[kupfer] sv: Update swedish translation



commit b02d384836cad53e73a09f465d86f6e9ef0d17ce
Author: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
Date:   Mon Dec 7 19:46:17 2009 +0100

    sv: Update swedish translation

 po/sv.po |  478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 304 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6789871..30ffedb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 18:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Programstartare"
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
 msgstr "Flexibelt kommandoprogram för program och dokument"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1284
-#: ../kupfer/browser.py:1315 ../kupfer/plugin/core.py:223
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1310
+#: ../kupfer/browser.py:1356 ../kupfer/plugin/core.py:234
 #: ../kupfer/version.py:15
 msgid "Kupfer"
 msgstr "Kupfer"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "<i>Insticksmoduler aktiveras efter omstart</i>"
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:210
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:221
 msgid "Kupfer Preferences"
 msgstr "Inställningar för Kupfer"
 
@@ -74,21 +74,21 @@ msgstr "Visa ikon i notifieringsytan"
 msgid "Start automatically on login"
 msgstr "Starta automatiskt vid login"
 
-#: ../kupfer/browser.py:648
+#: ../kupfer/browser.py:665
 #, python-format
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s är tom"
 
-#: ../kupfer/browser.py:652
+#: ../kupfer/browser.py:669
 #, python-format
 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
 msgstr "Inga träffar i %(src)s för \"%(query)s\""
 
-#: ../kupfer/browser.py:661
+#: ../kupfer/browser.py:678
 msgid "Type to search"
 msgstr "Skriv för att söka"
 
-#: ../kupfer/browser.py:667
+#: ../kupfer/browser.py:684
 #, python-format
 msgid "Type to search %s"
 msgstr "Skriv för att söka i %s"
@@ -145,7 +145,8 @@ msgid "No matches"
 msgstr "Inga träffar"
 
 #: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:69 ../kupfer/plugin/zim.py:105
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/notes.py:71
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:105
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
@@ -448,66 +449,6 @@ msgstr "Skalkommandon"
 msgid "Run commandline programs"
 msgstr "Kör kommandoradsprogram"
 
-#: ../kupfer/plugin/common.py:9
-msgid "Common"
-msgstr "Bas"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:11
-msgid "Special items and actions"
-msgstr "Speicella objekt och kommandon"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:29
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Logga ut..."
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:35
-msgid "Log out or change user"
-msgstr "Logga ut eller byt användare"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:42
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "Stäng av..."
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:49
-msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr "Stäng av, starta om eller sätt datorn i vänteläge"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:56
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:62
-msgid "Enable screensaver and lock"
-msgstr "Aktivera skärmsläckaren och lås skärmen"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:94
-msgid "Restore"
-msgstr "Ã?terskapa"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:109
-msgid "Move file back to original location"
-msgstr "Flytta tillbaka till ursprunglig plats"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:174
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Papperskorgen är tom"
-
-#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/common.py:176
-#, python-format
-msgid "Trash contains one file"
-msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
-msgstr[0] "Papperskorgen innehåller ett objekt"
-msgstr[1] "Papperskorgen innehåller %(num)s objekt"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:180
-msgid "Special Items"
-msgstr "Speciella objekt"
-
-#: ../kupfer/plugin/common.py:195
-msgid "Items and special actions"
-msgstr "Speciella objekt och övriga kommandon"
-
 #: ../kupfer/plugin/core.py:28
 msgid "Search Content..."
 msgstr "Sök i..."
@@ -540,11 +481,19 @@ msgstr "Om Kupfer"
 msgid "Show information about Kupfer authors and license"
 msgstr "Visa information om Kupfers upphovsmän och licens"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:217
+#: ../kupfer/plugin/core.py:210
+msgid "Kupfer Help"
+msgstr "Hjälp om Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:215
+msgid "Get help with Kupfer"
+msgstr "Få hjälp med Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:228
 msgid "Show preferences window for Kupfer"
 msgstr "Visa Kupfers inställningsfönster"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:235
+#: ../kupfer/plugin/core.py:247
 msgid "Kupfer items and actions"
 msgstr "Kupfer-objekt och kommandon"
 
@@ -718,55 +667,63 @@ msgstr "Gajim"
 msgid "Access to Gajim Contacts"
 msgstr "Tillgång till Gajim-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:19 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
 msgid "Free for Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
 msgid "Away"
 msgstr "Frånvarande"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
 msgid "Not Available"
 msgstr ""
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
 msgid "Busy"
 msgstr "Stör inte"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
 msgid "Offline"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:65 ../kupfer/plugin/pidgin.py:100
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:77 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
 #, python-format
 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:88 ../kupfer/plugin/pidgin.py:65
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:100 ../kupfer/plugin/pidgin.py:66
 msgid "Open Chat"
 msgstr "Ã?ppna chatt"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:105
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:121
 msgid "Change Global Status To..."
 msgstr "Ã?ndra global status till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:133
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
 msgid "Gajim Contacts"
 msgstr "Gajim-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:188
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:206
 msgid "Gajim Account Status"
 msgstr "Gajim status"
 
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:9 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
+msgid "Gnome Terminal Profiles"
+msgstr "�ppna i terminalfönster"
+
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:11
+msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
+msgstr "Starta Gnome terminal-profiler"
+
 #: ../kupfer/plugin/google.py:11
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Webbsökning"
@@ -793,37 +750,37 @@ msgid "Google Translate"
 msgstr "Google �versätt"
 
 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:137
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:145
 msgid "Translate text with Google Translate"
 msgstr "�versätt text med Google �versätt"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:76
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:81
 msgid "Error connecting to Google Translate"
 msgstr "Fel vid anslutning till Google �versätt"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:120
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:203
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:128
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:211
 msgid "Translate To..."
 msgstr "�versätt till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:163
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:171
 #, python-format
 msgid "Translate into %s"
 msgstr "�versätt till %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:183
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:191
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:218
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:226
 msgid "Show translated page in browser"
 msgstr "Visa översatt sida i webbläsare"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:235
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:243
 msgid "Show Translation To..."
 msgstr "Visa översättning till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:251
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:259
 msgid "Show translation in browser"
 msgstr "Visa översättning i webbläsare"
 
@@ -895,8 +852,8 @@ msgstr "Sök filsystemet med 'locate'"
 msgid "Ignore case distinctions when searching files"
 msgstr "Ignorera skillnad i gemener och VERSALER"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:59
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:97
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:62
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:100
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Resultat för \"%s\""
@@ -917,7 +874,7 @@ msgstr ""
 msgid "Selected File \"%s\""
 msgstr "Markerad Fil \"%s\""
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:194
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:196
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -929,42 +886,54 @@ msgstr "Gnote- eller Tomboy-anteckningar"
 msgid "Work with application"
 msgstr "Använd program"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:75
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
 msgid "Open with notes application"
 msgstr "Ã?ppna med anteckningsprogarm"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:82
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
 msgid "Append to Note..."
 msgstr "Lägg till anteckning..."
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:105
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
 msgid "Add text to existing note"
 msgstr "Tillfoga texten till existerande anteckning"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
 msgid "Create Note"
 msgstr "Skapa anteckning"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:159
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
 msgid "Create a new note from this text"
 msgstr "Skapa en ny anteckning från texten"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:176
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
 #, python-format
 msgid "today, %s"
 msgstr "idag, %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:180
 #, python-format
 msgid "yesterday, %s"
 msgstr "igår, %s"
 
 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:182
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:184
 #, python-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Senast ändrad %s"
 
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
+
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:12 ../kupfer/plugin/openoffice.py:120
+msgid "Recently used documents in OpenOffice"
+msgstr "Senaste dokument i OpenOffice"
+
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:61
+msgid "OpenOffice Recent Items"
+msgstr "OpenOffice senaste dokument"
+
 #: ../kupfer/plugin/opera.py:12 ../kupfer/plugin/opera.py:28
 msgid "Opera Bookmarks"
 msgstr "Opera-bokmärken"
@@ -973,19 +942,19 @@ msgstr "Opera-bokmärken"
 msgid "Index of Opera bookmarks"
 msgstr "Index över Opera-bokmärken"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:11
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:12
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:13
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:14
 msgid "Access to Pidgin Contacts"
 msgstr "Tillgång till Pidgin-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:73
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:74
 msgid "Send Message..."
 msgstr "Skicka meddelande..."
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:135
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:136
 msgid "Pidgin Contacts"
 msgstr "Pidgin-kontakter"
 
@@ -1115,15 +1084,15 @@ msgstr "LÃ¥tar"
 msgid "Songs in Rhythmbox library"
 msgstr "LÃ¥tar i Rhythmboxs bibliotek"
 
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:7
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:6
 msgid "reStructuredText"
 msgstr "reStructuredText"
 
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:9
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:8
 msgid "Render reStructuredText and show the result"
 msgstr "Rendera reStructuredText-dokument och visa resultatet"
 
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:15
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:17
 msgid "View as HTML Document"
 msgstr "Visa som HTML-dokument"
 
@@ -1198,6 +1167,46 @@ msgstr "Stoppa tjänst"
 msgid "%s Service"
 msgstr "%s"
 
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
+msgid "Gnome Session Management"
+msgstr "Sessionshantering i Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:5
+msgid "Special items and actions for Gnome environment"
+msgstr "Speicella objekt och kommandon för Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Logga ut..."
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
+msgid "Log out or change user"
+msgstr "Logga ut eller byt användare"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Stäng av..."
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
+msgid "Shut down, restart or suspend computer"
+msgstr "Stäng av, starta om eller sätt datorn i vänteläge"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skärmen"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
+msgid "Enable screensaver and lock"
+msgstr "Aktivera skärmsläckaren och lås skärmen"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:18
+msgid "XFCE Session Management"
+msgstr "Sessionshantering i XFCE"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:7
+msgid "Special items and actions for XFCE environment"
+msgstr "Speicella objekt och kommandon för XFCE"
+
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:21
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:24
 msgid "Show Text"
@@ -1235,6 +1244,10 @@ msgstr ""
 "i toppnivån.\n"
 "Källor är alltid tillgängliga som underkataloger i toppnivån."
 
+#: ../kupfer/plugin_support.py:105
+msgid "No D-Bus connection to desktop session"
+msgstr "Ingen D-Bus-anslutning till sessionen"
+
 #: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:87
 msgid "Document Templates"
 msgstr "Dokumentmallar"
@@ -1276,68 +1289,169 @@ msgstr "Fritextträffar i filsystemet"
 msgid "URL Text Matches"
 msgstr "URL-täffar i fritext"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:9
+#: ../kupfer/plugin/top.py:14
+msgid "Top"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:16
+msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
+msgstr "Visa aktuella processer och skicka signaler till dem"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:22
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortering"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:24 ../kupfer/plugin/top.py:25
+#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+msgid "Commandline"
+msgstr "Kommandorad"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25
+msgid "CPU usage (descending)"
+msgstr "Processoranvändning"
+
+#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26 ../kupfer/plugin/top.py:108
+msgid "Memory usage (descending)"
+msgstr "Minnesanvändning"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
+msgid "Send Signal..."
+msgstr "Skicka signal..."
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaler"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:89
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Aktuella processer"
+
+#. default: by cpu
+#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#, python-format
+msgid "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
+msgstr "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+msgid "Running tasks for current user"
+msgstr "Aktuella processer för nuvarande användare"
+
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:10
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:18
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:19
 msgid "Tracker desktop search integration"
 msgstr "Integration med sökprogrammet Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:28
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:31
 msgid "Search in Tracker"
 msgstr "Sök i Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:33
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:36
 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
 msgstr "Sök efter denna term i Sökverktyget Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:45
 msgid "Get Tracker Results..."
 msgstr "Hämta träffar från Tracker..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:54
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Visa träffar för sökning med Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:128 ../kupfer/plugin/tracker.py:134
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:131 ../kupfer/plugin/tracker.py:137
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Tracker-taggar"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:143
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:146
 msgid "Tracker Tags"
 msgstr "Tracker-taggar"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:149
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:152
 msgid "Browse Tracker's tags"
 msgstr "Bläddra i Trackers taggar"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:160 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:163 ../kupfer/plugin/tracker.py:170
 #, python-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Taggen %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:174
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:177
 #, python-format
 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
 msgstr "Objekt taggade %s med Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:189
 msgid "Add Tag..."
 msgstr "Lägg till tagg..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:215
 msgid "Add tracker tag to file"
 msgstr "Lägg till tracker-tagg till filen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:218
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:221
 msgid "Remove Tag..."
 msgstr "Ta bort tagg..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:237
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:240
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "Ta bort tracker-tagg från filen"
 
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:7 ../kupfer/plugin/trash.py:139
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:9
+msgid "Access trash contents"
+msgstr "Tillgång till papperskorgens innehåll"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:18
+msgid "Restore"
+msgstr "Ã?terskapa"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:33
+msgid "Move file back to original location"
+msgstr "Flytta tillbaka till ursprunglig plats"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:127
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Papperskorgen är tom"
+
+#. proper translation of plural
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:129
+#, python-format
+msgid "Trash contains one file"
+msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
+msgstr[0] "Papperskorgen innehåller ett objekt"
+msgstr[1] "Papperskorgen innehåller %(num)s objekt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:11
+msgid "TrueCrypt"
+msgstr "TrueCrypt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:14 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:107
+msgid "Volumes from TrueCrypt history"
+msgstr "Volymer från TrueCrypt-historien"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:31
+#, python-format
+msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
+msgstr "TrueCrypt-volym %(file)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:39
+msgid "Mount Volume"
+msgstr "Montera volym"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:47
+msgid "Dismount All Volumes"
+msgstr "Avmontera alla volymer"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:65
+msgid "TrueCrypt Volumes"
+msgstr "TrueCrypt-volymer"
+
 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:10
 msgid "Terminal Server Client"
 msgstr "Terminal Server Client"
@@ -1354,67 +1468,22 @@ msgstr "TSClient-sessioner"
 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
 msgstr "Sparade sessioner in Terminal Server Client"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:7 ../kupfer/plugin/urlactions.py:14
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8 ../kupfer/plugin/urlactions.py:15
 msgid "URL Actions"
 msgstr "URL-kommandon"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:66
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
 msgid "Download and Open"
 msgstr "Ladda ner och öppna"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:84
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:81
 msgid "Download To..."
 msgstr "Ladda ner till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:101
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:98
 msgid "Download URL to a chosen location"
 msgstr "Ladda ner till en vald plats"
 
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
-msgid "VirtualBox"
-msgstr "VirtualBox"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
-msgid ""
-"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
-"Source Edition."
-msgstr ""
-"Kontrollera VirtualBox virtuella maskiner. Stöder både Sun VirtualBox och "
-"Open Source Edition."
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
-msgid "Power On"
-msgstr "Starta"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
-msgid "Power On Headless"
-msgstr "Starta headless"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
-msgid "Send Power Off Signal"
-msgstr "Skicka avstängningssignal"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
-msgid "Reboot"
-msgstr "Starta om"
-
-#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
-msgid "Resume"
-msgstr "Ã?teruppta"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
-msgid "Save State"
-msgstr "Spara tillstånd"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
-msgid "Power Off"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
-msgid "VirtualBox Machines"
-msgstr "VirtualBox virtuella maskiner"
-
 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
@@ -1437,6 +1506,22 @@ msgstr "sv"
 msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
 msgstr "Sök efter denna termen i %s.wikipedia.org"
 
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:12
+msgid "Vinagre"
+msgstr "Vinagre"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:15
+msgid "Vinagre bookmarks and actions"
+msgstr "Vinagre-kommandon och bokmärken"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:39
+msgid "Start Vinagre Session"
+msgstr "Starta Vinagre-session"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:60
+msgid "Vinagre Bookmarks"
+msgstr "Vinagre-bokmärken"
+
 #: ../kupfer/plugin/windows.py:6 ../kupfer/plugin/windows.py:94
 msgid "Window List"
 msgstr "Fönsterlista"
@@ -1495,6 +1580,51 @@ msgstr "Fönster på %(wkspc)s"
 msgid "Jump to this window's workspace and focus"
 msgstr "Gå till fönstrets arbetsyta och aktivera"
 
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
+msgid "VirtualBox"
+msgstr "VirtualBox"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
+msgid ""
+"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
+"Source Edition."
+msgstr ""
+"Kontrollera VirtualBox virtuella maskiner. Stöder både Sun VirtualBox och "
+"Open Source Edition."
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
+msgid "Power On"
+msgstr "Starta"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
+msgid "Power On Headless"
+msgstr "Starta headless"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
+msgid "Send Power Off Signal"
+msgstr "Skicka avstängningssignal"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+msgid "Reboot"
+msgstr "Starta om"
+
+#. VM_STATE_PAUSED
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
+msgid "Resume"
+msgstr "Ã?teruppta"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
+msgid "Save State"
+msgstr "Spara tillstånd"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
+msgid "Power Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+msgid "VirtualBox Machines"
+msgstr "VirtualBox virtuella maskiner"
+
 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
 msgid "Volumes and Disks"
 msgstr "Volymer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]