[pitivi] Updated Slovenian translation



commit 00a1c3069829083ae0d1343d834402105e413d08
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Dec 4 20:24:24 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2cf2bff..5f762fd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 22:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "PyGTK nima cairo podpore!"
 
 #: ../pitivi/check.py:112
 msgid "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
-msgstr "Prosim, uporabite razliÄ?ico GTK+ Python vezav zgrajeno s cairo podporo."
+msgstr "Uporabite razliÄ?ico GTK+ Python vezav zgrajeno s cairo podporo."
 
 #: ../pitivi/check.py:114
 msgid "Could not initiate the video output plugins"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti trajanja datoteke."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:231
 msgid "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion."
-msgstr "Posnetek je v obliki, do katere ni mogoÄ?e dostopati nakljuÄ?no."
+msgstr "Posnetek je v obliki, do katerega ni mogoÄ? nakljuÄ?en dostop."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:295
 msgid "Timeout while analyzing file."
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "Datoteka vsebuje preusmeritev do drugega posnetka."
 msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
 msgstr "PiTiVi trenutno ne upravlja s preusmeritvenimi datotekami."
 
-#: ../pitivi/application.py:120
+#: ../pitivi/application.py:121
 #, python-format
 msgid "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
-msgstr "Primerek %s že teÄ?e, prosimo obvestite razvijalce s poroÄ?ilom o hroÅ¡Ä?u na http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
+msgstr "Program %s že teÄ?e; obvestite razvijalce s poroÄ?ilom o hroÅ¡Ä?u na http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:214
+#: ../pitivi/application.py:218
 msgid ""
 "\n"
 "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "      %prog [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
 "      %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA]..."
 
-#: ../pitivi/application.py:218
+#: ../pitivi/application.py:222
 msgid ""
 "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
 "    no project is given, %prog creates a new project.\n"
@@ -254,43 +254,47 @@ msgstr ""
 "uvoženi v projekt. Z zastavico -a, pa bodo posnetki tudi dodatni na\n"
 "konec Ä?asovnice projekta."
 
-#: ../pitivi/application.py:224
+#: ../pitivi/application.py:228
 msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
 msgstr "Uvozi vsako MEDIJSKO_DATOTEKO v projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:226
+#: ../pitivi/application.py:230
 msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
 msgstr "Dodaj vsako MEDIJSKO_DATOTEKO v Ä?asovnico po uvozu."
 
-#: ../pitivi/application.py:227
+#: ../pitivi/application.py:231
 msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
 msgstr "Zaženi pitivi v Python razhroÅ¡Ä?evalniku"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:62
+#: ../pitivi/application.py:233
+msgid "Run pitivi with no gui"
+msgstr "Zagon pitivi brez uporabniškega vmesnika"
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:95
 msgid "Not a valid project file."
 msgstr "Ni veljavna datoteka projekta."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:67
+#: ../pitivi/projectmanager.py:100
 msgid "Couldn't close current project"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti trenutnega projekta"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:104
+#: ../pitivi/projectmanager.py:137
 msgid "No URI specified."
 msgstr "URI ni doloÄ?en."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:136
+#: ../pitivi/projectmanager.py:169
 msgid "New Project"
 msgstr "Nov projekt"
 
-#: ../pitivi/settings.py:473
+#: ../pitivi/settings.py:490
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Izvozi nastavitve\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:474
+#: ../pitivi/settings.py:491
 msgid "Video: "
 msgstr "Video: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:477
+#: ../pitivi/settings.py:494
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -298,13 +302,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zvok: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:480
+#: ../pitivi/settings.py:497
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Zavijalec: "
+"Zvijalnik: "
 
 #: ../pitivi/utils.py:68
 #, python-format
@@ -489,29 +493,29 @@ msgstr "Izhodna datoteka:"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
 msgid "Please choose an output file"
-msgstr "Prosimo izberite izhodno datoteko"
+msgstr "Izberite izhodno datoteko"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 msgid "Render project"
-msgstr "Upodobi projekt"
+msgstr "Izriši projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:90
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:92
 msgid "Choose file to render to"
-msgstr "Izberite datoteko za upodabljanje"
+msgstr "Izberite datoteko za izrisovanje"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:123
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Približno %s preostalih"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:133
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
 msgid "Rendering"
-msgstr "Upodabljanje"
+msgstr "Izrisovanje"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:150
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:154
 msgid "Rendering Complete"
-msgstr "Upodabljanje je konÄ?ano"
+msgstr "Izrisovanje je konÄ?ano"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
 msgid ""
@@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "Kodek zvoka:"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
 msgid "Audio Preset"
-msgstr "Prednastavljen zvok"
+msgstr "Privzeti zvok"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
 msgid "Channels:"
@@ -613,7 +617,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
 msgid "Muxer"
-msgstr "Zavijalec"
+msgstr "Zvijalnik"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
 msgid "Rate:"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Video kodek:"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
 msgid "Video Preset"
-msgstr "Prednastavljen video"
+msgstr "Privzeti video"
 
 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
 msgid "Width:"
@@ -714,9 +718,10 @@ msgstr "Lastnosti %s"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:127
 msgid "Render"
-msgstr "Upodobi"
+msgstr "Izriši"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:210
 msgid "Split"
 msgstr "Razdeli"
 
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "Uredi nastavitve projekta"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
 msgid "_Render project"
-msgstr "_Upodobi projekt"
+msgstr "_Izriši projekt"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
 msgid "_Undo"
@@ -802,7 +807,7 @@ msgstr "Upravljaj vstavke"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
+msgstr "_Možnosti"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Import from _Webcam..."
@@ -927,23 +932,23 @@ msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Najdi manjkajoÄ?o datoteko ..."
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:821
-msgid "The following file has moved,"
-msgstr "SledeÄ?a datoteka je bila premaknjena, "
+msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
+msgstr "Datoteka je bila premaknjena, zato je treba datoteko ponovno poiskati."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Trajanje:</b>"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:823
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:973
 msgid "Save As..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:981
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Neimenovano.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:993
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1006
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:992
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1005
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Samodejno zaznaj"
 
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "Iskanje:"
 
 #: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
 msgid "Show:"
-msgstr "Prikaži:"
+msgstr "Pokaži:"
 
 #: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
 msgid ""
@@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/prefs.py:57
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Možnosti"
 
 #: ../pitivi/ui/prefs.py:83
 msgid "Section"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "Odsek"
 #. revert, close buttons
 #: ../pitivi/ui/prefs.py:104
 msgid "Reset to Factory Settings"
-msgstr "Ponastavi na tovarniške nastavitve"
+msgstr "Povrni na tovarniške nastavitve"
 
 #: ../pitivi/ui/prefs.py:108
 msgid "Revert"
@@ -1110,11 +1115,11 @@ msgstr "Nekatere spremembe ne bodo imele uÄ?inka do ponovnega zagona PiTiVi"
 
 #: ../pitivi/ui/prefs.py:318
 msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
+msgstr "Povrni"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:55
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:83
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:94
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:48
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:59
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:70
@@ -1122,29 +1127,29 @@ msgstr "Ponastavi"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
 msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
 msgstr "Vrzel sliÄ?ic (toÄ?ke)"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:59
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
 msgid "The gap between thumbnails"
 msgstr "Vrzel med sliÄ?icami"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
 msgid "Show Thumbnails (Video)"
-msgstr "Prikaži sliÄ?ice (Video)"
+msgstr "Pokaži sliÄ?ice (Video)"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
 msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
-msgstr "Prikaži sliÄ?ice na video posnetkih"
+msgstr "Pokaži sliÄ?ice na video posnetkih"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
 msgid "Show Waveforms (Audio)"
-msgstr "Prikaži oblike valov (Zvok)"
+msgstr "Pokaži oblike valov (Zvok)"
 
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
 msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
-msgstr "Prikaži oblike valov na zvokovnih posnetkih"
+msgstr "Pokaži oblike valov na zvokovnih posnetkih"
 
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
 msgid "A short description of your project."
@@ -1276,16 +1281,16 @@ msgid "Delete Selected"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:46
-msgid "Cut clip at mouse position"
-msgstr "Izreže posnetek na položaju miške"
+msgid "Split clip at playhead position"
+msgstr "Razdeli posnetek na mestu predvajanja"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:47
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Po_veÄ?aj"
+msgstr "Približaj"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:48
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Po_manjšaj"
+msgstr "Oddalji"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:49
 msgid "Break links between clips"
@@ -1303,10 +1308,6 @@ msgstr "Razdruži posnetke"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Združi posnetke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:203
-msgid "Razor"
-msgstr "Britvica"
-
 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:49
 msgid "Behavior"
 msgstr "Vedenje"
@@ -1355,3 +1356,10 @@ msgstr "Pisava posnetkov"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Pisava za naslove posnetkov"
 
+#~ msgid "The following file has moved,"
+#~ msgstr "SledeÄ?a datoteka je bila premaknjena, "
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Trajanje:</b>"
+#~ msgid "Razor"
+#~ msgstr "Britvica"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]