[tasque] Updated Slovenian translation



commit ba3bfdbbaba9a6dc0b0e0131c5aa9d5490ee5aff
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Wed Dec 2 16:20:38 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 513 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..c0a6a6f
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,513 @@
+# Slovenian translation of tasque package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasque\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
+msgid "Easy quick task management"
+msgstr "Enostavno in hitro upravljanje nalog"
+
+#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Upravljalnik nalog"
+
+#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
+msgid "Tasque"
+msgstr "Tasque"
+
+#: ../src/Application.cs:518
+#, csharp-format
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
+msgstr[0] "{0} nalog je zakasnelih\n"
+msgstr[1] "{0} naloga je zakasnela\n"
+msgstr[2] "{0} nalogi sta zakasneli\n"
+msgstr[3] "{0} naloge so zakasnele\n"
+
+#: ../src/Application.cs:526
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
+msgstr[0] "{0} nalog za danes\n"
+msgstr[1] "{0} naloga za danes\n"
+msgstr[2] "{0} nalogi za danes\n"
+msgstr[3] "{0} naloge za danes\n"
+
+#: ../src/Application.cs:534
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
+msgstr[0] "{0} nalog za jutri\n"
+msgstr[1] "{0} naloga za jutri\n"
+msgstr[2] "{0} nalogi za jutri\n"
+msgstr[3] "{0} naloge za jutri\n"
+
+#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
+#: ../src/Application.cs:540
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque je zakon"
+
+#. string [] documenters = new string [] {
+#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
+#. };
+#.
+#: ../src/Application.cs:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../src/Application.cs:593
+msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice © 2008 Novell, Inc."
+
+#: ../src/Application.cs:594
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Uporaben seznam nalog"
+
+#: ../src/Application.cs:596
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Spletna stran projekta Tasque"
+
+#: ../src/Application.cs:710
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova naloga ..."
+
+#: ../src/Application.cs:717
+msgid "Show Tasks ..."
+msgstr "Pokaži naloge ..."
+
+#: ../src/Application.cs:732
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Osveži naloge ..."
+
+#: ../src/AllCategory.cs:28
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Utilities.cs:271
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄ?eraj"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Zadnjih 7 dni"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+msgid "Last Month"
+msgstr "Prejšnji mesec"
+
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+msgid "Last Year"
+msgstr "Lani"
+
+#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Notes for: {0:s}"
+msgstr "Opombe za: {0:s}"
+
+#: ../src/OSXApplication.cs:38
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/OSXApplication.cs:44
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
+
+#. Update the window title
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+msgid "Tasque Preferences"
+msgstr "Možnosti Tasque"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+msgid "Color Management"
+msgstr "Upravljanje barv"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+msgid "Today:"
+msgstr "Danes:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Zakasnelo:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+msgid "Task Management System"
+msgstr "Sistem upravljanja nalog"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+msgid "Task Filtering"
+msgstr "Filtriranje nalog"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+msgid "Sh_ow completed tasks"
+msgstr "P_okaži dokonÄ?ane naloge"
+
+#. Categories TreeView
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
+msgstr "_Pokaži te kategorije le, ko je izbrano \"Vse\":"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/RemoteControl.cs:150
+msgid "New task created."
+msgstr "Nova naloga je ustvarjena"
+
+#. Title for Completed/Checkbox Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:84
+#: ../src/TaskWindow.cs:342
+msgid "Completed"
+msgstr "KonÄ?ano"
+
+#. Title for Priority Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+msgid "Priority"
+msgstr "Prednost"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:114
+#: ../src/TaskTreeView.cs:366
+#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. High
+#: ../src/TaskTreeView.cs:115
+#: ../src/TaskTreeView.cs:363
+#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Medium
+#: ../src/TaskTreeView.cs:116
+#: ../src/TaskTreeView.cs:360
+#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Low
+#: ../src/TaskTreeView.cs:117
+#: ../src/TaskTreeView.cs:369
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Title for Task Name Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+msgid "Task Name"
+msgstr "Ime naloge"
+
+#. Title for Due Date Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+msgid "Due Date"
+msgstr "Rok"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201
+#: ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:702
+msgid "M/d - "
+msgstr "d/M -"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187
+#: ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskWindow.cs:275
+#: ../src/Utilities.cs:265
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189
+#: ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskWindow.cs:293
+#: ../src/Utilities.cs:284
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:191
+#: ../src/TaskTreeView.cs:193
+#: ../src/TaskTreeView.cs:195
+#: ../src/TaskTreeView.cs:197
+#: ../src/TaskTreeView.cs:199
+#: ../src/TaskTreeView.cs:434
+#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+msgid "M/d - ddd"
+msgstr "d/M - ddd"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201
+#: ../src/TaskTreeView.cs:702
+msgid "In 1 Week"
+msgstr "Ä?ez 1 teden"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:202
+#: ../src/TaskTreeView.cs:699
+#: ../src/Utilities.cs:297
+msgid "No Date"
+msgstr "Ni datuma"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203
+#: ../src/TaskTreeView.cs:704
+msgid "Choose Date..."
+msgstr "Izbor datuma ..."
+
+#. Title for Notes Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#. Title for Timer Column
+#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+msgid "Timer"
+msgstr "Ä?asovnik"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+msgid "Task Completed"
+msgstr "Opravilo je zakljuÄ?eno"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+msgid "M/d/yy - ddd"
+msgstr "d/M/yy - ddd"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+msgid "Action Canceled"
+msgstr "Dejanje je preklicano"
+
+#: ../src/TaskTreeView.cs:859
+#, csharp-format
+msgid "Completing Task In: {0}"
+msgstr "DokonÄ?anje naloge v: {0}"
+
+#. The new task entry widget
+#. Clear the entry if it contains the default text
+#: ../src/TaskWindow.cs:149
+#: ../src/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/TaskWindow.cs:893
+#: ../src/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/TaskWindow.cs:914
+msgid "New task..."
+msgstr "Nova naloga ..."
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:165
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:170
+msgid "_Add Task"
+msgstr "_Dodaj nalogo"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:257
+msgid "Overdue"
+msgstr "Zakasnelo"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:311
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Naslednjih 7 dni"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:327
+msgid "Future"
+msgstr "Prihodnost"
+
+#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
+#: ../src/TaskWindow.cs:474
+#: ../src/TaskWindow.cs:1213
+#, csharp-format
+msgid "Tasks loaded: {0}"
+msgstr "Ä?as osvežitve nalog: {0}"
+
+#. Show error status
+#: ../src/TaskWindow.cs:801
+msgid "Error creating a new task"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem nove naloge"
+
+#. Show successful status
+#: ../src/TaskWindow.cs:805
+msgid "Task created successfully"
+msgstr "naloga je bila uspešno ustvarjena."
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+msgid "_Notes..."
+msgstr "_Opombe ..."
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+msgid "_Delete task"
+msgstr "_Izbriši nalogo"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+msgid "_Edit task"
+msgstr "_Uredi nalogo"
+
+#. TODO Needs translation.
+#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+msgid "_Change category"
+msgstr "_Spremeni kategorijo"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+msgid "Task deleted"
+msgstr "Naloga je izbrisana"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Nalaganje nalog ..."
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+msgid "Not connected."
+msgstr "Brez povezave."
+
+#: ../src/Utilities.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Danes, {0}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:269
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "VÄ?eraj, {0}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:275
+#, csharp-format
+msgid "{0} days ago, {1}"
+msgstr "Pred {0} dnevi, {1}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:277
+#, csharp-format
+msgid "{0} days ago"
+msgstr "Pred {0} dnevi"
+
+#: ../src/Utilities.cs:282
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "Jutri, {0}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:288
+#, csharp-format
+msgid "In {0} days, {1}"
+msgstr "V {0} dneh, {1}"
+
+#: ../src/Utilities.cs:290
+#, csharp-format
+msgid "In {0} days"
+msgstr "V {0} dneh"
+
+#: ../src/Utilities.cs:294
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM, h.mm tt"
+
+#: ../src/Utilities.cs:295
+msgid "MMMM d"
+msgstr "d MMMM"
+
+#: ../src/Utilities.cs:300
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
+
+#: ../src/Utilities.cs:301
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "d MMMM yyyy"
+
+#: ../src/Utilities.cs:310
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedelja"
+
+#: ../src/Utilities.cs:312
+msgid "Monday"
+msgstr "ponedeljek"
+
+#: ../src/Utilities.cs:314
+msgid "Tuesday"
+msgstr "torek"
+
+#: ../src/Utilities.cs:316
+msgid "Wednesday"
+msgstr "sreda"
+
+#: ../src/Utilities.cs:318
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ä?etrtek"
+
+#: ../src/Utilities.cs:320
+msgid "Friday"
+msgstr "petek"
+
+#: ../src/Utilities.cs:322
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#. Then try some more natural language parsing
+#. A regular expression to capture a task that is due today
+#: ../src/Utilities.cs:368
+msgid "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
+msgstr "^(?<task>.+)\\s+danes\\W*$"
+
+#. A regular expression to capture a task that is due tomorrow
+#: ../src/Utilities.cs:370
+msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
+msgstr "^(?<task>.+)\\s+jutri\\W*$"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Kliknite sem za povezavo"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Trenutno ste povezani"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Trenutno ste povezani kot"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Niste povezani"
+
+# Remember the milk je ime spletne strani, zato ga ne prevajam
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk se ne odziva. Poskusite pozneje."
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Kliknite sem po overitvi"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Nastavite privzeti brskalnik in poskusite znova"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Obdelovanje ..."
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Spodletelo, poskusite znova"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+msgid "Thank You"
+msgstr "Hvala vam"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]