[kupfer: 1/2] pl: update translation
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer: 1/2] pl: update translation
- Date: Sun, 13 Dec 2009 12:29:19 +0000 (UTC)
commit e5dec774b85e972fbd5b19f8b12980ec600ef567
Author: Karol BÄ?dkowski <karol bedkowsk+gh gmail com>
Date: Fri Dec 11 22:36:31 2009 +0100
pl: update translation
po/pl.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 33d07e2..7f9f2fc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Maciej Kwiatkowski <kfiadeg gmail com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "Skrót do programu"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Wygodne narzÄ?dzie do uruchamiania aplikacji i otwierania dokumentów"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1310
-#: ../kupfer/browser.py:1356 ../kupfer/plugin/core.py:234
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1325
+#: ../kupfer/browser.py:1371 ../kupfer/plugin/core.py:232
#: ../kupfer/version.py:15
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -71,21 +71,21 @@ msgstr "Pokaż ikonÄ? w obszarze powiadamiania"
msgid "Start automatically on login"
msgstr "Uruchom automatycznie po zalogowaniu"
-#: ../kupfer/browser.py:665
+#: ../kupfer/browser.py:675
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s jest puste"
-#: ../kupfer/browser.py:669
+#: ../kupfer/browser.py:679
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Brak wyników w %(src)s dla \"%(query)s\""
-#: ../kupfer/browser.py:678
+#: ../kupfer/browser.py:688
msgid "Type to search"
msgstr "Pisz aby wyszukaÄ?"
-#: ../kupfer/browser.py:684
+#: ../kupfer/browser.py:694
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Pisz aby wyszukaÄ? %s"
@@ -141,137 +141,137 @@ msgstr ""
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
+#: ../kupfer/objects.py:527 ../kupfer/objects.py:588 ../kupfer/objects.py:603
#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/notes.py:71
#: ../kupfer/plugin/zim.py:105
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:528
-#: ../kupfer/objects.py:541
+#: ../kupfer/objects.py:527 ../kupfer/objects.py:535 ../kupfer/objects.py:538
+#: ../kupfer/objects.py:551
#, python-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz za pomocÄ? %s"
-#: ../kupfer/objects.py:559
+#: ../kupfer/objects.py:569
msgid "Open URL"
msgstr "Otwórz URL"
-#: ../kupfer/objects.py:570
+#: ../kupfer/objects.py:580
msgid "Open URL with default viewer"
msgstr "Otwórz URL za pomocÄ? domyÅ?lnej przeglÄ?darki"
-#: ../kupfer/objects.py:585
+#: ../kupfer/objects.py:595
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Otwórz za pomocÄ? domyÅ?lnej przeglÄ?darki"
-#: ../kupfer/objects.py:596
+#: ../kupfer/objects.py:606
msgid "Open folder"
msgstr "Otwórz folder"
-#: ../kupfer/objects.py:602
+#: ../kupfer/objects.py:612
msgid "Reveal"
msgstr "Ujawnij"
-#: ../kupfer/objects.py:611
+#: ../kupfer/objects.py:621
msgid "Open parent folder"
msgstr "Otwórz folder nadrzÄ?dny"
-#: ../kupfer/objects.py:617
+#: ../kupfer/objects.py:627
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Uruchom tutaj terminal"
-#: ../kupfer/objects.py:626
+#: ../kupfer/objects.py:636
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Otwórz tÄ? lokacjÄ? w terminalu"
-#: ../kupfer/objects.py:639
+#: ../kupfer/objects.py:649
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"
-#: ../kupfer/objects.py:649
+#: ../kupfer/objects.py:659
msgid "Launch application"
msgstr "Uruchom aplikacjÄ?"
-#: ../kupfer/objects.py:656 ../kupfer/plugin/windows.py:52
+#: ../kupfer/objects.py:666 ../kupfer/plugin/windows.py:52
msgid "Go To"
msgstr "Przejdź do"
-#: ../kupfer/objects.py:660
+#: ../kupfer/objects.py:670
msgid "Show application window"
msgstr "Aktywuj okno aplikacji"
-#: ../kupfer/objects.py:669
+#: ../kupfer/objects.py:679
msgid "Launch Again"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../kupfer/objects.py:673
+#: ../kupfer/objects.py:683
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Uruchom osobnÄ? instancjÄ? tej aplikacji"
-#: ../kupfer/objects.py:680
+#: ../kupfer/objects.py:691
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uruchom w terminalu"
-#: ../kupfer/objects.py:680
+#: ../kupfer/objects.py:691
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: ../kupfer/objects.py:694
+#: ../kupfer/objects.py:705
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Uruchom ten program w terminalu"
-#: ../kupfer/objects.py:696
+#: ../kupfer/objects.py:707
msgid "Run this program"
msgstr "Uruchom ten program"
-#: ../kupfer/objects.py:704
+#: ../kupfer/objects.py:716
msgid "No action"
msgstr "Brak akcji"
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:821 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
+#: ../kupfer/objects.py:833 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s i inni"
-#: ../kupfer/objects.py:851
+#: ../kupfer/objects.py:863
#, python-format
msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
msgstr "Rekurencyjne źródÅ?o %(dir)s, (%(levels)d poziomów)"
-#: ../kupfer/objects.py:899
+#: ../kupfer/objects.py:911
#, python-format
msgid "Directory source %s"
msgstr "ŹródÅ?o katalogu %s"
-#: ../kupfer/objects.py:915
+#: ../kupfer/objects.py:927
msgid "Catalog Index"
msgstr "Indeks katalogu"
-#: ../kupfer/objects.py:930
+#: ../kupfer/objects.py:942
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Indeks wszystkich dostÄ?pnych źródeÅ?"
-#: ../kupfer/objects.py:941
+#: ../kupfer/objects.py:953
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../kupfer/objects.py:960
+#: ../kupfer/objects.py:972
msgid "Root catalog"
msgstr "Katalog gÅ?ówny"
-#: ../kupfer/objects.py:1037
+#: ../kupfer/objects.py:1049
msgid "Do"
msgstr "Wykonaj"
-#: ../kupfer/objects.py:1042
+#: ../kupfer/objects.py:1054
msgid "Perform action"
msgstr "Wykonaj akcjÄ?"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1066
+#: ../kupfer/objects.py:1078
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr[0] "(%(num)d linia) \"%(text)s\""
msgstr[1] "(%(num)d linie) \"%(text)s\""
msgstr[2] "(%(num)d linii) \"%(text)s\""
-#: ../kupfer/objects.py:1078 ../kupfer/plugin/text.py:20
+#: ../kupfer/objects.py:1090 ../kupfer/plugin/text.py:20
msgid "Text Matches"
msgstr "Tekst pasuje"
@@ -376,39 +376,47 @@ msgstr "ZakÅ?adki Chromium"
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Indeksuj zakÅ?adki Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:11
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:10
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:14
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:13
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Kontakty i akcje Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:45
msgid "Compose New Mail"
msgstr "Napisz nowy email"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:52
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:51
msgid "Compose New Mail with Claws Mail"
msgstr "Napisz nowy email w Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:61
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:60
msgid "Receive All Mails"
msgstr "Pobierz wszystkie wiadomoÅ?ci"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:67
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:66
msgid "Receive new mail from all accounts by ClawsMail"
msgstr "Pobierz nowe wiadomoÅ?ci ze wszystkich kont w Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:76
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:75
msgid "Compose New Mail To"
msgstr "Napisz nowÄ? wiadomoÅ?Ä?"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:111
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:110
+msgid "Send File by Mail"
+msgstr "WyÅ?lij plik mailem"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:123
+msgid "Create new mail in ClawsMail and attach selected file"
+msgstr "Utwórz nowy mail w ClawsMail i zaÅ?Ä?cz wybrany plik"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:132
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "KsiÄ?żka adresowa Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:153
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:174
msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
msgstr "Kontakty z ksiÄ?żki adresowej Claws Mail"
@@ -440,11 +448,11 @@ msgstr "Kopiuj"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:10 ../kupfer/plugin/commands.py:36
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:11 ../kupfer/plugin/commands.py:40
msgid "Shell Commands"
msgstr "Komendy powÅ?oki (shell)"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:57
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:14 ../kupfer/plugin/commands.py:63
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Uruchamiaj programy linii komend"
@@ -488,11 +496,11 @@ msgstr "Pomoc Kupfera"
msgid "Get help with Kupfer"
msgstr "Uzyskaj pomoc na temat Kupfera"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:228
+#: ../kupfer/plugin/core.py:226
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Pokaż okno ustawieÅ? Kupfera"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:247
+#: ../kupfer/plugin/core.py:245
msgid "Kupfer items and actions"
msgstr "Pozycje i akcje Kupfera"
@@ -816,27 +824,27 @@ msgstr "ObróÄ? automatycznie"
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "ObróÄ? JPEG biorÄ?c pod uwagÄ? dane EXIF"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:10 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:85
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:11 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:84
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Wtyczki Kupfera"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:12
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:13
msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
msgstr "DostÄ?p do listy wtyczek Kupfera"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:22
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:23
msgid "Show Information"
msgstr "Pokaż informacje"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:36
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:35
msgid "Show Source Code"
msgstr "Pokaż kod źródÅ?owy"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
msgid "enabled"
msgstr "wÅ?Ä?czony"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
msgid "disabled"
msgstr "wyÅ?Ä?czony"
@@ -1225,11 +1233,6 @@ msgstr "Duży tekst"
msgid "(no description)"
msgstr "(brak opisu)"
-#: ../kupfer/plugins.py:97
-#, python-format
-msgid " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
-msgstr " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
-
#: ../kupfer/plugin_support.py:5
msgid "Include in top level"
msgstr "UwzglÄ?dniaj na najwyższym poziomie"
@@ -1432,24 +1435,32 @@ msgstr[2] "W koszu jest %(num)s plików"
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:14 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:107
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:14 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:138
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Historia woluminów TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:31
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:42
#, python-format
msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
msgstr "Wolumin TrueCrypt: %(file)s"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:39
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:50
msgid "Mount Volume"
msgstr "Zamontuj wolumin"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:47
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:61
+msgid "Mount File in Truecrypt"
+msgstr "Zamontuj plik w Truecrypt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:70
+msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
+msgstr "Spróbuj zamontowaÄ? plik jako wolumin Truecrypt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:78
msgid "Dismount All Volumes"
msgstr "Odmontuj wszystkie woluminy"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:65
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:96
msgid "TrueCrypt Volumes"
msgstr "Woluminy TrueCrypt"
@@ -1700,54 +1711,54 @@ msgstr "Strony Zima"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Strony w notatnikach Zima"
-#: ../kupfer/preferences.py:222
+#: ../kupfer/preferences.py:216
msgid "Applied"
msgstr "Zastosowane"
-#: ../kupfer/preferences.py:227
+#: ../kupfer/preferences.py:221
msgid "Keybinding could not be bound"
msgstr "Przpisanie klawisza nie powiodÅ?o siÄ?"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/preferences.py:291
+#: ../kupfer/preferences.py:285
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../kupfer/preferences.py:291
+#: ../kupfer/preferences.py:285
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/preferences.py:307
+#: ../kupfer/preferences.py:301
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/preferences.py:315
+#: ../kupfer/preferences.py:309
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Wymagany jest moduÅ? Pytona '%s'"
-#: ../kupfer/preferences.py:324
+#: ../kupfer/preferences.py:318
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Plugin nie może byÄ? wczytany ze wzglÄ?du na bÅ?Ä?d:"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:385
+#: ../kupfer/preferences.py:379
msgid "Sources"
msgstr "ŹródÅ?a"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:389
+#: ../kupfer/preferences.py:383
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/preferences.py:415
+#: ../kupfer/preferences.py:409
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/preferences.py:480
+#: ../kupfer/preferences.py:474
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Wybierz katalog"
@@ -1796,6 +1807,9 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅ?li nie - wejdź na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#~ msgid " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
+#~ msgstr " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
+
#~ msgid "Common"
#~ msgstr "Wspólne"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]