[gnome-games] updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] updated Spanish translation
- Date: Sun, 13 Dec 2009 11:18:27 +0000 (UTC)
commit 6b2038ecd2cd900474f57d87a3b6ec8ecfda12a0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Dec 13 12:17:47 2009 +0100
updated Spanish translation
po/es.po | 502 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48514b5..a61585b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,18 +12,19 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-31 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 14:27+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 09:05+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -105,8 +106,17 @@ msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de estado"
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:237 ../aisleriot/window.c:2588
+msgid "Select Game"
+msgstr "Elegir un juego"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:253
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:327
+#: ../aisleriot/window.c:460 ../aisleriot/window.c:468
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Solitario FreeCell"
@@ -114,7 +124,7 @@ msgstr "Solitario FreeCell"
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "Juegue al popular juego de cartas FreeCell"
-#: ../aisleriot/game.c:1144
+#: ../aisleriot/game.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
@@ -123,11 +133,11 @@ msgstr ""
"Aisleriot no puede cargar el archivo: «%s». Revise su instalación de "
"Aisleriot."
-#: ../aisleriot/game.c:1588
+#: ../aisleriot/game.c:1619
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó."
-#: ../aisleriot/game.c:1589
+#: ../aisleriot/game.c:1620
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -137,7 +147,7 @@ msgstr ""
"que no dispone del último juego que jugó. Se iniciará el juego "
"predeterminado, Klondike, en su lugar."
-#: ../aisleriot/game.c:1947
+#: ../aisleriot/game.c:1978
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Este juego todavÃa no tiene soporte para sugerencias."
@@ -145,26 +155,27 @@ msgstr "Este juego todavÃa no tiene soporte para sugerencias."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:1981 ../aisleriot/game.c:2009
+#: ../aisleriot/game.c:2012 ../aisleriot/game.c:2040
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Mover %s en %s."
-#: ../aisleriot/game.c:2031
+#: ../aisleriot/game.c:2062
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "Está buscando un %s."
-#: ../aisleriot/game.c:2036
+#: ../aisleriot/game.c:2067
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Este juego no puede hacer sugerencias."
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:6
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
msgid "Peek"
msgstr "Vistazo"
@@ -173,7 +184,7 @@ msgstr "Vistazo"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:13
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr "Auld lang syne"
@@ -182,7 +193,7 @@ msgstr "Auld lang syne"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
msgid "Fortunes"
msgstr "Fortunas"
@@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "Fortunas"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:27
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
msgid "Seahaven"
msgstr "Puerto de Mar"
@@ -200,7 +211,7 @@ msgstr "Puerto de Mar"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:34
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
msgid "King Albert"
msgstr "Rey Alberto"
@@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "Rey Alberto"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:41
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
msgid "First Law"
msgstr "Primera ley"
@@ -218,7 +229,7 @@ msgstr "Primera ley"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:48
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
msgid "Straight Up"
msgstr "Secuencia completa"
@@ -227,7 +238,7 @@ msgstr "Secuencia completa"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:55
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"
@@ -236,7 +247,7 @@ msgstr "Jumbo"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:62
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
msgid "Accordion"
msgstr "Escorpión"
@@ -245,7 +256,7 @@ msgstr "Escorpión"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:69
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
msgid "Ten Across"
msgstr "Diez a través"
@@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "Diez a través"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:76
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
msgid "Plait"
msgstr "Trenza"
@@ -263,7 +274,7 @@ msgstr "Trenza"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:83
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
msgid "Lady Jane"
msgstr "Dama Jane"
@@ -272,7 +283,7 @@ msgstr "Dama Jane"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:90
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
msgid "Gypsy"
msgstr "Gitano"
@@ -281,7 +292,7 @@ msgstr "Gitano"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:97
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
msgid "Neighbor"
msgstr "Vecino"
@@ -290,7 +301,7 @@ msgstr "Vecino"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:104
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
@@ -299,7 +310,7 @@ msgstr "Jamestown"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:111
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
msgid "Osmosis"
msgstr "Osmosis"
@@ -308,7 +319,7 @@ msgstr "Osmosis"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:118
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
msgid "Kings Audience"
msgstr "Audiencia real"
@@ -317,7 +328,7 @@ msgstr "Audiencia real"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:125
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
msgid "Glenwood"
msgstr "Glenwood"
@@ -326,7 +337,7 @@ msgstr "Glenwood"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:132
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
msgid "Gay Gordons"
msgstr "Gay gordons"
@@ -335,7 +346,7 @@ msgstr "Gay gordons"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:139
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
msgid "Monte Carlo"
msgstr "Monte Carlo"
@@ -344,7 +355,7 @@ msgstr "Monte Carlo"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:146
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
@@ -353,7 +364,7 @@ msgstr "Kansas"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:153
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
msgid "Camelot"
msgstr "Camelot"
@@ -362,7 +373,7 @@ msgstr "Camelot"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:160
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
msgid "Fourteen"
msgstr "Catorce"
@@ -371,7 +382,7 @@ msgstr "Catorce"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:167
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
msgid "Scorpion"
msgstr "Escorpión"
@@ -380,7 +391,7 @@ msgstr "Escorpión"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:174
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
msgid "Isabel"
msgstr "Isabel"
@@ -389,7 +400,7 @@ msgstr "Isabel"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:181
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
msgid "Escalator"
msgstr "Escalador"
@@ -398,7 +409,7 @@ msgstr "Escalador"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:188
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
msgid "Agnes"
msgstr "Agnes"
@@ -407,7 +418,7 @@ msgstr "Agnes"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:195
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
@@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "Bristol"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:202
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
msgid "Quatorze"
msgstr "Quatorze"
@@ -425,7 +436,7 @@ msgstr "Quatorze"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
msgid "Bear River"
msgstr "RÃo oso"
@@ -434,7 +445,7 @@ msgstr "RÃo oso"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:216
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
msgid "Gold Mine"
msgstr "Mina de oro"
@@ -443,7 +454,7 @@ msgstr "Mina de oro"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:223
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
msgid "Athena"
msgstr "Athena"
@@ -452,7 +463,7 @@ msgstr "Athena"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:230
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
msgid "Spiderette"
msgstr "Spiderette"
@@ -461,7 +472,7 @@ msgstr "Spiderette"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:237
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
msgid "Chessboard"
msgstr "Tablero de ajedrez"
@@ -470,7 +481,7 @@ msgstr "Tablero de ajedrez"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:244
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
msgid "Backbone"
msgstr "Dorsal"
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "Dorsal"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:251
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
@@ -488,7 +499,7 @@ msgstr "Yukon"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:258
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
msgid "Union Square"
msgstr "Union square"
@@ -497,7 +508,7 @@ msgstr "Union square"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:265
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
msgid "Eight Off"
msgstr "Ocho fuera"
@@ -506,7 +517,7 @@ msgstr "Ocho fuera"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:272
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "La tumba de Napoleón"
@@ -515,7 +526,7 @@ msgstr "La tumba de Napoleón"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:279
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
msgid "Forty Thieves"
msgstr "Cuarenta ladrones"
@@ -524,7 +535,7 @@ msgstr "Cuarenta ladrones"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:286
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "Calles y callejones"
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Calles y callejones"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:293
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
msgid "Maze"
msgstr "Malla"
@@ -542,7 +553,7 @@ msgstr "Malla"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:300
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
@@ -551,7 +562,7 @@ msgstr "Reloj"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:307
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
msgid "Pileon"
msgstr "Pileon"
@@ -560,7 +571,7 @@ msgstr "Pileon"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:314
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
msgid "Canfield"
msgstr "Canfield"
@@ -569,7 +580,7 @@ msgstr "Canfield"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:321
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
msgid "Thirteen"
msgstr "Trece"
@@ -578,7 +589,7 @@ msgstr "Trece"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:328
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
msgid "Bakers Game"
msgstr "Juego de panaderos"
@@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "Juego de panaderos"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:335
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
msgid "Triple Peaks"
msgstr "Triple Peaks"
@@ -596,7 +607,7 @@ msgstr "Triple Peaks"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:342
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
msgid "Easthaven"
msgstr "Puerto Este"
@@ -606,7 +617,7 @@ msgstr "Puerto Este"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
msgid "Terrace"
msgstr "Tetravex"
@@ -615,7 +626,7 @@ msgstr "Tetravex"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:356
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
msgid "Aunt Mary"
msgstr "TÃa MarÃa"
@@ -624,7 +635,7 @@ msgstr "TÃa MarÃa"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:363
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
msgid "Carpet"
msgstr "Alfombra"
@@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "Alfombra"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:370
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
msgid "Sir Tommy"
msgstr "Sir Tommy"
@@ -642,7 +653,7 @@ msgstr "Sir Tommy"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:377
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
msgid "Diamond Mine"
msgstr "Mina de diamantes"
@@ -651,7 +662,7 @@ msgstr "Mina de diamantes"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:384
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
msgid "Yield"
msgstr "Yield"
@@ -660,7 +671,7 @@ msgstr "Yield"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:391
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
msgid "Labyrinth"
msgstr "Laberinto"
@@ -669,7 +680,7 @@ msgstr "Laberinto"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:398
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
msgid "Thieves"
msgstr "Ladrones"
@@ -678,7 +689,7 @@ msgstr "Ladrones"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:405
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
msgid "Saratoga"
msgstr "Saratoga"
@@ -687,7 +698,7 @@ msgstr "Saratoga"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:412
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
msgid "Cruel"
msgstr "Cruel"
@@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "Cruel"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:419
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
msgid "Block Ten"
msgstr "Bloque diez"
@@ -705,7 +716,7 @@ msgstr "Bloque diez"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:426
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "Will o the wisp"
@@ -714,7 +725,7 @@ msgstr "Will o the wisp"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:433
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
msgid "Odessa"
msgstr "Odessa"
@@ -723,7 +734,7 @@ msgstr "Odessa"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:440
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
msgid "Eagle Wing"
msgstr "Ala de águila"
@@ -732,7 +743,7 @@ msgstr "Ala de águila"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:447
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
msgid "Treize"
msgstr "Trece"
@@ -741,7 +752,7 @@ msgstr "Trece"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:454
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
@@ -750,7 +761,7 @@ msgstr "Zebra"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:461
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
@@ -759,7 +770,7 @@ msgstr "Cubrir"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:468
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
msgid "Elevator"
msgstr "Elevador"
@@ -768,7 +779,7 @@ msgstr "Elevador"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:475
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
msgid "Fortress"
msgstr "Fortaleza"
@@ -777,7 +788,7 @@ msgstr "Fortaleza"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
msgid "Giant"
msgstr "Gigante"
@@ -786,7 +797,7 @@ msgstr "Gigante"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:489
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
msgid "Spider"
msgstr "Araña"
@@ -795,7 +806,7 @@ msgstr "Araña"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:496
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
msgid "Gaps"
msgstr "Gaps"
@@ -804,7 +815,7 @@ msgstr "Gaps"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:503
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "Docena de panaderos"
@@ -813,7 +824,7 @@ msgstr "Docena de panaderos"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:510
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
msgid "Whitehead"
msgstr "Whitehead"
@@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "Whitehead"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:517
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
msgid "Freecell"
msgstr "Freecell"
@@ -831,7 +842,7 @@ msgstr "Freecell"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:524
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
@@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "Helsinki"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:531
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "Araña con tres barajas"
@@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "Araña con tres barajas"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:538
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
msgid "Scuffle"
msgstr "Reyerta"
@@ -858,7 +869,7 @@ msgstr "Reyerta"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:545
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
msgid "Poker"
msgstr "Póker"
@@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Póker"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:552
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
msgid "Klondike Three Decks"
msgstr "Araña con tres barajas"
@@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Araña con tres barajas"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:559
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
@@ -885,7 +896,7 @@ msgstr "Valentine"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:566
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
msgid "Royal East"
msgstr "Este real"
@@ -894,7 +905,7 @@ msgstr "Este real"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:573
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "Thumb and pouch"
@@ -903,7 +914,7 @@ msgstr "Thumb and pouch"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:580
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
msgid "Klondike"
msgstr "Klondike"
@@ -912,7 +923,7 @@ msgstr "Klondike"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:587
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
msgid "Doublets"
msgstr "Dobletes"
@@ -921,7 +932,7 @@ msgstr "Dobletes"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:594
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
@@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "Plantilla"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:601
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
@@ -939,7 +950,7 @@ msgstr "Golf"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:608
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "Puerto Oeste"
@@ -948,7 +959,7 @@ msgstr "Puerto Oeste"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:615
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "Castillo sitiado"
@@ -957,28 +968,28 @@ msgstr "Castillo sitiado"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:622
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
msgid "Hopscotch"
msgstr "Rayuela"
-#: ../aisleriot/sol.c:212
+#: ../aisleriot/sol.c:221
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Seleccione el tipo de juego que desea jugar"
-#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:221 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: ../aisleriot/sol.c:214
+#: ../aisleriot/sol.c:223
msgid "Select the game number"
msgstr "Seleccione el número del juego"
-#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:223 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:110
#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
msgid "NUMBER"
msgstr "NÃ?MERO"
-#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2886
+#: ../aisleriot/sol.c:327 ../aisleriot/window.c:469 ../aisleriot/window.c:2044
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1373,49 +1384,41 @@ msgstr "%d:%02d"
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de «%s»"
-#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2567
-msgid "Select Game"
-msgstr "Elegir un juego"
-
-#: ../aisleriot/window.c:289
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
-
-#: ../aisleriot/window.c:431
+#: ../aisleriot/window.c:266
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Enhorabuena, ha ganado."
-#: ../aisleriot/window.c:435
+#: ../aisleriot/window.c:270
msgid "There are no more moves"
msgstr "No hay más jugadas"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:283 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:450
+#: ../aisleriot/window.c:417 ../gnomine/gnomine.c:450
#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
-#: ../aisleriot/window.c:583
+#: ../aisleriot/window.c:425
msgid "Card games:"
msgstr "Juegos de cartas:"
-#: ../aisleriot/window.c:597
+#: ../aisleriot/window.c:439
msgid "Card themes:"
msgstr "Temas de cartas:"
-#: ../aisleriot/window.c:629
+#: ../aisleriot/window.c:471
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "Acerca del solitario FreeCell"
-#: ../aisleriot/window.c:630
+#: ../aisleriot/window.c:472
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Acerca de AisleRiot"
-#: ../aisleriot/window.c:636
+#: ../aisleriot/window.c:478
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
@@ -1425,12 +1428,12 @@ msgstr ""
"permite jugar a muchos juegos diferentes.\n"
"AisleRiot es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../aisleriot/window.c:647 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
+#: ../aisleriot/window.c:489 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717 ../gnomine/gnomine.c:490
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:272 ../mahjongg/mahjongg.c:951
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008\n"
@@ -1439,21 +1442,21 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../aisleriot/window.c:651 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../aisleriot/window.c:493 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:274 ../mahjongg/mahjongg.c:954
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
-#: ../aisleriot/window.c:1473
+#: ../aisleriot/window.c:1374
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "Jugar a «%s»"
-#: ../aisleriot/window.c:1644
+#: ../aisleriot/window.c:1549
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
@@ -1462,48 +1465,52 @@ msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1739
+#: ../aisleriot/window.c:1644
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1994
+#: ../aisleriot/window.c:1913
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema"
-#: ../aisleriot/window.c:1997
+#: ../aisleriot/window.c:1916
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2001 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1920 ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/window.c:1928
msgid "_Don't report"
msgstr "_No informar"
-#: ../aisleriot/window.c:2010
+#: ../aisleriot/window.c:1929
msgid "_Report"
msgstr "_Informar"
+#: ../aisleriot/window.c:2042
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "Solitario FreeCell"
+
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../aisleriot/window.c:2179 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
+#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:828
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
+#: ../aisleriot/window.c:2180 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
@@ -1511,152 +1518,152 @@ msgstr "_Juego"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2181
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../aisleriot/window.c:2201 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:830
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../aisleriot/window.c:2188 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2191 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "Reiniciar el juego"
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2193
msgid "_Select Game..."
msgstr "_Seleccionar un juego..."
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2195
msgid "Play a different game"
msgstr "Iniciar un juego distinto"
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2197
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Recientemente jugados"
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2198
msgid "S_tatistics"
msgstr "Es_tadÃsticas"
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2199
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Mostrar estadÃsticas de juego"
-#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2202 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "Anular el último movimiento"
-#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2208 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2211
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
-#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2217
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
-#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2221 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
-#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2224 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "Acerca de este juego"
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2227
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "Instalar temas de las cartas..."
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2228
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de "
"paquetes"
-#: ../aisleriot/window.c:2255
+#: ../aisleriot/window.c:2238
msgid "_Card Style"
msgstr "Estilo de _carta"
-#: ../aisleriot/window.c:2295 ../gnobots2/menu.c:96
+#: ../aisleriot/window.c:2277 ../gnobots2/menu.c:96
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../aisleriot/window.c:2278 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../aisleriot/window.c:2301
+#: ../aisleriot/window.c:2283
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../aisleriot/window.c:2302
+#: ../aisleriot/window.c:2284
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2289 ../gnotravex/gnotravex.c:352
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Pulse para mover"
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2290
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón"
-#: ../aisleriot/window.c:2312
+#: ../aisleriot/window.c:2294
msgid "_Sound"
msgstr "_Sonido"
-#: ../aisleriot/window.c:2313
+#: ../aisleriot/window.c:2295
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
-#: ../aisleriot/window.c:2318
+#: ../aisleriot/window.c:2300
msgid "_Animations"
msgstr "_Animaciones"
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2301
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
-#: ../aisleriot/window.c:2598 ../glines/glines.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:2630 ../glines/glines.c:1905
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
#: ../gnomine/gnomine.c:453
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../aisleriot/window.c:2610 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
+#: ../aisleriot/window.c:2642 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: ../aisleriot/window.c:2946
+#: ../aisleriot/window.c:3013
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»"
@@ -2572,7 +2579,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
msgid "Network _Game"
msgstr "_Partida en red"
@@ -2626,7 +2633,7 @@ msgid "Undo Move"
msgstr "Deshacer movimiento"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
@@ -2638,12 +2645,12 @@ msgstr "De_recha"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
+#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:829
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
@@ -2943,7 +2950,7 @@ msgstr "horas"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
@@ -2954,7 +2961,7 @@ msgstr "Normal"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
msgid "Hard"
msgstr "DifÃcil"
@@ -3984,7 +3991,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
+#: ../libgames-support/games-stock.c:418
#, c-format, python-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -3999,7 +4006,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:422
+#: ../libgames-support/games-stock.c:423
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4525,27 +4532,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Revise su instalación de Nibbles"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "Puntuación de Nibbles"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Su puntuación es la mejor"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670
msgid "Your score has made the top ten."
@@ -4826,7 +4833,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
@@ -4870,13 +4877,13 @@ msgstr "Posición inicial de la ventana"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -5176,7 +5183,7 @@ msgstr ""
"Usar movimientos superseguros. Se avisa al jugador cuando no hay movimientos "
"seguros y la única opción es el teletransporte."
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:415
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr "No pude encontrar el archivo pixmap «%s».\n"
@@ -5499,7 +5506,6 @@ msgid "Lines:"
msgstr "LÃneas:"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
-#| msgid "Quadrapassel Scores"
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencias de Quadrapassel"
@@ -5558,10 +5564,6 @@ msgid "Qua"
msgstr "Qua"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
-#| msgid ""
-#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#| "\n"
-#| "Gnometris is a part of GNOME Games."
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
@@ -5576,8 +5578,8 @@ msgid "Quadrapassel Scores"
msgstr "Puntuación de Quadrapassel"
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
msgid "Paused"
msgstr "Detenido"
@@ -5755,7 +5757,7 @@ msgstr "Limpiar _otros"
msgid "_Add Tracker"
msgstr "_Añadir seguimiento"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
msgid "_Clear Tracker"
msgstr "_Limpiar seguimiento"
@@ -5859,7 +5861,7 @@ msgstr "Cerrar Sudoku"
msgid "_Tools"
msgstr "Herramien_tas"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
msgid "_Hint"
msgstr "_Sugerencia"
@@ -6058,80 +6060,80 @@ msgid "Puzzle Statistics"
msgstr "EstadÃsticas del puzle"
#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
msgid "No Tracker"
msgstr "Sin seguimiento"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:786
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgstr ""
"Limpiar todos los movimientos seguidos por el seguimiento seleccionado."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
msgid "_Clear Others"
msgstr "_Limpiar otros"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:792
msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
msgstr ""
"Limpiar todos los movimientos no seguidos por el seguimiento seleccionado."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:817
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "Seguimiento %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
#, python-format
msgid "Last Played %(timeAgo)s"
msgstr "Su última partida fue %(timeAgo)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
#, python-format
msgid "%(level)s puzzle"
msgstr "Puzle %(level)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
#, python-format
msgid "Played for %(duration)s"
msgstr "Jugado durante %(duration)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
msgid "Working..."
msgstr "Pensando..."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
#, python-format
msgid "%(n)s puzzle"
msgid_plural "%(n)s puzzles"
msgstr[0] "%(n)s puzle"
msgstr[1] "%(n)s puzles"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
#, python-format
msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
msgstr[0] "Generados %(n)s de %(total)s puzle"
msgstr[1] "Generados %(n)s de %(total)s puzles"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
#, python-format
msgid "Generated %(n)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
msgstr[0] "Generado %(n)s puzle"
msgstr[1] "Generados %(n)s puzles"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
msgid "Very Hard"
msgstr "Muy difÃcil"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
@@ -6361,12 +6363,12 @@ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Tamaño del tablero (0-2 = pequeño-grande, 3 = personalizado)"
#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "X location of window"
msgstr "Coordenada X de la ventana"
#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
msgid "Y location of window"
msgstr "Coordenada Y de la ventana"
@@ -7262,7 +7264,7 @@ msgstr "5 del mismo tipo [total]"
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
-#: ../iagno/gnothello.c:265
+#: ../iagno/gnothello.c:269
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
"\n"
@@ -7272,45 +7274,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Iagno es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../iagno/gnothello.c:346
+#: ../iagno/gnothello.c:350
msgid "Invalid move."
msgstr "Movimiento no válido."
-#: ../iagno/gnothello.c:620 ../iagno/gnothello.c:622
+#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#: ../iagno/gnothello.c:644
+#: ../iagno/gnothello.c:660
msgid "It is your turn to place a dark piece"
msgstr "Es su turno para colocar una pieza oscura"
-#: ../iagno/gnothello.c:646
+#: ../iagno/gnothello.c:662
msgid "It is your turn to place a light piece"
msgstr "Es su turno para colocar una pieza clara"
-#: ../iagno/gnothello.c:649
+#: ../iagno/gnothello.c:665
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move"
msgstr "Esperando a que %s mueva"
-#: ../iagno/gnothello.c:656
+#: ../iagno/gnothello.c:672
msgid "Dark's move"
msgstr "Juegan las negras"
-#: ../iagno/gnothello.c:658
+#: ../iagno/gnothello.c:674
msgid "Light's move"
msgstr "Juegan las blancas"
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:958
msgid "Dark:"
msgstr "Negras:"
-#: ../iagno/gnothello.c:955
+#: ../iagno/gnothello.c:968
msgid "Light:"
msgstr "Blancas:"
-#: ../iagno/gnothello.c:979
+#: ../iagno/gnothello.c:992
msgid "Welcome to Iagno!"
msgstr "Bienvenido a Iagno."
@@ -7641,81 +7643,81 @@ msgstr "Configurar el juego"
msgid "Quit this game"
msgstr "Salir de este juego"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../libgames-support/games-stock.c:328
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:329
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:332
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
msgid "_Deal"
msgstr "R_epartir"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Abandonar _pantalla completa"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
msgid "L_eave Game"
msgstr "_Dejar partida"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
msgid "Player _List"
msgstr "_Lista de jugadores"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:341
msgid "Res_ume"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:342
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:343
msgid "_End Game"
msgstr "Finalizar el ju_ego"
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:348
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:350
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:351
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:352
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../libgames-support/games-stock.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7728,7 +7730,7 @@ msgstr ""
"Foundation; ya sea en la versión %d de la Licencia, como (a su elección) "
"cualquier otra versión posterior."
-#: ../libgames-support/games-stock.c:426
+#: ../libgames-support/games-stock.c:427
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -7797,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe su instalación de Mahjongg."
-#: ../mahjongg/drawing.c:470 ../mahjongg/drawing.c:483
+#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]