[network-manager-applet/NETWORKMANAGER_APPLET_0_7] po: update russian translation



commit 663d13516ab71823136114fadcf9373fce440f47
Author: Andrey Cherepanov <skull kde ru>
Date:   Tue Dec 8 17:34:37 2009 -0800

    po: update russian translation

 po/ru.po | 1351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 805 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index af097eb..f740115 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 #
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>, 2009.
+# Andrey Cherepanov <skull kde ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 18:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 19:13+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-25 14:43+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 17:15+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull kde ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian lists kde ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Control your network connections"
@@ -26,6 +28,45 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ?еÑ?евÑ?ми Ñ?оединениÑ?ми"
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?еÑ?и"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомление о подклÑ?Ñ?ении"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомление об оÑ?клÑ?Ñ?ении"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? показ Ñ?ведомлений о подклÑ?Ñ?ении к Ñ?еÑ?и."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? показ Ñ?ведомлений об оÑ?клÑ?Ñ?ении оÑ? Ñ?еÑ?и."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? показ Ñ?ведомлений о доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и "
+"беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ей."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Stamp"
+msgstr "ШÑ?амп"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?."
+
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Manage and change your network connection settings"
 msgstr "УпÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?оединений"
@@ -35,163 +76,169 @@ msgstr "УпÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?оедин
 msgid "Network Connections"
 msgstr "СеÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:54
-msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и CDMA"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:213
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Ð?овое подклÑ?Ñ?ение к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и CDMA..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:204 ../src/applet-device-gsm.c:205
+#: ../src/applet-device-cdma.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:260
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:243 ../src/applet-device-gsm.c:244
+#: ../src/applet-device-cdma.c:297 ../src/applet-device-gsm.c:299
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (%s)"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:245 ../src/applet-device-gsm.c:246
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
+#: ../src/applet-device-cdma.c:299 ../src/applet-device-gsm.c:301
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:378
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1812
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1656
 msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?окополоÑ?нÑ?е"
+msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:298 ../src/applet-device-gsm.c:299
-#: ../src/applet-device-wired.c:261
+#: ../src/applet-device-cdma.c:352 ../src/applet-device-gsm.c:354
+#: ../src/applet-device-wired.c:263
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:302 ../src/applet-device-gsm.c:303
-#: ../src/applet-device-wired.c:265 ../src/applet-device-wifi.c:1184
+#: ../src/applet-device-cdma.c:356 ../src/applet-device-gsm.c:358
+#: ../src/applet-device-wired.c:267 ../src/applet-device-wifi.c:1186
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:303
+#: ../src/applet-device-cdma.c:357
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:329 ../src/applet-device-gsm.c:330
+#: ../src/applet-device-cdma.c:383 ../src/applet-device-gsm.c:385
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:332 ../src/applet-device-gsm.c:333
+#: ../src/applet-device-cdma.c:386 ../src/applet-device-gsm.c:388
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:335 ../src/applet-device-gsm.c:336
+#: ../src/applet-device-cdma.c:389 ../src/applet-device-gsm.c:391
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
+msgstr "Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:338 ../src/applet-device-gsm.c:339
-#: ../src/applet.c:1835
+#: ../src/applet-device-cdma.c:392 ../src/applet-device-gsm.c:394
+#: ../src/applet.c:1895
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?евого адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:343
+#: ../src/applet-device-cdma.c:396 ../src/applet-device-gsm.c:398
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:458 ../src/applet-device-gsm.c:541
+#: ../src/applet-device-cdma.c:512 ../src/applet-device-gsm.c:596
 msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? мобилÑ?ной Ñ?иÑ?окополоÑ?ной Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:467 ../src/applet-device-gsm.c:550
+#: ../src/applet-device-cdma.c:521 ../src/applet-device-gsm.c:605
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:485 ../src/applet-device-gsm.c:568
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+#: ../src/applet-device-cdma.c:539 ../src/applet-device-gsm.c:623
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:55
-msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и GSM"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:304
+#: ../src/applet-device-gsm.c:215
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Ð?овое подклÑ?Ñ?ение к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и GSM..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:359
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:481
+#: ../src/applet-device-gsm.c:536
 msgid "PIN code required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? код PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:483
+#: ../src/applet-device-gsm.c:538
 msgid "PUK code required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? код PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:492
+#: ../src/applet-device-gsm.c:547
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? код PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:494
+#: ../src/applet-device-gsm.c:549
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? код PUK"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Ð?вÑ?о Ethernet"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое (Ethernet)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:197
+#: ../src/applet-device-wired.c:199
 #, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#: ../src/applet-device-wired.c:201
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:202
+#: ../src/applet-device-wired.c:204
 msgid "Wired Networks"
 msgstr "Ð?Ñ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:204
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
 msgid "Wired Network"
 msgstr "Ð?Ñ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:227
+#: ../src/applet-device-wired.c:229
 msgid "disconnected"
 msgstr "Ñ?оединение Ñ?азоÑ?вано"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:266
+#: ../src/applet-device-wired.c:268
 msgid "You are now connected to the wired network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к пÑ?оводной Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:292
+#: ../src/applet-device-wired.c:294
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:295
+#: ../src/applet-device-wired.c:297
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:298
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?а в пÑ?оводной Ñ?еÑ?и длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:305
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?Ñ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:558
+#: ../src/applet-device-wired.c:560
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? DSL"
 
@@ -203,86 +250,86 @@ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к _Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:693
+#: ../src/applet-device-wifi.c:695
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:695
+#: ../src/applet-device-wifi.c:697
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:697
+#: ../src/applet-device-wifi.c:699
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:714
+#: ../src/applet-device-wifi.c:716
 msgid "wireless is disabled"
-msgstr "беÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и запÑ?еÑ?енÑ?"
+msgstr "поддеÑ?жка беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ей оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:977
+#: ../src/applet-device-wifi.c:979
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? беÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:978
+#: ../src/applet-device-wifi.c:980
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?ок длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:981 ../src/applet.c:438
+#: ../src/applet-device-wifi.c:983 ../src/applet.c:495
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ð?е вÑ?водиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1182
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1184
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1183 ../src/applet-device-wifi.c:1214
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1185 ../src/applet-device-wifi.c:1216
 msgid "(none)"
 msgstr "(неÑ?)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1224
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1226
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1227
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1229
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1230
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1232
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1233
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?а в беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1253
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1259
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:53
 msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?ведений о Ñ?оединении:"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка показа Ñ?ведений о Ñ?оединении:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:84
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:820
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:317
+#: ../src/wireless-dialog.c:851
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:327
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -301,9 +348,9 @@ msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:777
+#: ../src/wireless-dialog.c:808
 msgid "None"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
 msgid "Unknown"
@@ -344,14 +391,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
 #: ../src/applet-dialogs.c:314
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Ð?б/c"
+msgstr "%u Ð?биÑ?/c"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:319
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:329
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
 msgid "Security:"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а:"
 
@@ -361,7 +407,7 @@ msgstr "IP-адÑ?еÑ?:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:365
 msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ШÐ?-адÑ?еÑ?:"
+msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:376
 msgid "Subnet Mask:"
@@ -389,11 +435,12 @@ msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"© 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2005-2008 Novell, Inc."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:605
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ð?пплеÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еÑ?евÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами и Ñ?оединениÑ?ми."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:607
@@ -404,13 +451,14 @@ msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? NetworkManager"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>\n"
+"Ð?ндÑ?ей ЧеÑ?епанов <skull kde ru>"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:626
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.c:508
+#: ../src/applet.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -418,20 +466,20 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и бÑ?ло "
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s», поÑ?колÑ?кÑ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и бÑ?ло "
 "пÑ?еÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:511
+#: ../src/applet.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN неожиданно "
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s», поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN неожиданно "
 "завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/applet.c:514
+#: ../src/applet.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -439,64 +487,64 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN веÑ?нÑ?ла невеÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s», поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN веÑ?нÑ?ла невеÑ?нÑ?Ñ? "
 "конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/applet.c:517
+#: ../src/applet.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: вÑ?емÑ? ожиданиÑ? пÑ?евÑ?Ñ?ено."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s»: пÑ?евÑ?Ñ?ено вÑ?емÑ? ожиданиÑ?."
 
-#: ../src/applet.c:520
+#: ../src/applet.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: Ñ?лÑ?жба VPN не запÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ? вовÑ?емÑ?."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s»: Ñ?лÑ?жба VPN не запÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ? вовÑ?емÑ?."
 
-#: ../src/applet.c:523
+#: ../src/applet.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
 
-#: ../src/applet.c:526
+#: ../src/applet.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ? длÑ? VPN."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ? длÑ? VPN."
 
-#: ../src/applet.c:529
+#: ../src/applet.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s» â?? невеÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?па к VPN."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение VPN «%s»: невеÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
-#: ../src/applet.c:536
+#: ../src/applet.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:554
+#: ../src/applet.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -504,35 +552,36 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение бÑ?ло пÑ?еÑ?вано."
+"Соединение VPN «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и бÑ?ло "
+"пÑ?еÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:557
+#: ../src/applet.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN бÑ?ла оÑ?Ñ?ановлена."
+"Соединение VPN «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN бÑ?ла оÑ?Ñ?ановлена."
 
-#: ../src/applet.c:563
+#: ../src/applet.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано."
+"Соединение VPN «%s» оÑ?клÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/applet.c:641
+#: ../src/applet.c:698
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "СообÑ?ение авÑ?оÑ?изаÑ?ии VPN"
 
-#: ../src/applet.c:653 ../src/applet.c:661 ../src/applet.c:705
+#: ../src/applet.c:710 ../src/applet.c:718 ../src/applet.c:762
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Сбой Ñ?оединениÑ? VPN"
 
-#: ../src/applet.c:712
+#: ../src/applet.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -541,13 +590,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
+"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой Ñ?оединениÑ? VPN «%s», поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
 "VPN.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:715
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:772, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed to start.\n"
@@ -555,142 +603,140 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
-"VPN.\n"
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? Ñ?оединениÑ? VPN «%s».\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1010
+#: ../src/applet.c:1070
 msgid "device not ready"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не гоÑ?ово"
 
-#: ../src/applet.c:1026
+#: ../src/applet.c:1086
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1130
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/applet.c:1158
+#: ../src/applet.c:1218
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "СоединениÑ? _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1208
+#: ../src/applet.c:1268
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1212
+#: ../src/applet.c:1272
 msgid "_Disconnect VPN..."
 msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1265
+#: ../src/applet.c:1325
 msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager не запÑ?Ñ?ен..."
+msgstr "СлÑ?жба NetworkManager не запÑ?Ñ?ена..."
 
-#: ../src/applet.c:1270 ../src/applet.c:1963
+#: ../src/applet.c:1330 ../src/applet.c:2023
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка Ñ?еÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1454
+#: ../src/applet.c:1514
 msgid "Enable _Networking"
-msgstr "_СеÑ?Ñ?"
+msgstr "УпÑ?авление _Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1463
+#: ../src/applet.c:1523
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "_Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1474
+#: ../src/applet.c:1534
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "C_ведениÑ? о Ñ?оединении"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1484
+#: ../src/applet.c:1544
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ?..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1558
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1507
+#: ../src/applet.c:1567
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/applet.c:1680
+#: ../src/applet.c:1740
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Соединение Ñ?азоÑ?вано"
 
-#: ../src/applet.c:1681
+#: ../src/applet.c:1741
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "СеÑ?евое Ñ?оединение бÑ?ло Ñ?азоÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:1829
+#: ../src/applet.c:1889
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:1832
+#: ../src/applet.c:1892
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet.c:1838
+#: ../src/applet.c:1898
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr "CеÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
+msgstr "СеÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet.c:1919
+#: ../src/applet.c:1979
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»..."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?оединениÑ? VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:1922
+#: ../src/applet.c:1982
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Ð?лÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оединениÑ? VPN «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet.c:1925
+#: ../src/applet.c:1985
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение VPN-адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?а VPN длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:1928
+#: ../src/applet.c:1988
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
+msgstr "Соединение VPN «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet.c:1967
+#: ../src/applet.c:2027
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet.c:2302
+#: ../src/applet.c:2362
 msgid ""
 "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
 "continue.\n"
 msgstr ""
 "Ð?пплеÑ? NetworkManager не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?одолжение невозможно.\n"
+"Ð?Ñ?одолжение Ñ?абоÑ?Ñ? невозможно.\n"
 
-#: ../src/applet.c:2497
+#: ../src/applet.c:2557
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Ð?пплеÑ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2503 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2563 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 msgstr ""
-"Ð?пплеÑ? NetworkManager не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?айл "
-"glade не найден)."
+"Ð?пплеÑ? NetworkManager не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не "
+"найден Ñ?айл glade)."
 
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -701,24 +747,21 @@ msgid ""
 "3\n"
 "4"
 msgstr ""
-"1 (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
+"1 (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
 "2\n"
 "3\n"
 "4"
 
 #: ../src/applet.glade.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?</span>"
 
 #: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Anonymous Identity:"
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "_Ð?нонимнаÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:9
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Version 0\n"
@@ -728,43 +771,39 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 0\n"
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 1"
 
+#: ../src/applet.glade.h:11
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "С_еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? CA:"
+
 #: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "CA Certificate:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? CA:"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:13
-msgid "C_onnect"
-msgstr "С_оединиÑ?Ñ?"
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "_Соединение:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:14
 msgid "Connection Information"
 msgstr "СведениÑ? о Ñ?оединении"
 
 #: ../src/applet.glade.h:15
-msgid "Connection:"
-msgstr "Соединение:"
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "_Ð?е пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? менÑ? болÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't warn me again"
-msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? менÑ? болÑ?Ñ?е"
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identity:"
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "Inner Authentication:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "Key:"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/applet.glade.h:21
+#: ../src/applet.glade.h:19
 msgid ""
 "Open System\n"
 "Shared Key"
@@ -772,121 +811,109 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема\n"
 "Ð?бÑ?ий клÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.glade.h:23
+#: ../src/applet.glade.h:21
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ? беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
+#: ../src/applet.glade.h:22
+msgid "Private _key:"
+msgstr "_Ð?иÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:23
+msgid "Select A File"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айла"
+
 #: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "PEAP Version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? PEAP:"
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Ð?_оказÑ?ваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Ð?_оказÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? лиÑ?ного клÑ?Ñ?а:"
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "_Ð?ндекÑ? WEP:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:27
-msgid "Private Key:"
-msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?:"
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?й _адапÑ?еÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Select A File"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
 
 #: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "Show key"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:30 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
-msgid "Show password"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:30
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:31 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: ../src/applet.glade.h:31
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?еÑ?и:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "User Certificate:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?иÑ? PEAP:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:33
-msgid "User Name:"
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "WEP Index:"
-msgstr "Ð?ндекÑ? WEP:"
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "Ð?_аÑ?олÑ? лиÑ?ного клÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:35
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?й _адапÑ?еÑ?:"
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð?а"
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "С_еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?еÑ?и:"
+#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:18
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:38
-msgid "_Wireless Security:"
+msgid "_Wireless security:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:39
-msgid "alert text"
-msgstr "alert text"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband Connection</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new "
-"connection.  If the device is not available, you may select a generic "
-"connection type."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное "
-"Ñ?оединение</span>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е или подклÑ?Ñ?иÑ?е мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? нового Ñ?оединениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во недоÑ?Ñ?Ñ?пно, вÑ?беÑ?иÑ?е "
-"Ñ?иповое Ñ?оединение."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:70
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:73
 msgid "automatic"
 msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:201
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:204
 msgid ""
 "Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
 "secrets."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав или внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении клÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:239
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка обновлениÑ? клÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
 msgid "Could not request secrets from the system settings service."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?лÑ?жбÑ?."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:299
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302
 msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к D-Bus длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? клÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
 msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емное Ñ?оединение: неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-msgid "Service:"
-msgstr "СлÑ?жба:"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и D-Bus длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? клÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "_СлÑ?жба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
 msgid "<b>Addresses</b>"
@@ -901,18 +928,22 @@ msgid ""
 "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами DNS\n"
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?\n"
-"Link-Local\n"
+"Ð?дÑ?еÑ? Link-Local\n"
 "Ð?бÑ?ий Ñ? дÑ?Ñ?гими компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
-msgid "DHCP Client ID:"
-msgstr "ID клиенÑ?а DHCP:"
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "ID _клиенÑ?а DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-msgid "DNS Servers:"
-msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? DNS:"
+msgid ""
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
+msgstr ""
+"IP-адÑ?еÑ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?еÑ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?еÑ?и. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «Ð?обавиÑ?Ñ?» длÑ? "
+"добавлениÑ? IP-адÑ?еÑ?а."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 msgid ""
@@ -923,38 +954,38 @@ msgstr ""
 "Ñ?оединение по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки полÑ?Ñ?еннÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки полÑ?Ñ?еннÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-msgid "Method:"
-msgstr "Ð?еÑ?од:"
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение Ñ?олÑ?ко длÑ? _Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов в Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-msgid "Routes..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
-msgid "Search Domains:"
-msgstr "Ð?оменÑ? поиÑ?ка:"
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-msgid "Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов в его Ñ?еÑ?и"
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "_Ð?оменÑ? поиÑ?ка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?но</b>"
+msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
 msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ?е</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
-msgid "APN:"
-msgstr "APN:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
 msgid ""
 "Any\n"
 "3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -968,29 +999,37 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? 3G (UMTS/HSPA)\n"
 "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? 2G (GPRS/EDGE)"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+msgid "Change..."
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?..."
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "Band:"
-msgstr "Ð?иапазон:"
+msgid "N_etwork:"
+msgstr "_СеÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-msgid "Network:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?:"
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "_Ð?омеÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
-msgid "Number:"
-msgstr "Ð?омеÑ?:"
+msgid "PI_N:"
+msgstr "_PIN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
+msgid "PU_K:"
+msgstr "PU_K:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
-msgid "PUK:"
-msgstr "PUK:"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?оли"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?оли"
+msgid "_Band:"
+msgstr "_Ð?иапазон:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
 msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
@@ -1002,103 +1041,96 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
 msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Ð?омпÑ?еÑ?Ñ?иÑ?</b>"
+msgstr "<b>СжаÑ?ие</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
 msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>ЭÑ?о</b>"
+msgstr "<b>ЭÑ?о-пакеÑ?Ñ?</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
 msgid ""
 "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, PPP-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?а поддеÑ?живаÑ?Ñ? лÑ?бой меÑ?од "
+"<i>Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев PPP-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?а поддеÑ?живаÑ?Ñ? лÑ?бой меÑ?од "
 "аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии. Ð?Ñ?ли же Ñ?оединение не Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "поддеÑ?жкÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? меÑ?одов.</i>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
-msgid "Allow BSD data compression"
-msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? BSD"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие _BSD"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
-msgid "Allow Deflate data compression"
-msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Deflate"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие _Deflate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е меÑ?одÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "_CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
-msgid "Configure Methods..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? меÑ?одÑ?..."
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? _меÑ?одÑ?..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Extensible Authentication Protocol"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
-msgid "MSCHAP v2"
-msgstr "MSCHAP v2"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol веÑ?Ñ?ии 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Password Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol веÑ?Ñ?ии 2"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?о-пакеÑ?Ñ? PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие _заголовков TCP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Password Authentication Protocol"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? MPPE Ñ? _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?ми"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
-msgid "Require 128-bit encryption"
-msgstr "ТÑ?ебоваÑ?Ñ? 128-биÑ?ное Ñ?иÑ?Ñ?ование"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
-msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-пакеÑ?Ñ? PPP"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
-msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? MPPE"
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
-msgid "Use Stateful MPPE"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Stateful MPPE"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "ТÑ?ебоваÑ?Ñ? 128-биÑ?ное _Ñ?иÑ?Ñ?ование"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
-msgid "Use TCP header compression"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?ие заголовков TCP"
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?и_Ñ?Ñ?ование MPPE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
 msgid "Aut_onegotiate"
@@ -1113,10 +1145,10 @@ msgid ""
 "10 Gb/s"
 msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
-"10 Ð?б/c\n"
-"100 Ð?б/Ñ?\n"
-"1 Ð?б/c\n"
-"10 Ð?б/Ñ?"
+"10 Ð?биÑ?/c\n"
+"100 Ð?биÑ?/Ñ?\n"
+"1 Ð?биÑ?/c\n"
+"10 Ð?биÑ?/Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
 msgid ""
@@ -1127,7 +1159,7 @@ msgid ""
 "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
-"Ð?иÑ?аÑ? паÑ?а (TP)\n"
+"Ð?иÑ?аÑ? паÑ?а\n"
 "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
 "BNC\n"
 "Media Independent Interface (MII)"
@@ -1157,7 +1189,7 @@ msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
 msgid "bytes"
-msgstr "байÑ?"
+msgstr "байÑ?ов"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
 msgid ""
@@ -1182,8 +1214,8 @@ msgid ""
 "Infrastructure\n"
 "Ad-hoc"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ание\n"
-"СпеÑ?иалÑ?нÑ?й"
+"Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й\n"
+"Ad-hoc"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
 msgid "M_ode:"
@@ -1191,11 +1223,11 @@ msgstr "_Режим:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
 msgid "Mb/s"
-msgstr "Ð?б/c"
+msgstr "Ð?биÑ?/c"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
 msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Ð?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и:"
+msgstr "Ð?о_Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
 msgid "_BSSID:"
@@ -1207,12 +1239,16 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
 msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgstr "_СеÑ?Ñ? (SSID):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
 msgid "mW"
 msgstr "мÐ?Ñ?"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
@@ -1224,10 +1260,10 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?оединениÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип вновÑ? Ñ?оздаваемого Ñ?оединениÑ? VPN. Ð?Ñ?ли необÑ?одимÑ?й Ñ?ип VPN "
-"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, возможно, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий модÑ?лÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
+"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке, возможно, не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий модÑ?лÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Create..."
+msgid "Createâ?¦"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
@@ -1238,7 +1274,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
 msgid "Netmask"
-msgstr "Ð?аÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?ка Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
@@ -1249,33 +1285,22 @@ msgstr "ШлÑ?з"
 msgid "Metric"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:73
-msgid "Installed GSM device"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во GSM"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:84
-msgid "Installed CDMA device"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во CDMA"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:150
-msgid "Create a GSM connection"
-msgstr "Создание GSM-Ñ?оединениÑ?"
-
-#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:151
-msgid "Create a CDMA connection"
-msgstr "Создание Ñ?оединениÑ? CDMA"
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:152
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:159
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:160
 msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:165
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:166
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1818
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1664
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:256
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "Соединение DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки (VPN)"
@@ -1328,31 +1353,69 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? IPv4 длÑ? %s"
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv4."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:302
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:390
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
-msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
+msgstr "УказаннÑ?й Ñ?ип мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е опеÑ?аÑ?оÑ?а мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
+"unsure, ask your provider."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?й опеÑ?аÑ?оÑ?ом Ñ?ип мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr "Ð?обилÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? _GSM (доÑ?Ñ?Ñ?п по GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?обилÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? _CDMA (доÑ?Ñ?Ñ?п по 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:229
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 msgid "none"
-msgstr "неÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 #, c-format
@@ -1362,7 +1425,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?одÑ? PPP-аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? %s"
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
 msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки PPP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
 msgid "PPP Settings"
@@ -1370,26 +1433,37 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1815
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1660
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно найÑ?и модÑ?лÑ? VPN «%s»"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1161
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Соединение VPN %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
 msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?оводной Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1805
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1648
 msgid "Wired"
 msgstr "Ð?Ñ?оводнÑ?е"
 
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:340
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Ð?Ñ?оводное Ñ?оединение %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а 802.1x"
@@ -1411,47 +1485,53 @@ msgstr "%u (%u Ð?Ð?Ñ?)"
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
 msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки WiFi."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1808
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1652
 msgid "Wireless"
-msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:512
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?оединение %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:794
+#: ../src/wireless-dialog.c:825
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?"
+msgstr "WEP (40/128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:803
+#: ../src/wireless-dialog.c:834
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-биÑ?наÑ? клÑ?Ñ?еваÑ? Ñ?Ñ?аза"
+msgstr "WEP (128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:833
+#: ../src/wireless-dialog.c:864
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?кий WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:847
+#: ../src/wireless-dialog.c:878
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA/WPA2 Personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:861
+#: ../src/wireless-dialog.c:892
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки заÑ?иÑ?Ñ? WiFi, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поддеÑ?жка WiFi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:377
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки заÑ?иÑ?Ñ? WiFi."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
 msgid "Wireless Security"
@@ -1459,19 +1539,21 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:52
 msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
-msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?нÑ?й запÑ?оÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии PolicyKit."
+msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?нÑ?й запÑ?оÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии Ñ?еÑ?ез PolicyKit."
 
 #: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:58
 msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии PolicyKit бÑ?л невеÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован."
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии Ñ?еÑ?ез PolicyKit бÑ?л невеÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован."
 
 #: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:64
 msgid "PolicyKit authorization could not be created."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? PolicyKit."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?ез PolicyKit."
 
 #: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:71
 msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? PolicyKit; невеÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?ез PolicyKit: невеÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
 #, c-format
@@ -1487,16 +1569,16 @@ msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the "
 "NetworkManager applet glade file was not found)."
 msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?айл glade "
-"апплеÑ?а NetworkManager не найден)."
+"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не найден "
+"Ñ?айл glade апплеÑ?а NetworkManager)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:309
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the glade file "
 "was not found)."
 msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?айл glade "
-"не найден)."
+"РедакÑ?оÑ? Ñ?оединений не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не найден "
+"Ñ?айл glade)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:325
 msgid "Apply..."
@@ -1505,7 +1587,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?..."
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
-"Ð?веÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение обÑ?им "
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение обÑ?им "
 "длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:327
@@ -1516,7 +1598,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?"
 msgid "Save this connection for all users of this machine."
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оединение обÑ?им длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? диалога Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений"
 
@@ -1526,11 +1608,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно вÑ?ем полÑ?зоваÑ?елÑ?м"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
 msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
 msgid "Connection _name:"
-msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?оединениÑ?:"
+msgstr "_Ð?азвание Ñ?оединениÑ?:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
 msgid "E_xport"
@@ -1540,17 +1622,17 @@ msgstr "Э_кÑ?поÑ?Ñ?"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
 msgid "never"
-msgstr "никогда"
+msgstr "не бÑ?ло подклÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:210
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
 msgid "now"
 msgstr "Ñ?ейÑ?аÑ?"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:256
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1558,7 +1640,7 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а назад"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ? назад"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ? назад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:232
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1566,7 +1648,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? назад"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а назад"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов назад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -1574,7 +1656,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? назад"
 msgstr[1] "%d днÑ? назад"
 msgstr[2] "%d дней назад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:278
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -1582,7 +1664,7 @@ msgstr[0] "%d меÑ?Ñ?Ñ? назад"
 msgstr[1] "%d меÑ?Ñ?Ñ?а назад"
 msgstr[2] "%d меÑ?Ñ?Ñ?ев назад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:254
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:282
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -1590,159 +1672,139 @@ msgstr[0] "%d год назад"
 msgstr[1] "%d года назад"
 msgstr[2] "%d леÑ? назад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:320
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:452
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:348
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:480
 msgid "Could not obtain required privileges"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е пÑ?ивилегии"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:325
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:353
 msgid "Could not delete connection"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:326
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:354
 msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
 msgstr "Соединение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далено из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:362
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:373
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:390
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:401
 msgid "Could not move connection"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:506
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:517
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:534
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:545
 msgid "Could not add connection"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:458
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
 msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
-msgstr "Соединение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? добавлено из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
+msgstr "Соединение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? добавлено из-за внÑ?Ñ?Ñ?енней оÑ?ибки."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:659
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:664
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:724
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:730
 msgid "Could not update connection"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:665
 msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Ñ?оединение из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Ñ?оединение из-за внÑ?Ñ?Ñ?енней оÑ?ибки."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:728
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:756
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:887
 msgid "An unknown error ocurred."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:737
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1063
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:765
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:894
 msgid "Error initializing editor"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка иниÑ?иализаÑ?ии Ñ?едакÑ?оÑ?а"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
-#, c-format
-msgid "Wired connection %d"
-msgstr "Ð?Ñ?оводное Ñ?оединение %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:857
-#, c-format
-msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?оединение %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:876
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
-msgstr "GSM-Ñ?оединение %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:895
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA-Ñ?оединение %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:922
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1324
-#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN-Ñ?оединение %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
-#, c-format
-msgid "DSL connection %d"
-msgstr "DSL-Ñ?оединение %d"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1098
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1313
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1144
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? диÑ?лог Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений из-за внÑ?Ñ?Ñ?енней оÑ?ибки."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?оединение"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:815
 msgid "Could not edit new connection"
-msgstr "Ð?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? новое Ñ?оединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1118
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
 msgid "Could not edit connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1177
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1008
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?оединение %s?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?оединение «%s»?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1350
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1189
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оединение VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1191
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? VPN не Ñ?далоÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение\n"
+"Ð?одÑ?лÑ? VPN не Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оединение VPN\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?ибка: неÑ? Ñ?ипа Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
+"Ð?Ñ?ибка: Ñ?ип Ñ?лÑ?жбÑ? VPN не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1205
 msgid "Could not edit imported connection"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оединение VPN"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованное Ñ?оединение"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1350
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?азвание"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1362
+msgid "Last Used"
+msgstr "Ð?оÑ?леднее подклÑ?Ñ?ение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1689
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
 msgid "Edit..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1690
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1540
 msgid "Authenticate to edit the selected connection."
-msgstr "Ð?лÑ? изменениÑ? вÑ?деленного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
+msgstr "Ð?лÑ? изменениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1691
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1541
 msgid "Edit"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1692
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1542
 msgid "Edit the selected connection."
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?деленное Ñ?оединение."
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?оединение."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1709
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1559
 msgid "Delete..."
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1710
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1560
 msgid "Authenticate to delete the selected connection."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?оединениÑ? необÑ?одима аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1711
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1561
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1562
 msgid "Delete the selected connection."
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленное Ñ?оединение."
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?оединение."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
@@ -1752,14 +1814,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Файл «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан или не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?аÑ?познаваемÑ?е Ñ?ведениÑ? о "
-"VPN-Ñ?оединении.\n"
+"Файл «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан или не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?аÑ?познаваемÑ?е даннÑ?е о "
+"Ñ?оединении VPN.\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?ибка: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
 msgid "Select file to import"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? импоÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айла длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #, c-format
@@ -1773,11 +1835,11 @@ msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ?"
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е замениÑ?Ñ? %s?"
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»?"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
 msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оединение VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
 #, c-format
@@ -1786,18 +1848,179 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"VPN-Ñ?оединение «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овано в %s.\n"
+"Соединение VPN «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овано в %s.\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?ибка: %s."
 
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
 msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? VPN-Ñ?оедиенениÑ?..."
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? VPN..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?оединение наÑ?Ñ?Ñ?оено Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "ТаÑ?иÑ?нÑ?й план:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле Ñ?казаниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов доÑ?Ñ?Ñ?па к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено "
+"Ñ?оединение Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?оединение не Ñ?абоÑ?аеÑ?, дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на "
+"Ñ?оединении. "
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение паÑ?амеÑ?Ñ?ов мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "_APN (Access Point Name):"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+"Ð?нимание! Ð?Ñ?боÑ? невеÑ?ного Ñ?аÑ?иÑ?ного плана можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к пÑ?именениÑ? "
+"непÑ?авилÑ?ного Ñ?аÑ?иÑ?а длÑ? мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи или невозможноÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?па в Ñ?еÑ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, какой Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?е APN Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а "
+"мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? опеÑ?аÑ?оÑ?а из _Ñ?пиÑ?ка:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "_УказаÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой опеÑ?аÑ?оÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ? мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи GSM (доÑ?Ñ?Ñ?п по GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ? мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи CDMA (доÑ?Ñ?Ñ?п по xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е опеÑ?аÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:958
+msgid "Country List:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:970
+msgid "Country"
+msgstr "СÑ?Ñ?ана"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1010
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1059
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во GSM"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1062
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во CDMA"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1230
+msgid ""
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и поможеÑ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?ез "
+"Ñ?оÑ?овÑ?й Ñ?елеÑ?он."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1235
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "Ð?ам необÑ?одимо знаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ведениÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1246
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "Ð?мÑ? ваÑ?его опеÑ?аÑ?оÑ?а мобилÑ?ной Ñ?вÑ?зи"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1252
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "Ð?азвание Ñ?аÑ?иÑ?ного плана (необÑ?заÑ?елÑ?но)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1258
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr "APN (Access Point Name) Ñ?аÑ?иÑ?ного плана (в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1285
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез мобилÑ?ное _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1300
+msgid "Any device"
+msgstr "Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?оединениÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1487
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?оединение"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+msgid "Default"
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s»"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение VPN «%s»"
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:140
 #, c-format
@@ -1805,7 +2028,7 @@ msgid ""
 "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 "Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и диалог аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа «%s». "
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? Ñ?оединениÑ? VPN Ñ?ипа «%s». "
 "СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:256
@@ -1814,67 +2037,68 @@ msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 "type '%s'. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?озникла пÑ?облема пÑ?и запÑ?Ñ?ке диалога аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа "
+"Ð?озникла пÑ?облема пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии диалога аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? Ñ?оединениÑ? VPN "
+"Ñ?ипа "
 "«%s». СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../src/wired-dialog.c:99
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?оводной Ñ?еÑ?и 802.1X"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:414
+#: ../src/wireless-dialog.c:445
 msgid "New..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:921
+#: ../src/wireless-dialog.c:957
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_оздаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:992
+#: ../src/wireless-dialog.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
-msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?оли или клÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? клÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:994
+#: ../src/wireless-dialog.c:1040
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:996
+#: ../src/wireless-dialog.c:1042
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1001
+#: ../src/wireless-dialog.c:1047
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Создание новой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/wireless-dialog.c:1049
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1004
+#: ../src/wireless-dialog.c:1050
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? необÑ?одимо Ñ?оздаÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1006
+#: ../src/wireless-dialog.c:1052
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1008
+#: ../src/wireless-dialog.c:1054
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1009
+#: ../src/wireless-dialog.c:1055
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е имÑ? и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и, к коÑ?оÑ?ой "
+"Ð?ведиÑ?е имÑ? и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и, к коÑ?оÑ?ой "
 "необÑ?одимо подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:169
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"
+msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:170
 msgid ""
@@ -1882,9 +2106,8 @@ msgid ""
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
 "Certificate Authority certificate?"
 msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом неиÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а ЦенÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии (CA) можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"подклÑ?Ñ?ение к небезопаÑ?нÑ?м, злонамеÑ?еннÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?м.  Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии?"
+"Ð?ез Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а (CA) можно подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к "
+"небезопаÑ?нÑ?м пÑ?блиÑ?нÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?м. УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а?"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:175
 msgid "Ignore"
@@ -1894,41 +2117,77 @@ msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:442
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:445
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:255
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:311
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:417
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:343
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:270
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:346
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:344
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии..."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?енÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:414
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:423
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:305
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:315
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:339
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "ТÑ?ннелиÑ?ованнÑ?й TLS"
+msgstr "ТÑ?ннелÑ?нÑ?й TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:350
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено EAP (PEAP)"
-
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "User Name:"
+#~ msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+
+#~ msgid "alert text"
+#~ msgstr "alert text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband "
+#~ "Connection</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new "
+#~ "connection.  If the device is not available, you may select a generic "
+#~ "connection type."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное "
+#~ "Ñ?оединение</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е или подклÑ?Ñ?иÑ?е мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коÑ?оÑ?ое "
+#~ "бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? нового Ñ?оединениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во недоÑ?Ñ?Ñ?пно, "
+#~ "вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?иповое Ñ?оединение."
+
+#~ msgid "Create a GSM connection"
+#~ msgstr "Создание GSM-Ñ?оединениÑ?"
+
+#~ msgid "Create a CDMA connection"
+#~ msgstr "Создание Ñ?оединениÑ? CDMA"
+
+#~ msgid "GSM connection %d"
+#~ msgstr "GSM-Ñ?оединение %d"
+
+#~ msgid "CDMA connection %d"
+#~ msgstr "CDMA-Ñ?оединение %d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]