ msgstr ""
"Fazi gervel evit '%s' :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -10710,7 +10799,8 @@ msgstr ""
"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n"
"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2167
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
@@ -10764,14 +10854,12 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Kudennoù zo bet en ur zezrannañ testenn arvevad an dreuzfollenn '%s' :\n"
"%s\n"
"\n"
-"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an "
-"destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn."
+"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn."
#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
msgid ""
@@ -10783,40 +10871,38 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr ""
-"Benveg Aervroust : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus"
+msgstr "Benveg Aervroust : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aervroust"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "Feur :"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
msgid "Pressure:"
msgstr "Gwask :"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:768
msgid "Align"
msgstr "Desteudañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-"Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all"
+msgstr "Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "Desteud_añ"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit "
-"pakañ meur a dreuzfollenn"
+msgstr "Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit pakañ meur a dreuzfollenn"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -10842,75 +10928,79 @@ msgstr "Klikañ evit diuzañ an treug-mañ evel ergorenn gentañ"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an treug-mañ war ar roll."
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
msgid "Relative to:"
msgstr "Daveel ouzh :"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Desteudañ riblenn gleiz ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
msgid "Align center of target"
msgstr "Desteudañ kreiz ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Desteudañ riblenn dehou ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Desteudañ riblenn uhelañ ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
msgid "Align middle of target"
msgstr "Desteudañ hanterenn ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Desteudañ riblenn izelañ ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
msgid "Distribute"
msgstr "Dasparzhañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù kleiz ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Dasparzhañ kreizoù a-zremm ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù dehou ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù uhelañ ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Dasparzhañ kreizioù a-serzh ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù izelañ ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Linkañ :"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:890
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
msgid "Gradient:"
msgstr "Ilrezenn :"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "Stumm :"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:914
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
msgid "Repeat:"
msgstr "Arren :"
@@ -10936,21 +11026,22 @@ msgstr "Benveg Meskañ : Leuniañ ar maez diuzet gant un ilrezenn liv"
msgid "Blen_d"
msgstr "_Meskañ"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Ar meskañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:634
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s evit kornioù destrizhet"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s evit dilec'hiañ al linenn a-bezh"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
msgid "Blend: "
msgstr "Meskañ : "
@@ -10974,19 +11065,19 @@ msgstr "Enporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "N'eo ket efedus Lintr-Dargemm war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Lintr :"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "Dar_gemm :"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel Liveoù"
@@ -11031,9 +11122,11 @@ msgstr "O kavout livioù heñvel"
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Leuniañ maezioù treuzwelus"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "Standilhonoù toueziet"
@@ -11042,16 +11135,15 @@ msgstr "Standilhonoù toueziet"
msgid "Fill by:"
msgstr "Leuniañ gant :"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Leuniañ"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur"
+msgstr "Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Leuniañ"
@@ -11069,19 +11161,19 @@ msgstr "Diuz_ad dre liv"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur "
-"broust"
+msgstr "Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur broust"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Klonañ"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Klikañ evit klonañ"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s evit arventennañ un tarzh klon nevez"
@@ -11091,12 +11183,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
msgid "Alignment:"
msgstr "Desteudadur :"
@@ -11120,53 +11213,54 @@ msgstr "Enporzhiañ arventennoù kempouez al livioù"
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Ezporzhiañ arventennoù kempouez al livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Efedus eo kempouez al livioù war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Diuzañ an etremez da zaskemmañ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Kengeidañ al liveoù livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "Siañ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "Majenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "Melen"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
msgid "R_eset Range"
msgstr "Adderaouekaat an _etremez"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Mirout al _lintr"
@@ -11190,26 +11284,26 @@ msgstr "Enporzhiañ arventennoù al livañ"
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al livañ"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Efedus eol al livañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "Diuzañ ul liv"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "_Arliv :"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Peurvec'hiañ :"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lintr :"
@@ -11256,11 +11350,13 @@ msgstr "Garrennig liv_ioù"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit gwelout he livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:493
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv ar rakva"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv an drekva"
@@ -11273,15 +11369,16 @@ msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit ouzhpennañ al liv war al livaoueg"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Stlennoù ar c'harrennig livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ : "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Dilezel ur poent standilhonañ"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Ouzhpennañ ur poent standilhonañ : "
@@ -11343,9 +11440,7 @@ msgstr "Didroc'hañ"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
-"Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an "
-"dreuzfollenn"
+msgstr "Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an dreuzfollenn"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
msgid "_Crop"
@@ -11355,6 +11450,11 @@ msgstr "Didro_c'hañ"
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit didroc'hañ"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "N'eus treuzfollenn oberiant ebet da zidroc'hañ."
+
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Benveg Krommennoù : Kengeidañ krommennoù liv"
@@ -11375,42 +11475,43 @@ msgstr "Enporzhiañ krommennoù"
msgid "Export Curves"
msgstr "Ezporzhiañ krommennoù"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù "
-"ibiliet."
+msgstr "Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent reoliñ"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ poentoù reoliñ d'an holl sanelloù"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Klikañ evit lec'hiañ war ar grommenn (klaskit Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Sa_nell :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Div_erkañ ar sanell"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
msgid "Curve _type:"
msgstr "Rizh ar _grommenn :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Arverañ mentrezh restr krommennoù k_ozh"
@@ -11426,11 +11527,11 @@ msgstr "_Dibeurvec'hiañ..."
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Dibeurvec'hiañ (Dilemel al livioù)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "War treuzfollennoù RGG e wered an dibeurvec'hiañ nemetken."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Dibab liveoù louedoù diazezet war :"
@@ -11440,8 +11541,7 @@ msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust"
+msgstr "Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -11488,13 +11588,13 @@ msgstr "Etremez"
msgid "Exposure:"
msgstr "Kizadur :"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad war neuñv"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
msgid "Move: "
msgstr "Dilec'hiañ : "
@@ -11512,9 +11612,7 @@ msgstr "Diuzañ _elipsenn"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Benveg Diverkell : Diverkañ betek an drekva pe treuzwelusted un ur arverañ "
-"ur broust"
+msgstr "Benveg Diverkell : Diverkañ betek an drekva pe treuzwelusted un ur arverañ ur broust"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
@@ -11554,11 +11652,8 @@ msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-"
-"serzh"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-serzh"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
@@ -11578,12 +11673,8 @@ msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Ment ar broust arveret evit ar gwelladurioù"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a "
-"c'hall bezañ en diuzad"
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a c'hall bezañ en diuzad"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Sensitivity for brightness component"
@@ -11651,8 +11742,7 @@ msgstr "Di_uzad ar rakva"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
+msgstr "Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
@@ -11662,43 +11752,36 @@ msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ"
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Diuzad ar rakva"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù "
-"liestuek ha dieub"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù liestuek ha dieub"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "Diuzad gant an _dorn"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klikañ evit echuiñ an diuzañ"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klikañ-Riklañ a-benn dilec'hiañ beg ar regenn"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn "
-"diwezhañ"
+msgstr "Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn diwezhañ"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn "
-"liestuek"
+msgstr "Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn liestuek"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Diuzad gant an dorn"
@@ -11715,7 +11798,8 @@ msgstr "Benveg Diuzañ amspis : Diuzañ ur maez kevelek war diazez al liv"
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Diu_zad dispis"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Gwezhiadur GEGL"
@@ -11727,17 +11811,16 @@ msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_Gwezhiadur GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù ibiliet"
+msgstr "Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù ibiliet"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
msgid "_Operation:"
msgstr "Gwezhia_dur"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
msgid "Operation Settings"
msgstr "Arventennoù gwezhiañ"
@@ -11749,11 +11832,13 @@ msgstr "Benveg ratreañ : Ratreañ direolderioù ar skeudenn"
msgid "_Heal"
msgstr "_Ratreañ"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "Klikañ evit ratreañ"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s evit arventenniñ un tarzh ratreañ nevez"
@@ -11768,8 +11853,7 @@ msgstr "Skeul an tellun"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr"
+msgstr "Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
@@ -11787,55 +11871,55 @@ msgstr "Enporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ"
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Ezporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Efedus eo Arliv-Peurvec'hiañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "_Mestr"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Kengeidañ an holl livioù"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_S"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_D"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Diuzañ al liv kentael da zaskemmañ"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "_Overlap:"
msgstr "G_ourloañ :"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Kengeidañ al liv diuzet"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
msgid "R_eset Color"
msgstr "Adderaou_ekaat al liv"
@@ -11848,7 +11932,7 @@ msgstr "Ragarven_tennoù"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Arventennoù enrollet e '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
msgid "_Preview"
msgstr "Albe_rz"
@@ -11857,13 +11941,16 @@ msgstr "Albe_rz"
msgid "Adjustment"
msgstr "Kengeidañ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:455
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "Korn :"
@@ -11874,7 +11961,6 @@ msgid "Sensitivity"
msgstr "Kizidigezh"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
msgid "Tilt:"
msgstr "Stouañ :"
@@ -11909,40 +11995,40 @@ msgstr "Sizailhoù"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-"Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent "
-"speredek"
+msgstr "Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent speredek"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Sizailhoù speredek"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent"
@@ -11962,55 +12048,55 @@ msgstr "Enporzhiañ liveoù"
msgid "Export Levels"
msgstr "Ezporzhiañ liveoù"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
+msgstr "Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "Menegiñ ar pik du"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "Menegiñ ar pik louet"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "Menegiñ ar pik gwenn"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Liveoù enankañ"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "Liveoù ec'hankañ"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "An holl sanelloù"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Emgefreek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Kengeidañ al liveoù emgefreek"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel re ar c'hrommennoù"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Arverañ mentrezh restr _o liveoù kozh"
@@ -12019,7 +12105,8 @@ msgid "Auto-resize window"
msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "(Di)skrammañ ar benveg (%s)"
@@ -12033,61 +12120,66 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Benveg ar zoum : kempenn live ar zoumañ"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-msgid "tool|_Zoom"
-msgstr "tool|_Zoum"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Zoom"
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoum"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure"
msgstr "Muzuliañ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Benveg Muzuliañ : Muzuliañ ar pellderioù hag ar c'hornioù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "_Measure"
msgstr "_Muzuliañ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
msgid "Add Guides"
msgstr "Ouzhpennañ dealfoù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klikañ evit lakaat dealfoù a-zremm hag a-serzh"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-zremm"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-serzh"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
msgid "pixels"
msgstr "a bikselioù"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
msgid "Distance:"
msgstr "Hed :"
@@ -12122,23 +12214,22 @@ msgstr "Dilec'hiañ"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-"Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an "
-"ergorennoù all"
+msgstr "Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an ergorennoù all"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "_Move"
msgstr "_Dilec'hiañ"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Move Guide: "
msgstr "Dilec'hiañ un dealf : "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Nullañ an dealf"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Add Guide: "
msgstr "Ouzhpennañ un dealf : "
@@ -12150,113 +12241,80 @@ msgstr "Benveg Broustoù pentañ : Pentañ tresoù flour en ur arverañ ur brous
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Barr livañ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Mode:"
msgstr "Mod :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Opacity:"
msgstr "Demerez :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
msgid "Brush:"
msgstr "Broust :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Scale:"
msgstr "Skeulaat :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Parenn an neuz :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Hardness"
-msgstr "Kaleted"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
-msgid "Rate"
-msgstr "Feur"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
-msgid "Size"
-msgstr "Ment"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Parenn an neuz"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Angle"
-msgstr "Kor_n"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Color"
-msgstr "Liv"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dialuskoù ar broust"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Herrder :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
-msgid "Direction:"
-msgstr "Roud :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
-msgid "Random:"
-msgstr "Dargouezhek :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Incremental"
msgstr "Azvuiadek"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Hard edge"
msgstr "Riblenn galet"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:807
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Fade out"
msgstr "Blinaat"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:816
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:899
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
msgid "Length:"
msgstr "Led :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:843
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Arloañ Distabilder"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:848
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
msgid "Amount:"
msgstr "Kreñvder :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:873
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
msgid "Click to paint"
msgstr "Klikañ evit pentañ"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klikañ evit tresañ al linenn"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s evit pakañ ul liv"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#| msgid "Cannot rename layer masks."
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "N'haller ket pentañ war strolladoù treuzfollennoù."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s evit ul linenn eeun"
@@ -12270,25 +12328,20 @@ msgid "Pe_ncil"
msgstr "Kreio_n"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ "
-"arloet un treuzfurmadur dre ziarsell"
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ arloet un treuzfurmadur dre ziarsell"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Klon an _diarsell"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Klikañ evit arventenniñ tarzh ur c'hlon"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
+msgstr "Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
msgid "_Perspective"
@@ -12309,8 +12362,7 @@ msgstr "Treuzfurmadur an oged"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr ""
-"Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet"
+msgstr "Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
@@ -12320,11 +12372,11 @@ msgstr "_Skritellaat..."
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Skritellaat (Bihanaat an niver a livioù)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "N'eo ket efedus ar skritellaat war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Liveoù skritellaat"
@@ -12378,7 +12430,8 @@ msgstr "Benveg diuzañ reizhkornek : Diuzañ ur maez reizhkornek"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Diuzad _reizhkornek"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
msgid "Rectangle: "
msgstr "Reizhkorn : "
@@ -12443,7 +12496,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaat"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lufrañ"
@@ -12451,39 +12505,39 @@ msgstr "Lufrañ"
msgid "Feather edges"
msgstr "Kuñvsaat ar riblennoù"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klikañ-riklañ evit amsaviñ an diuzad bremanel"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klikañ-riklañ evit krouiñ un diuzad nevez"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klikañ-riklañ evit ouzhpennañ d'an diuzad bremanel"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klikañ-riklañ evit lemel diouzh an diuzad bremanel"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klikañ-riklañ evit kenskejañ gant an diuzad bremanel"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar maskl diuzañ"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar pikselioù diuzet"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ un eilad eus ar pikselioù diuzet"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klikañ evit eoriañ an diuzad war neuñv"
@@ -12529,15 +12583,12 @@ msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar "
-"mentoù bihan."
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar mentoù bihan."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Marteze e vo un efed war deouez an destenn e-keñver yezh an destenn."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "Indentation of the first line"
@@ -12552,12 +12603,8 @@ msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Kengeidañ esaouiñ al lizherennoù"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-"Arverit prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn e-lec'h embann "
-"war-eeun war ar steuenn"
+msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
+msgstr "Arverit prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn e-lec'h embann war-eeun war ar steuenn"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Font:"
@@ -12599,41 +12646,36 @@ msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn"
msgid "Te_xt"
msgstr "_Testenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2231
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Embanner testennoù GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 ../app/tools/gimptexttool.c:2356
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2377
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2360
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2384
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo "
-"bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet "
-"an daskemmadurioù-mañ.\n"
+"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet an daskemmadurioù-mañ.\n"
"\n"
-"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a "
-"vez graet."
+"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a vez graet."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin"
+msgstr "Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -12651,25 +12693,24 @@ msgstr "Enporzhiañ arventennoù ar gwehin"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Ezporzhiañ arventennoù ar gwehin"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "N'eo ket efedus ar gwehinoù war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek"
-#: ../app/tools/gimptool.c:857
+#: ../app/tools/gimptool.c:862
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-"N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da "
-"gentañ"
+msgstr "N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da gentañ"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
msgid "Transform:"
msgstr "Treuzfurmiñ :"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
msgid "Direction"
msgstr "Roud"
@@ -12696,18 +12737,22 @@ msgstr "15 derez (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mirout an neuz (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
msgid "Transforming"
msgstr "O treuzfurmiñ"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
msgid "There is no path to transform."
msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Prennet eo tresadurioù an treug oberiant."
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Destrizhañ an embann ouzh al liestuegoù"
@@ -12746,132 +12791,139 @@ msgstr "Benveg an treugoù : Krouiñ ha daskemmañ treugoù"
msgid "Pat_hs"
msgstr "Treu_goù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:325
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#| msgid "Move the active path"
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Prennet eo an treug oberiant."
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Ouzhpennañ un tresadur"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:348
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Ouzhpennañ un eor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:373
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Enlakaat un eor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Sachañ war un dornell"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:432
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Sachañ war un eor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:449
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Sachañ war eorioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "Drag krommennoù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Kennaskañ an tresadurioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:530
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Sachañ war an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:540
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Amdreiñ ur riblenn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:570
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Dilemel un eor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Dilemel ur regenn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "Dilec'hiañ eorioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klikañ evit krouiñ un treug nevez"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klikañ-riklañ evit kemmañ stumm ar grommenn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s : kemparzhek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar parzh dro dro dezhañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an treug dro dro dezhañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klikañ-riklañ evit enlakaat un eor war an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klikañ evit dilemel an eor-mañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klikañ evit kennaskañ an eor-mañ ouzh ar poent dibenn bet dibabet"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1258
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1769
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Dilemel an eorioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1915
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
msgid "Path to selection"
msgstr "Treug etrezek an diuzad"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1942
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno."
@@ -13003,7 +13055,8 @@ msgstr "Treug"
msgid "Rename Path"
msgstr "Adenvel an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:332
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:334
msgid "Move Path"
msgstr "Dilec'hiañ an treug"
@@ -13015,15 +13068,18 @@ msgstr "Skeulaat an treug"
msgid "Resize Path"
msgstr "Admentañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:431
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:433
msgid "Flip Path"
msgstr "Gwintañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:462
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Rotate Path"
msgstr "C'hwelañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:492
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Transform Path"
msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
@@ -13032,29 +13088,29 @@ msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:308
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Ezporzhiañ treugoù"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:319
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Treug bet enporzhiet"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:350
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Treug ebet kavet e '%s'"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:354
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Treug ebet kavet er skurzer"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an treugoù diouzh '%s' : %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr "_Klask :"
@@ -13076,7 +13132,8 @@ msgstr "Berradenn glavier"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier."
@@ -13091,8 +13148,7 @@ msgstr "_Addeverkañ ar verradenn glavier"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"."
+msgstr "Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
@@ -13129,8 +13185,9 @@ msgstr "Esaouiñ :"
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Dregantad led ar broust"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(Tra ebet)"
@@ -13181,74 +13238,74 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notennadur liv c'hwezekredel evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret "
-"e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ."
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "Notennadur liv c'hwezekredel evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
msgid "Index:"
msgstr "Ibil :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
msgid "Red:"
msgstr "Ruz :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
msgid "Green:"
msgstr "Gwer :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
msgid "Blue:"
msgstr "Glas :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
msgid "Value:"
msgstr "Gwerzh :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hex:"
msgstr "C'hwez. :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
msgid "Hue:"
msgstr "Arliv :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
msgid "Sat.:"
msgstr "Peurv. :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
msgid "Cyan:"
msgstr "Siañ :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
msgid "Magenta:"
msgstr "Majenta :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
msgid "Yellow:"
msgstr "Melen :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Black:"
msgstr "Du :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa :"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
msgid "Color index:"
msgstr "Ibil al livioù :"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notenniñ HTML :"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg."
@@ -13256,11 +13313,11 @@ msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg."
msgid "Palette"
msgstr "Livaoueg"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Alberzioù bihanoc'h"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
msgid "Larger Previews"
msgstr "Alberzioù brasoc'h"
@@ -13288,26 +13345,26 @@ msgstr "Darvoud"
msgid "_Grab event"
msgstr "Degouezh tapout"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Diuzañ an darvoudoù da zont o tegouezhout diouzh ar reoler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Dilemel ar gwezhiadur deverket da '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Deverkañ ur gwezhiadur da '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Diuzañ gwered evit an darvoud '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Diuzañ gwered ar reoler darvoud"
@@ -13437,17 +13494,13 @@ msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
msgstr ""
-"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl "
-"zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n"
+"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n"
"\n"
-"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e "
-"zilemel."
+"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e zilemel."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
msgid "Configure Input Controller"
@@ -13522,12 +13575,12 @@ msgstr "%s (mod lenn nemetken)"
msgid "Save device status"
msgstr "Enrollañ stad an drobarzhell"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:447
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Rakva : %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Drekva : %d, %d, %d"
@@ -13551,17 +13604,76 @@ msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr ""
-"Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
+msgstr "Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
msgid "Configure this tab"
msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ"
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:43
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Amañ e c'hallot lakaat boestadoù emziviz stagus."
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#| msgid "pixels"
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Prennañ ar pikselioù"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
+#| msgid "Pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Gwask"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+#| msgid "Velocity:"
+msgid "Velocity"
+msgstr "Herrder"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+#| msgid "Tilt:"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Stouañ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
+#| msgid "Random:"
+msgid "Random"
+msgstr "Dargouezhek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
+#| msgid "_Fade"
+msgid "Fade"
+msgstr "Blinaat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kaleted"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
+msgid "Rate"
+msgstr "Feur"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Parenn an neuz"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+msgid "Angle"
+msgstr "Kor_n"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
+#| msgctxt "join-style"
+#| msgid "Miter"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Distabilder"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Re a gemennadennoù fazi !"
@@ -13575,23 +13687,23 @@ msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Kemennadenn %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Dinoet emgefreek"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Dre an askouezhadenn"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "An holl skeudennoù"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)"
@@ -13613,88 +13725,88 @@ msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Lufrañ"
#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
msgid "Instant update"
msgstr "Hizivaat diadaol"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Periad ar zoum : %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "O skrammañ [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Lec'hiadur : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGG (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "APL (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Sked : %0.1f Demerez : %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGG (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Liv an drekva arventennet da :"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
msgid "Background color set to:"
msgstr "Liv ar rakva arventennet da :"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sRiklañ : dilec'hiañ & koazhañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
msgid "Drag: move"
msgstr "Sachañ : dilec'hiañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sKlikañ : astenn an diuzad"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
msgid "Click: select"
msgstr "Klikañ : diuzañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klikañ : diuzañ Sachañ : dilec'hiañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Savlec'hiad an dornell : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Pellder : %0.4f"
@@ -13723,11 +13835,13 @@ msgstr "Liv an dre_kva :"
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouiñ"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
msgid "Width"
msgstr "Led"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
msgid "Height"
msgstr "Sav"
@@ -13740,13 +13854,8 @@ msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP n'eo ket hegerz."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. "
-"Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù "
-"skoazellañ."
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù skoazellañ."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -13773,38 +13882,34 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Dornlevr arveriad GIMP n'eo ket bet staliet war hoc'h urzhiataer."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù "
-"evit arverañ an handelv enlinenn."
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù evit arverañ an handelv enlinenn."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Mean:"
msgstr "Keitad :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Std dev:"
msgstr "Std Dio :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Median:"
msgstr "Kreiztuenn :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Pixels:"
msgstr "a bikselioù"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
msgid "Count:"
msgstr "Kont :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
msgid "Percentile:"
msgstr "Dregantad :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Channel:"
msgstr "Sanell :"
@@ -13814,12 +13919,8 @@ msgid "Use default comment"
msgstr "Arverañ ar mentrezh dre ziouer"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
-msgstr ""
-"Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer "
-"arventennet e Embann>Gwelvezioù>Skeudenn dre ziouer."
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr "Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer arventennet e Embann>Gwelvezioù>Skeudenn dre ziouer."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
@@ -13900,27 +14001,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
msgid "colors"
msgstr "livioù"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1065
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+msgid "Lock:"
+msgstr "Prennañ :"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1073
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:241
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:335
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Prennañ ar sanell alfa"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:347
-msgid "Lock:"
-msgstr "Prennañ :"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
msgid "Empty Layer"
msgstr "Treuzfollenn c'houllo"
@@ -13929,27 +14030,24 @@ msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant "
-"ar voestad emziviz."
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant ar voestad emziviz."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Kemennadenn arreet %d a wechoù."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
msgid "Message repeated once."
msgstr "Kemennadenn arreet ur wech."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
msgid "Undefined"
msgstr "Andespizet"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
msgid "Columns:"
msgstr "Bannoù :"
@@ -14034,39 +14132,39 @@ msgstr "%d Ã? %d pdm"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d pdm"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
msgid "Line width:"
msgstr "Tevder al linenn :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
msgid "_Line Style"
msgstr "Stil al _linenn"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
msgid "_Cap style:"
msgstr "Stil an tok :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
msgid "_Join style:"
msgstr "Stil ar _juntadur :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Ivinell ar bevennoù :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Goustur ar c'hourzhell :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Ragarventenn ar _gourzhell :"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
msgid "filter"
msgstr "sil"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "enter tags"
msgstr "roit klavioù"
@@ -14074,7 +14172,7 @@ msgstr "roit klavioù"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1653
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
msgid ","
msgstr ","
@@ -14134,16 +14232,19 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "Alb_erz"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
msgid "No selection"
msgstr "Diuzad ebet"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Melvenn %d diwar %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
msgid "Creating preview..."
msgstr "O krouiñ an alberz..."
@@ -14178,9 +14279,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar "
-"skeudenn."
+msgstr "Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar skeudenn."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
@@ -14206,6 +14305,33 @@ msgstr ""
"An ilrezenn oberiant.\n"
"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù."
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Raise the toolbox"
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Sevel ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Sevel ar benveg-mañ d'an uhelañ"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#| msgid "Lower tool"
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Diskenn ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Diskenn ar benveg-mañ d'an izelañ"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù"
+
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
msgid "Save options to..."
msgstr "Enrollañ an dibarzhioù e..."
@@ -14223,19 +14349,18 @@ msgstr "Dilemel an dibarzhioù enrollet..."
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ragarventennoù dibarzhioù ar binvioù : %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Diglok eo ho staliadur GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserioù."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr ""
-"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
+msgstr "Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
msgid "[ Base Image ]"
@@ -14245,7 +14370,12 @@ msgstr "[ skeudenn diazez ]"
msgid "Reorder path"
msgstr "Adurzhiañ an treug"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:260
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#| msgid "Connect Strokes"
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Prennañ tresadurioù an treugoù"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
msgid "Empty Path"
msgstr "Treug goullo"
@@ -14273,27 +14403,27 @@ msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ al livaouegoù"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an nodrezhoù"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (klask %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:651
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:655
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (klask %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:659
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (klask %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:927
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
@@ -14433,23 +14563,15 @@ msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Mirout a-us dezhi"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:280
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, "
-"diglok eo koulskoude."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, diglok eo koulskoude."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:289
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn "
-"eus roadennoù ar skeudenn diouti."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn eus roadennoù ar skeudenn diouti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:327
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -14469,12 +14591,15 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr XCF"
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Fazi skrivañ XCF : %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "N'haller ket klask er restr XCFÂ : %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
+#: ../app/xcf/xcf.c:98
+#: ../app/xcf/xcf.c:166
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Skeudenn GIMP XCF"
@@ -14524,9 +14649,7 @@ msgstr "Gwiriañ mard emañ GIMP o labourat, kuitaat neuze"
#: ../tools/gimp-remote.c:75
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr ""
-"Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat "
-"neuze"
+msgstr "Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat neuze"
#: ../tools/gimp-remote.c:81
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
@@ -14546,121 +14669,115 @@ msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !"
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ msgstr ""
+#~ "An erbedadenn evit ar rizh prenestr arventennet e-keñver ar voestad "
+#~ "binvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar voestad binvioù a vez "
+#~ "tizhet ganti."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, otherwise the URL "
+#~ "will be appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arventennañ a ra ar merdeer web diavaez da vezañ arveret. Un treug dizave "
+#~ "pe anv eus un erounezad da glask e PATH an arveriad eo. Mar bez '%s' en "
+#~ "arc'had e vo amsavet gant an URL, a-hend-all e vo liammet an URL ouzh an "
+#~ "arc'had gant un esaou etre an eil hag egile."
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "Adlec'hiañ an dreuzfollenn"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reposition channel"
+#~ msgstr "Adlec'hiañ ar sanell"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reposition path"
+#~ msgstr "Adlec'hiañ an treug"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Merdeer web"
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "Merdeer _web da arverañ :"
+#~ msgid "Hint for other _docks:"
+#~ msgstr "Erbe_dadenn evit prenestroù stagus all :"
+#~ msgid "tool|_Zoom"
+#~ msgstr "tool|_Zoum"
+#~ msgid "Direction:"
+#~ msgstr "Roud :"
#~ msgid "New brush"
#~ msgstr "Broust nevez"
-
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "_Neuz"
-
#~ msgid "Sample Merged"
#~ msgstr "Standilhonoù toueziet"
-
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Binvioù"
-
#~ msgid "Open the tools dialog"
#~ msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar binvioù"
-
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "Dilemel an e_nankadoù direizh"
-
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "Eilañ ar maez bet diuzet en ur skurzer anvet"
-
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "Leuniañ gant ur _goustur"
-
#~ msgid "Save error log"
#~ msgstr "Enrollañ kerzhlevr ar fazioù"
-
#~ msgid "Save selection"
#~ msgstr "Enrollañ an diuzad"
-
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "Enrollañ evel _patrom..."
-
#~ msgid "Rescan font list"
#~ msgstr "Adlenn roll an nodrezhoù"
-
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Ilrezenn nevez"
-
#~ msgid "Set Opacity"
#~ msgstr "Arventennañ an demerez"
-
#~ msgid "Delete color"
#~ msgstr "Dilemel al liv"
-
#~ msgid "New palette"
#~ msgstr "Livaoueg nevez"
-
#~ msgid "New pattern"
#~ msgstr "Goustur nevez"
-
#~ msgid "select|_All"
#~ msgstr "select|_An holl anezho"
-
#~ msgid "select|_None"
#~ msgstr "select|_netra"
-
#~ msgid "Edit the selected template"
#~ msgstr "Embann ar patrom diuzet"
-
#~ msgid "Delete the selected template"
#~ msgstr "Dilemel ar patrom diuzet"
-
#~ msgid "Tools Menu"
#~ msgstr "Lañser ar voestad binvioù"
-
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "Benveg Se_vel"
-
#~ msgid "Raise tool"
#~ msgstr "Benveg Sevel"
-
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "Sevel betek an uhel_añ"
-
#~ msgid "Raise tool to top"
#~ msgstr "Benveg Sevel betek an uhelañ"
-
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "Benveg Dis_kenn"
-
-#~ msgid "Lower tool"
-#~ msgstr "Benveg Diskenn"
-
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "Diskenn betek an i_zelañ"
-
#~ msgid "Lower tool to bottom"
#~ msgstr "Benveg Diskenn betek an izelañ"
-
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "Adde_raouekaat an urzh hag an hewelusted"
-
-#~ msgid "Reset tool order and visibility"
-#~ msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù"
-
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "Diskouez er voe_stad binvioù"
-
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "Treug nevez..."
-
#~ msgid "_New Path"
#~ msgstr "Treug _nevez"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ouzhpennañ"
-
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Kenskejañ"
-
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
#~ msgstr ""
#~ "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet ar berradennoù el lañserioù gant GIMP."
-
#~ msgid ""
#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
@@ -14671,69 +14788,51 @@ msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
#~ "ha livaouegoù) a-benn bezañ dibad e-keñver ar prenestr oberiant. An darn "
#~ "vrasañ eus an ardoerioù prenestroù a viro ar prenestroù stagus a-us d'ar "
#~ "skeudenn neuze, met efedoù all a c'hall degouezhout ivez."
-
#~ msgid "Remove floating selection"
#~ msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
-
#~ msgid "Rigor floating selection"
#~ msgstr "Sonnaat un diuzad war neuñv"
-
#~ msgid "Relax floating selection"
#~ msgstr "Disonnaat un diuzad war neuñv"
-
#~ msgid "plural|percent"
#~ msgstr "plural|dregantad"
-
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
#~ msgstr "Diskouez ar berradennoù klavier (stokelloù haezhiñ)"
-
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
#~ msgstr ""
#~ "Ar voestad binvioù ha prenestroù stagus all zo dibad e-keñver prenestr ar "
#~ "skeudenn oberiant"
-
#~ msgid "quality|Low"
#~ msgstr "quality|izel"
-
#~ msgid "quality|High"
#~ msgstr "quality|uhel"
-
#~ msgid "Do_n't Save"
#~ msgstr "Na e_nrollañ ket"
-
#~ msgid "RGB-empty"
#~ msgstr "RGG-goullo"
-
#~ msgid "grayscale-empty"
#~ msgstr "liveoù louedoù-goullo"
-
#~ msgid "grayscale"
#~ msgstr "liveoù louedoù"
-
#~ msgid "indexed-empty"
#~ msgstr "ibiliet-goullo"
-
#~ msgid "indexed"
#~ msgstr "ibiliet"
-
#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
#~ msgstr ""
#~ "N'haller ket sonnaat an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
-
#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
#~ msgstr ""
#~ "N'haller ket disonnaat an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war "
#~ "neuñv."
-
#~ msgid ""
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
#~ "use the automatic hinter"
#~ msgstr ""
#~ "Mar hegerz e vo arveret ar feurioù kengeidañ a zo en nodrezh. Tu zo da "
#~ "arverañ ar c'hengeidañ emgefreek mar fell deoc'h."
-
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "Bountañ war ar c'hengeidañ emgefreek"
-
#~ msgid "GIMP Image Editor"
#~ msgstr "Embanner skeudennoù GIMP"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]