[alleyoop] Added Danish translation



commit dd87b241acaeef3b4e57177a514d39cf2e10921f
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Thu Dec 10 23:52:56 2009 +0100

    Added Danish translation

 po/da.po |  417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 417 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..f04e539
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# Danish translation for alleyoop.
+# Copyright (C) 2009 alleyoop's COPYRIGHT HOLDER.
+# This file is distributed under the same license as the alleyoop package.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alleyoop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 23:52+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/alleyoop.c:168
+msgid "Run Executable..."
+msgstr "Kør eksekverbar fil..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:182
+msgid ""
+"Enter the path to an executable and\n"
+"any arguments you wish to pass to it."
+msgstr ""
+"Indtast stien til en eksekverbar fil og\n"
+"eventuelle argumenter du ønsker at sende med."
+
+#: ../src/alleyoop.c:283
+#, c-format
+msgid "Could not load `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse `%s': %s"
+
+#: ../src/alleyoop.c:311
+msgid "Load Valgrind log..."
+msgstr "Indlæs Valgrindlog..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save to `%s': %s\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke gemme til `%s': %s\n"
+"Overskriv?"
+
+#: ../src/alleyoop.c:364
+#, c-format
+msgid "Could not save to `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke gemme til `%s': %s"
+
+#: ../src/alleyoop.c:410
+msgid "Save Valgrind log..."
+msgstr "Gem Valgrindlog..."
+
+#. This string should be replaced with the name of the translator
+#: ../src/alleyoop.c:538
+msgid "Jeffrey Stedfast"
+msgstr "Jeffrey Stedfast"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
+msgstr "Alleyoop er en Valgrindgrænseflade til GNOME-miljøet."
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "_Run"
+msgstr "Kø_r"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Dræb"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Suppressions"
+msgstr "Undertrykkelser"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "View/Edit Suppressions"
+msgstr "Vis/rediger undertrykkelser"
+
+#: ../src/alleyoop.c:613
+msgid "Tool"
+msgstr "Værktøj"
+
+#: ../src/alleyoop.c:628
+msgid "Run"
+msgstr "Kør"
+
+#: ../src/alleyoop.c:628
+msgid "Run Program"
+msgstr "Kør program"
+
+#: ../src/alleyoop.c:633
+msgid "Kill"
+msgstr "Dræb"
+
+#: ../src/alleyoop.c:633
+msgid "Kill Program"
+msgstr "Dræb program"
+
+#: ../src/alleyoop.c:636
+msgid "Open Log File"
+msgstr "Ã?ben logfil"
+
+#: ../src/alleyoop.c:638
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gem logfil"
+
+#: ../src/main.c:164
+msgid "Display help and quit"
+msgstr "Vis hjælp og afslut"
+
+#: ../src/main.c:165
+msgid "Display version and quit"
+msgstr "Vis version og afslut"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
+msgstr "Tilføj <dir> til listen af mapper hvori der søges efter kildefiler"
+
+#: ../src/main.c:167
+msgid ""
+"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
+"search for source files"
+msgstr ""
+"Tilføj rekursivt <dir> og alle undermapper til listen af mapper hvori der "
+"skal søges efter kildefiler"
+
+#: ../src/main.c:168
+msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgstr "Angiv hvilket Valgrindværktøj der som standard skal bruges"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../src/prefs.c:154
+msgid "Alleyoop Preferences"
+msgstr "Alleyoopindstillinger"
+
+#: ../src/prefs.c:163
+msgid "Editor:"
+msgstr "Redigeringsværktøj:"
+
+#: ../src/prefs.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/prefs.c:193
+msgid "lines above and below the target line."
+msgstr "linjer over og under mållinjen."
+
+#: ../src/process.c:52
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette dataledning til '%s': %s"
+
+#: ../src/process.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette barneproces '%s': %s"
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+msgstr ""
+"Ugyldig syntaks i opsætning '%s'.\n"
+"Indtast venligst en værdi i formen \"<heltal>,<heltal>,<heltal>\"."
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+msgid "Override default settings"
+msgstr "Overskriv standardopsætning"
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+msgstr "Indtast <størrelse><assoc>,<linje_størrelse>:"
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+msgid "Cachegrind"
+msgstr "Cachegrind"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:180
+msgid "Error contains"
+msgstr "Fejl indeholder"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
+msgid "Function contains"
+msgstr "Funktion indeholder"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
+msgid "Object contains"
+msgstr "Objekt indeholder"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
+msgid "Source filename contains"
+msgstr "Kildefilnavn indeholder"
+
+#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
+#: ../src/vgdefaultview.c:711
+msgid "Valgrind Suppression Rules"
+msgstr "Undertrykkelsesregler til Valgrind"
+
+#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
+#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+msgid "Valgrind Suppression"
+msgstr "Valgrindundertrykkelse"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1205
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Kl_ip"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opier"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+msgid "Suppress"
+msgstr "Undertryk"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+msgid "Edit in GNU/Emacs"
+msgstr "Rediger i GNU/Emacs"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+msgid "Edit in XEmacs"
+msgstr "Rediger i XEmacs"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+msgid "Edit in GVim"
+msgstr "Rediger i GVim"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+msgid "Edit in Custom Editor"
+msgstr "Rediger i tilpasset redigeringsværktøj"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+msgid "Demangle c++ symbol names"
+msgstr "Ryd op i c++-symbolnavne"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+# hvad i alverden er det her?
+#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+msgid "callers in stack trace"
+msgstr "opringere i staksporing"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+msgid "Stop showing errors if there are too many"
+msgstr "Stop med at vise fejl hvis der er for mange"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+msgid "Round malloc sizes to next word"
+msgstr "Afrund mallocstørrelser til næste ord"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+msgstr "Spor alle barneprocesser forgrenet af programmet der bliver fejlsøgt"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+msgid "Track open file descriptors"
+msgstr "Spor åben filbeskrivelser"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+msgid "Track origins of undefined values"
+msgstr "Spor oprindelserne for udefinerede værdier"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+msgid "Add time stamps to log messages"
+msgstr "Tilføj tidsstempel til logbeskeder"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+msgstr "Kald __libc_freeres() ved afslutning før tjek af hukommelseslække"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+msgid "Suppressions File:"
+msgstr "Undertrykkelsesfil:"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+msgstr "Vælg undertrykkelsesfil til Valgrind..."
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+msgid "Helgrind"
+msgstr "Helgrind"
+
+# Hvad i alverden er det her?
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+msgid "Consider sync points that happen before:"
+msgstr "Overvej syncpoint som skete før:"
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+msgid "Trace address:"
+msgstr "Spor adresse:"
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+msgid "Trace level:"
+msgstr "Spor niveau:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+msgid "Memcheck"
+msgstr "Huk.tjek"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+msgid "Memory leaks"
+msgstr "Hukommelseslække"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+msgid "Leak check:"
+msgstr "Læktjek:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+msgid "Show reachable blocks in leak check"
+msgstr "Vis blokke der kan nås i læktjek"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+msgid "Leak resolution:"
+msgstr "Lækopløsning:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+msgid "Keep up to"
+msgstr "Behold op til"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+msgstr "byte i køen efter frigørelse med free()"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+msgid "Ignore memory ranges:"
+msgstr "Ignorer hukommelsesintervaller:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+msgid "Fill malloc'd memory with:"
+msgstr "Fyld optaget (malloc'd) hukommelse med:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+msgid "Fill free'd memory with:"
+msgstr "Fyld frigjort hukommelse med:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+msgstr "Arbejd udenom fejl skabt af gcc 2.96"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:130
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:135
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Delt objekt"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:194
+msgid "Grow"
+msgstr "Voks"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:198
+msgid "Shrink"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:224
+msgid "Rule name:"
+msgstr "Regelnavn:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:234
+msgid "Suppress messages of type:"
+msgstr "Undertryk beskeder af type:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:244
+msgid "Suppress when using:"
+msgstr "Undertryk ved brug af:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:257
+msgid "System call:"
+msgstr "Systemkald:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:268
+msgid "Call chain:"
+msgstr "Opkaldskæde:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
+msgstr "Fejl under gemning til undertrykkelsesfil `%s': %s"
+
+#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+msgstr "Du har glemt at navngive din undertrykkelsesregel."
+
+#: ../src/vgrule-list.c:402
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/vgrule-list.c:647
+#, c-format
+msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+msgstr "Kan ikke gemme undertrykkelsesregler: %s"
+
+#: ../src/vgrule-list.c:649
+msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+msgstr "Du har ikke angivet en undertrykkelsesfil i din opsætning."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: '%s': %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]