[kupfer] Updated German translation



commit f17cc12e375ce4db5db59b26ea1d9dc9095b3200
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Dec 11 17:30:53 2009 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 412 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 10f1083..397bd4d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 16:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Anwendungsstarter"
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
 msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1284
-#: ../kupfer/browser.py:1315 ../kupfer/plugin/core.py:223
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1325
+#: ../kupfer/browser.py:1371 ../kupfer/plugin/core.py:232
 #: ../kupfer/version.py:15
 msgid "Kupfer"
 msgstr "Kupfer"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "<i>Plugins werden nach einem Neustart aktiviert</i>"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:210
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:221
 msgid "Kupfer Preferences"
 msgstr "Kupfer-Einstellungen"
 
@@ -73,21 +73,21 @@ msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
 msgid "Start automatically on login"
 msgstr "Beim Anmelden automatisch starten"
 
-#: ../kupfer/browser.py:648
+#: ../kupfer/browser.py:675
 #, python-format
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s ist leer"
 
-#: ../kupfer/browser.py:652
+#: ../kupfer/browser.py:679
 #, python-format
 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
 msgstr "Keine Treffer in %(src)s für »%(query)s«"
 
-#: ../kupfer/browser.py:661
+#: ../kupfer/browser.py:688
 msgid "Type to search"
 msgstr "Eingeben, um zu suchen"
 
-#: ../kupfer/browser.py:667
+#: ../kupfer/browser.py:694
 #, python-format
 msgid "Type to search %s"
 msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
@@ -143,143 +143,144 @@ msgstr ""
 msgid "No matches"
 msgstr "Keine Treffer"
 
-#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:69 ../kupfer/plugin/zim.py:105
+#: ../kupfer/objects.py:527 ../kupfer/objects.py:588 ../kupfer/objects.py:603
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/notes.py:71
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:105
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:528
-#: ../kupfer/objects.py:541
+#: ../kupfer/objects.py:527 ../kupfer/objects.py:535 ../kupfer/objects.py:538
+#: ../kupfer/objects.py:551
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ã?ffnen mit %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:559
+#: ../kupfer/objects.py:569
 msgid "Open URL"
 msgstr "Adresse öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:570
+#: ../kupfer/objects.py:580
 msgid "Open URL with default viewer"
 msgstr "Adresse mit dem Standardbetrachter öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:585
+#: ../kupfer/objects.py:595
 msgid "Open with default viewer"
 msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:596
+#: ../kupfer/objects.py:606
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:602
+#: ../kupfer/objects.py:612
 msgid "Reveal"
 msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:611
+#: ../kupfer/objects.py:621
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "�bergeordneten Ordner öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:617
+#: ../kupfer/objects.py:627
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Hier ein Terminal öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:626
+#: ../kupfer/objects.py:636
 msgid "Open this location in a terminal"
 msgstr "Diesen Ort in einem Terminal öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:639
+#: ../kupfer/objects.py:649
 msgid "Launch"
 msgstr "Starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:649
+#: ../kupfer/objects.py:659
 msgid "Launch application"
 msgstr "Anwendung starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:656 ../kupfer/plugin/windows.py:52
+#: ../kupfer/objects.py:666 ../kupfer/plugin/windows.py:52
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: ../kupfer/objects.py:660
+#: ../kupfer/objects.py:670
 msgid "Show application window"
 msgstr "Anwendungsfenster anzeigen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:669
+#: ../kupfer/objects.py:679
 msgid "Launch Again"
 msgstr "Neu starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:673
+#: ../kupfer/objects.py:683
 msgid "Launch another instance of this application"
 msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:680
+#: ../kupfer/objects.py:691
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Im Terminal ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:680
+#: ../kupfer/objects.py:691
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:694
+#: ../kupfer/objects.py:705
 msgid "Run this program in a Terminal"
 msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:696
+#: ../kupfer/objects.py:707
 msgid "Run this program"
 msgstr "Dieses Programm ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:704
+#: ../kupfer/objects.py:716
 msgid "No action"
 msgstr "Keine Aktion"
 
 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:821 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
+#: ../kupfer/objects.py:833 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
 #, python-format
 msgid "%s et. al."
 msgstr "%s et. al."
 
-#: ../kupfer/objects.py:851
+#: ../kupfer/objects.py:863
 #, python-format
 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
 msgstr "Rekursive Quelle von %(dir)s, (%(levels)d Ebenen)"
 
-#: ../kupfer/objects.py:899
+#: ../kupfer/objects.py:911
 #, python-format
 msgid "Directory source %s"
 msgstr "Quellordner %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:915
+#: ../kupfer/objects.py:927
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Katalogindex"
 
-#: ../kupfer/objects.py:930
+#: ../kupfer/objects.py:942
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Ein Index aller verfügbaren Quellen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:941
+#: ../kupfer/objects.py:953
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:960
+#: ../kupfer/objects.py:972
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Standardkatalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1037
+#: ../kupfer/objects.py:1049
 msgid "Do"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1042
+#: ../kupfer/objects.py:1054
 msgid "Perform action"
 msgstr "Aktion ausführen"
 
 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1066
+#: ../kupfer/objects.py:1078
 #, python-format
 msgid "\"%(text)s\""
 msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
 msgstr[0] "»%(text)s«"
 msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) »%(text)s«"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1078 ../kupfer/plugin/text.py:20
+#: ../kupfer/objects.py:1090 ../kupfer/plugin/text.py:20
 msgid "Text Matches"
 msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
 
@@ -376,39 +377,48 @@ msgstr "Lesezeichen in Chromium"
 msgid "Index of Chromium bookmarks"
 msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:11
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:10
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:14
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:13
 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
 msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:45
 msgid "Compose New Mail"
 msgstr "Neue E-Mail verfassen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:52
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:51
 msgid "Compose New Mail with Claws Mail"
 msgstr "Eine neue E-Mail mit Claws Mail erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:61
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:60
 msgid "Receive All Mails"
 msgstr "Alle E-Mails empfangen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:67
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:66
 msgid "Receive new mail from all accounts by ClawsMail"
 msgstr "Neue E-Mails für alle Konten in Claws Mail empfangen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:76
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:75
 msgid "Compose New Mail To"
 msgstr "Eine neue E-Mail verfassen an"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:111
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:110
+msgid "Send File by Mail"
+msgstr "Datei per E-Mail versenden"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:123
+msgid "Create new mail in ClawsMail and attach selected file"
+msgstr ""
+"Eine neue Nachricht in ClawsMail erstellen und ausgewählte Datei anhängen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:132
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Adressbuch von Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:153
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:174
 msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
 msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Claws Mail"
 
@@ -439,75 +449,14 @@ msgstr "Kopieren"
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:10 ../kupfer/plugin/commands.py:36
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:11 ../kupfer/plugin/commands.py:40
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell-Befehle"
 
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:57
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:14 ../kupfer/plugin/commands.py:63
 msgid "Run commandline programs"
 msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
 
-#: ../kupfer/plugin/common.py:9
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:11
-msgid "Special items and actions"
-msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:29
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Abmelden â?¦"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:35
-msgid "Log out or change user"
-msgstr "Abmelden und Benutzer wechseln"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:42
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "Herunterfahren â?¦"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:49
-msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr ""
-"Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:56
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bildschirm sperren"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:62
-msgid "Enable screensaver and lock"
-msgstr "Bildschirmschoner aktivieren und sperren"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:94
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:109
-msgid "Move file back to original location"
-msgstr "Datei wieder an den ursprünglichen Ort verschieben"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:174
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Der Mülleimer ist leer"
-
-#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/common.py:176
-#, python-format
-msgid "Trash contains one file"
-msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
-msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
-msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:180
-msgid "Special Items"
-msgstr "Spezielle Objekte"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:195
-msgid "Items and special actions"
-msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen"
-
 #: ../kupfer/plugin/core.py:28
 msgid "Search Content..."
 msgstr "Inhalt durchsuchen â?¦"
@@ -540,11 +489,20 @@ msgstr "Info zu Kupfer"
 msgid "Show information about Kupfer authors and license"
 msgstr "Informationen über die Kupfer-Autoren und Lizenz anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:217
+#: ../kupfer/plugin/core.py:210
+#| msgid "Kupfer"
+msgid "Kupfer Help"
+msgstr "Kupfer-Hilfe"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:215
+msgid "Get help with Kupfer"
+msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:226
 msgid "Show preferences window for Kupfer"
 msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:235
+#: ../kupfer/plugin/core.py:245
 msgid "Kupfer items and actions"
 msgstr "Kupfers Objekte und Aktionen"
 
@@ -710,63 +668,72 @@ msgstr "Lesezeichen in Firefox"
 msgid "Index of Firefox bookmarks"
 msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:8
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:9
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:11
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:12
 msgid "Access to Gajim Contacts"
 msgstr "Zugriff auf Gajim-Kontakte"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:18 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:19
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
 msgid "Free for Chat"
 msgstr "Verfügbar für Unterhaltungen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
 msgid "Invisible"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:64 ../kupfer/plugin/pidgin.py:100
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:77 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
 #, python-format
 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:87 ../kupfer/plugin/pidgin.py:65
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:100 ../kupfer/plugin/pidgin.py:66
 msgid "Open Chat"
 msgstr "Unterhaltung öffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:104
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:121
 msgid "Change Global Status To..."
 msgstr "Globalen Status ändern in �"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:132
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
 msgid "Gajim Contacts"
 msgstr "Gajim-Kontakte"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:189
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:206
 msgid "Gajim Account Status"
 msgstr "Kontenstatus von Gajim"
 
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:9 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
+#| msgid "Open Terminal Here"
+msgid "Gnome Terminal Profiles"
+msgstr "GNOME-Terminal-Profile"
+
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:11
+msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
+msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
+
 #: ../kupfer/plugin/google.py:11
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Das Internet durchsuchen"
@@ -793,41 +760,37 @@ msgid "Google Translate"
 msgstr "Google Translate"
 
 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:137
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:145
 msgid "Translate text with Google Translate"
 msgstr "Text mit Google Translate übersetzen"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:76
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:81
 msgid "Error connecting to Google Translate"
 msgstr "Fehler bei der Verbindung mit Google Translate"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:120
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:203
-#| msgid "Rename To..."
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:128
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:211
 msgid "Translate To..."
 msgstr "Ã?bersetzen nach â?¦"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:163
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:171
 #, python-format
-#| msgid "translator-credits"
 msgid "Translate into %s"
 msgstr "Ã?bersetzen nach %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:183
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:191
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprachen"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:218
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:226
 msgid "Show translated page in browser"
 msgstr "Ã?bersetzte Seite im Browser anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:235
-#| msgid "Show application window"
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:243
 msgid "Show Translation To..."
 msgstr "Anzeigen der Ã?bersetzung nach â?¦"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:251
-#| msgid "Show application window"
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:259
 msgid "Show translation in browser"
 msgstr "Ã?bersetzung im Browser anzeigen"
 
@@ -863,27 +826,27 @@ msgstr "Automatisch drehen"
 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
 msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:10 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:85
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:11 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:84
 msgid "Kupfer Plugins"
 msgstr "Kupfer-Plugins"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:12
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:13
 msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
 msgstr "Zugriff auf die Kupfer-Pluginliste in Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:22
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:23
 msgid "Show Information"
 msgstr "Informationen anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:36
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:35
 msgid "Show Source Code"
 msgstr "Quellcode anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
@@ -899,8 +862,8 @@ msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
 msgid "Ignore case distinctions when searching files"
 msgstr "Gro�-/Kleinschreibung während der Suche ignorieren"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:59
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:97
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:62
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:100
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Ergebnisse für »%s«"
@@ -921,7 +884,7 @@ msgstr ""
 msgid "Selected File \"%s\""
 msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:194
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:196
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -933,42 +896,56 @@ msgstr "Gnote- oder Tomboy-Notizen"
 msgid "Work with application"
 msgstr "Mit einer Anwendung arbeiten"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:75
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
 msgid "Open with notes application"
 msgstr "Mit der Notiz-Anwendung öffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:82
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
 msgid "Append to Note..."
 msgstr "An eine Notiz anfügen �"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:105
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
 msgid "Add text to existing note"
 msgstr "Den Text zu einer bereits vorhandenen Notiz hinzufügen"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
 msgid "Create Note"
 msgstr "Notiz erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:159
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
 msgid "Create a new note from this text"
 msgstr "Eine neue Notiz aus diesem Text erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:176
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
 #, python-format
 msgid "today, %s"
 msgstr "heute, %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:180
 #, python-format
 msgid "yesterday, %s"
 msgstr "gestern, %s"
 
 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:182
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:184
 #, python-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
 
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
+
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:12 ../kupfer/plugin/openoffice.py:120
+#| msgid "Recently used documents in Abiword"
+msgid "Recently used documents in OpenOffice"
+msgstr "Kürzlich in OpenOffice verwendete Dokumente"
+
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:61
+#| msgid "Recent Items"
+msgid "OpenOffice Recent Items"
+msgstr "In OpenOffice zuletzt geöffnete Objekte"
+
 #: ../kupfer/plugin/opera.py:12 ../kupfer/plugin/opera.py:28
 msgid "Opera Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen in Opera"
@@ -977,19 +954,19 @@ msgstr "Lesezeichen in Opera"
 msgid "Index of Opera bookmarks"
 msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:11
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:12
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:13
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:14
 msgid "Access to Pidgin Contacts"
 msgstr "Zugriff auf Pidgin-Kontakte"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:73
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:74
 msgid "Send Message..."
 msgstr "Nachricht senden â?¦"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:135
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:136
 msgid "Pidgin Contacts"
 msgstr "Pidgin-Kontakte"
 
@@ -1121,15 +1098,15 @@ msgstr "Lieder"
 msgid "Songs in Rhythmbox library"
 msgstr "Lieder in der Rhythmbox-Bibliothek"
 
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:7
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:6
 msgid "reStructuredText"
 msgstr "reStructuredText"
 
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:9
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:8
 msgid "Render reStructuredText and show the result"
 msgstr "reStructuredText darstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:15
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:17
 msgid "View as HTML Document"
 msgstr "Als HTML-Dokument betrachten"
 
@@ -1204,6 +1181,49 @@ msgstr "Dienst stoppen"
 msgid "%s Service"
 msgstr "%s-Dienst"
 
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
+msgid "Gnome Session Management"
+msgstr "GNOME-Sitzungsverwaltung"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:5
+#| msgid "Special items and actions"
+msgid "Special items and actions for Gnome environment"
+msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die GNOME-Arbeitsumgebung"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Abmelden â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
+msgid "Log out or change user"
+msgstr "Abmelden und Benutzer wechseln"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Herunterfahren â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
+msgid "Shut down, restart or suspend computer"
+msgstr ""
+"Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bildschirm sperren"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
+msgid "Enable screensaver and lock"
+msgstr "Bildschirmschoner aktivieren und sperren"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:18
+msgid "XFCE Session Management"
+msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:7
+#| msgid "Special items and actions"
+msgid "Special items and actions for XFCE environment"
+msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die XFCE-Arbeitsumgebung"
+
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:21
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:24
 msgid "Show Text"
@@ -1222,11 +1242,6 @@ msgstr "GroÃ?"
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ohne Beschreibung)"
 
-#: ../kupfer/plugins.py:97
-#, python-format
-msgid "  %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
-msgstr "  %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
-
 #: ../kupfer/plugin_support.py:5
 msgid "Include in top level"
 msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
@@ -1241,6 +1256,10 @@ msgstr ""
 "Ebene verfügbar sein.\n"
 "Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
 
+#: ../kupfer/plugin_support.py:105
+msgid "No D-Bus connection to desktop session"
+msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
+
 #: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:87
 msgid "Document Templates"
 msgstr "Dokumentvorlagen"
@@ -1282,68 +1301,181 @@ msgstr "Text-Ã?bereinstimmungen im Dateisystem"
 msgid "URL Text Matches"
 msgstr "Text-Ã?bereinstimmungen in Adressen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:9
+#: ../kupfer/plugin/top.py:14
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:16
+msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
+msgstr "Anzeigen aktiver Prozesse und Senden von Signalen"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:22
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:24 ../kupfer/plugin/top.py:25
+#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+msgid "Commandline"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25
+msgid "CPU usage (descending)"
+msgstr "Prozessorlast (absteigend)"
+
+#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26 ../kupfer/plugin/top.py:108
+msgid "Memory usage (descending)"
+msgstr "Speichernutzung (absteigend)"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
+#| msgid "Send Power Off Signal"
+msgid "Send Signal..."
+msgstr "Signal senden â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signale"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:89
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Laufende Prozesse"
+
+#. default: by cpu
+#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#, python-format
+msgid "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
+msgstr "PID: %(pid)s  Proz.: %(cpu)g%%  Speich.: %(mem)g%%  Zeit: %(time)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+msgid "Running tasks for current user"
+msgstr "Laufende Prozesse des derzeitigen Benutzers"
+
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:10
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:18
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:19
 msgid "Tracker desktop search integration"
 msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:28
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:31
 msgid "Search in Tracker"
 msgstr "Mit Tracker suchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:33
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:36
 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
 msgstr "Tracker Suchwerkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:45
 msgid "Get Tracker Results..."
 msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen â?¦"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:54
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:128 ../kupfer/plugin/tracker.py:134
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:131 ../kupfer/plugin/tracker.py:137
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Tracker-Schlagworte"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:143
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:146
 msgid "Tracker Tags"
 msgstr "Tracker-Schlagworte"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:149
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:152
 msgid "Browse Tracker's tags"
 msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:160 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:163 ../kupfer/plugin/tracker.py:170
 #, python-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Schlagwort %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:174
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:177
 #, python-format
 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
 msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:189
 msgid "Add Tag..."
 msgstr "Schlagwort hinzufügen �"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:215
 msgid "Add tracker tag to file"
 msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:218
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:221
 msgid "Remove Tag..."
 msgstr "Schlagwort entfernen â?¦"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:237
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:240
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
 
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:7 ../kupfer/plugin/trash.py:139
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:9
+#| msgid "Access to Gajim Contacts"
+msgid "Access trash contents"
+msgstr "Zugriff auf den Inhalt des Mülls"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:18
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:33
+msgid "Move file back to original location"
+msgstr "Datei wieder an den ursprünglichen Ort verschieben"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:127
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Der Mülleimer ist leer"
+
+#. proper translation of plural
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:129
+#, python-format
+msgid "Trash contains one file"
+msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
+msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
+msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:11
+msgid "TrueCrypt"
+msgstr "TrueCrypt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:14 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:138
+msgid "Volumes from TrueCrypt history"
+msgstr "Datenträger der TrueCrypt-Chronik"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:42
+#, python-format
+msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
+msgstr "TrueCrypt-Datenträger: %(file)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:50
+#| msgid "Unmount this volume"
+msgid "Mount Volume"
+msgstr "Datenträger einhängen"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:61
+msgid "Mount File in Truecrypt"
+msgstr "Datei in TrueCrypt einhängen"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:70
+msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
+msgstr "Versuchen, eine Datei in TrueCrypt einzuhängen"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:78
+#| msgid "Unmount this volume"
+msgid "Dismount All Volumes"
+msgstr "Alle Datenträger aushängen"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:96
+msgid "TrueCrypt Volumes"
+msgstr "TrueCrypt-Datenträger"
+
 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:10
 msgid "Terminal Server Client"
 msgstr "Terminal Server Client"
@@ -1360,68 +1492,22 @@ msgstr "TSClient-Sitzungen"
 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
 msgstr "Gespeicherte Sitzungen im Terminal-Server-Client"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:7 ../kupfer/plugin/urlactions.py:14
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8 ../kupfer/plugin/urlactions.py:15
 msgid "URL Actions"
 msgstr "URL-Aktionen"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:66
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
 msgid "Download and Open"
 msgstr "Herunterladen und öffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:84
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:81
 msgid "Download To..."
 msgstr "Herunterladen nach â?¦"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:101
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:98
 msgid "Download URL to a chosen location"
 msgstr "URL in einen ausgewählten Ort herunterladen"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
-msgid "VirtualBox"
-msgstr "VirtualBox"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
-msgid ""
-"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
-"Source Edition."
-msgstr ""
-"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
-"auch die Open Source Edition."
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
-msgid "Power On"
-msgstr "Einschalten"
-
-# Der Headless mode von VirtualBox kann verwendet werden, um eine virtuelle Maschine auf einem Host ohne grafisches Frontend zu betreiben.
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
-msgid "Power On Headless"
-msgstr "Ohne Grafikausgabe (headless) einschalten"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
-msgid "Send Power Off Signal"
-msgstr "Signal zum Ausschalten senden"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
-msgid "Reboot"
-msgstr "Neu starten"
-
-#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
-msgid "Save State"
-msgstr "Status speichern"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
-msgid "Power Off"
-msgstr "Ausschalten"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
-msgid "VirtualBox Machines"
-msgstr "VirtualBox-Maschinen"
-
 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
@@ -1444,6 +1530,25 @@ msgstr "de"
 msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
 msgstr "Nach diesem Suchbegriff auf %s.wikipedia.org suchen"
 
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:12
+msgid "Vinagre"
+msgstr "Vinagre"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:15
+#| msgid "Special items and actions"
+msgid "Vinagre bookmarks and actions"
+msgstr "Vinagre-Lesezeichen und -Aktionen"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:39
+#| msgid "Start Session"
+msgid "Start Vinagre Session"
+msgstr "Vinagre-Sitzung starten"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:60
+#| msgid "Firefox Bookmarks"
+msgid "Vinagre Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen in Vinagre"
+
 #: ../kupfer/plugin/windows.py:6 ../kupfer/plugin/windows.py:94
 msgid "Window List"
 msgstr "Fensterliste"
@@ -1502,6 +1607,52 @@ msgstr "Fenster auf %(wkspc)s"
 msgid "Jump to this window's workspace and focus"
 msgstr "Zur Arbeitsfläche springen und Fenster fokussieren"
 
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
+msgid "VirtualBox"
+msgstr "VirtualBox"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
+msgid ""
+"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
+"Source Edition."
+msgstr ""
+"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
+"auch die Open Source Edition."
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
+msgid "Power On"
+msgstr "Einschalten"
+
+# Der Headless mode von VirtualBox kann verwendet werden, um eine virtuelle Maschine auf einem Host ohne grafisches Frontend zu betreiben.
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
+msgid "Power On Headless"
+msgstr "Ohne Grafikausgabe (headless) einschalten"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
+msgid "Send Power Off Signal"
+msgstr "Signal zum Ausschalten senden"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neu starten"
+
+#. VM_STATE_PAUSED
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
+msgid "Save State"
+msgstr "Status speichern"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+msgid "VirtualBox Machines"
+msgstr "VirtualBox-Maschinen"
+
 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
 msgid "Volumes and Disks"
 msgstr "Partitionen und Festplatten"
@@ -1576,54 +1727,54 @@ msgstr "Zim-Seiten"
 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
 msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:222
+#: ../kupfer/preferences.py:216
 msgid "Applied"
 msgstr "Angewendet"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:227
+#: ../kupfer/preferences.py:221
 msgid "Keybinding could not be bound"
 msgstr "Tastenkürzel konnte nicht gefunden werden"
 
 #. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/preferences.py:291
+#: ../kupfer/preferences.py:285
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:291
+#: ../kupfer/preferences.py:285
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:307
+#: ../kupfer/preferences.py:301
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/preferences.py:315
+#: ../kupfer/preferences.py:309
 #, python-format
 msgid "Python module '%s' is needed"
 msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:324
+#: ../kupfer/preferences.py:318
 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
 msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
 
 #. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:385
+#: ../kupfer/preferences.py:379
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
 #. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:389
+#: ../kupfer/preferences.py:383
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/preferences.py:415
+#: ../kupfer/preferences.py:409
 msgid "Configuration"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/preferences.py:480
+#: ../kupfer/preferences.py:474
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Einen Ordner auswählen"
 
@@ -1674,3 +1825,15 @@ msgstr ""
 "haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid "Special Items"
+#~ msgstr "Spezielle Objekte"
+
+#~ msgid "Items and special actions"
+#~ msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen"
+
+#~ msgid "  %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
+#~ msgstr "  %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]