[totem] Updated Arabic translation



commit b0faec52a23bf1bf2a6336de7cc4b34ef5a6a291
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Dec 2 15:43:39 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  499 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8ac177d..1b0671a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 13:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 15:43+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1623
 msgid "Movie Player"
 msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "112 Ù?.باÙ?ت\\Ø« ISDN/DSL Ù?زدÙ?ج"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Ù?.باÙ?ت\\Ø« Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1606
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (شاشة عرÙ?ضة)"
 
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "16:9 (شاشة عرÙ?ضة)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Ù?.باÙ?ت\\Ø« Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1607
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "â??2.11:1 (DVB)"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ù?Ù?اة-4"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "Ù?Ù?اة-4.1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1605
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (تÙ?Ù?از)"
 
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "عطÙ?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا حاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د تشغÙ?Ù? _صÙ?ت"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "خرج اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1603
 msgid "Auto"
 msgstr "تÙ?Ù?ائÙ?"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "_سرعة اÙ?اتصاÙ?:"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "أخÙ?ض اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1597
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?دÙ?ج"
 
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? بÙ?Ù?دار اÙ?Ù?صÙ?"
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ارجع Ù?Ù?حجÙ? اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1599
 msgid "S_idebar"
 msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "اÙ?تر_جÙ?ات"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "اÙ?_تشبÙ?ع:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1595
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?إعادة"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1596
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø®Ù?Ø·"
 
@@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø®Ù?Ø·"
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 16:9 (شاشة عرÙ?ضة)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1607
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 2.11:1 (Ù?إذاعات اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù?)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1605
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 4:3 (تÙ?Ù?از)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1603
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¢Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1604
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "اضبط Ù?سبة عرض Ù?ربعة"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1598
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?أزرار"
 
@@ -544,35 +544,35 @@ msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?أزرار"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "أظÙ?ر Ù?ؤثرات _Ù?رئÙ?Ø© عÙ?د تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? صÙ?تÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1598
 msgid "Show controls"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?أزرار"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1599
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "أظÙ?Ù?ر Ø£Ù? أخÙ?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1596
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?_Ø®Ù?Ø·"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1586 ../src/totem-menu.c:1591
 msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?_Ø®Ù?Ù?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?_Ø®Ù?Ù?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1585 ../src/totem-menu.c:1590
 msgid "Skip _Forward"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?اÙ?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?اÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1586 ../src/totem-menu.c:1591
 msgid "Skip backwards"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1585 ../src/totem-menu.c:1590
 msgid "Skip forward"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1604
 msgid "Square"
 msgstr "Ù?ربع"
 
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ù?ربع"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ابدأ تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? آخر Ù?Ù?ضع"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5857
 msgid "Stereo"
 msgstr "سترÙ?Ù?"
 
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?_حتÙ?Ù?ات"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© _دÙ?â??Ú¤Ù?â??دÙ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1597
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?دÙ?ج"
 
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "_خصائص"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1595
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø¥_عادة"
 
@@ -885,42 +885,34 @@ msgid "Shuffle mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø®Ù?Ø·"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ت باÙ?درجة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?ترجÙ?Ø©"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "خط اÙ?ترجÙ?Ø©"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "درجة سطÙ?ع اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "تباÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "تدرÙ?ج Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "تشبÙ?ع Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "Ù?Ù?ع خرÙ?ج اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
 "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -933,35 +925,35 @@ msgstr ""
 #. character set. You can change this to be the most common
 #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
 msgid "UTF-8"
 msgstr "WINDOWS-1256"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "إعداد جÙ?دة اÙ?Ù?ؤثرات اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether the main window should stay on top"
 msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?جب عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ø£Ù? تبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
 msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?Ù?ت ترÙ?د Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?جب تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?ترجÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù?Ù?ا عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?Ù?ت ترÙ?د تعطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? "
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?Ù?ت ترÙ?د تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ù?Ù?حرÙ?Ù? اÙ?عرض"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "_شغÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:593
 msgid "No File"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1111,21 +1103,21 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?حدد Ù?تصÙ?Ø­ Ù?بدئÙ?"
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© '%s' %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:207
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?تÙ? Ù?ثبÙ?ت بصÙ?رة صحÙ?حة."
 
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1136,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
 "Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا (حسب رغبتÙ?)."
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "Ù?صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راجعة اÙ?رخصة "
 "اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:362
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1158,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
 "02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1169,19 +1161,27 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:909
 #, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?Ù?رص '%s'"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?صÙ?رة '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:912 ../src/totem-menu.c:1001
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "جÙ?از%Id"
 
+#: ../src/totem-menu.c:998
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?Ù?رص '%s'"
+
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
+#: ../src/totem-menu.c:1117
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? DVB رÙ?Ù? %Iu"
@@ -1190,23 +1190,23 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? DVB رÙ?Ù? %Iu"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
+#: ../src/totem-menu.c:1122
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "شاÙ?د اÙ?تÙ?Ù?از عÙ?Ù? '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1395
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "عارض Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?ستخدÙ? â?ª%s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1399
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 2002-2009 بستÛ?اÙ? Ù?Ù?صرة"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1404 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1217,73 +1217,73 @@ msgstr ""
 "صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<sohaibafifi mail com>\n"
 "أحÙ?د Ù?رغÙ?\t<ahmad farghal gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1408
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع تÙ?تÙ?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1443
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../src/totem-menu.c:1606
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 16:9"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
 msgid "Playing"
 msgstr "Ù?شغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Ø£Ù?بÙ?Ø«"
 
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
 msgid "Paused"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?بث"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "شغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
 msgid "Stopped"
 msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
+#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?سط (%s) باÙ?رغÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1169
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "رجاء تثبÙ?ت Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?رص Ù?Ù? Ù?حرÙ? اÙ?Ø£Ù?راص Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?عدÙ? بصÙ?رة صحÙ?حة."
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1177
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1178
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "رجاء ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù? أعÙ?د تشغÙ?Ù? تÙ?تÙ? حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?سط."
 
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø© "
 "Ù?Ù?راءتÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?رص."
 
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø© "
 "Ù?Ù?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?ا."
 
-#: ../src/totem-object.c:1196
+#: ../src/totem-object.c:1186
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
@@ -1309,61 +1309,60 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تÙ?تÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?ازØ? Ù?عدÙ? Ù?جÙ?د Ø£Ù? بطاÙ?ات تÙ?Ù?از Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة غÙ?ر "
 "Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/totem-object.c:1197
+#: ../src/totem-object.c:1187
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "رجاء Ù?صÙ?Ù? بطاÙ?Ø© تÙ?Ù?از Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1197
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ø­Ù?Ù? Ù?شاÙ?دة Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?از"
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1198
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?د تÙ?تÙ? Ù?Ù?ائحة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ا Ù?جعÙ?Ù? غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تحسÙ?Ù? ضبط اÙ?Ù?Ù?ستÙ?بÙ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1199
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
 msgstr "رجاء طبÙ? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?ائحة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?جÙ?از اÙ?تÙ?Ù?از Ù?شغÙ?Ù?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1203
 msgid "Please try again later."
 msgstr "حاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ? Ù?احÙ?اØ? رجاء."
 
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1208
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?Ù?ا غÙ?ر Ù?Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1209
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "رجاء أدرج Ù?رصا آخر Ù?Ù?تشغÙ?Ù?. "
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1244
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رص."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
 msgid "No reason."
 msgstr "بدÙ?Ù? سبب."
 
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1259
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Ù?ا Ù?دعÙ? تÙ?تÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?صÙ?تÙ?Ø©"
 
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "رجاءÙ? اÙ?جأ Ù?Ù?شغÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?برÙ?اÙ?ج استخراج صÙ?ت Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رص"
 
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1750
 msgid "No error message"
 msgstr "بدÙ?Ù? رساÙ?Ø© خطأ"
 
@@ -1371,32 +1370,32 @@ msgstr "بدÙ?Ù? رساÙ?Ø© خطأ"
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? عرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة."
 
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
 msgid "An error occurred"
 msgstr "حدث خطأ"
 
-#: ../src/totem-object.c:3331
+#: ../src/totem-object.c:3375
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دت إشارة اÙ?تÙ?Ù?از"
 
-#: ../src/totem-object.c:3332
+#: ../src/totem-object.c:3376
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع إعداد اÙ?عتاد."
 
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?/اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "شغÙ?Ù? / Ø£Ù?بÙ?Ø«"
 
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?/اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4137
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
 
@@ -1480,49 +1479,49 @@ msgid "Movies to play"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? ستشغÙ?Ù?"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù? MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "صÙ?ت MP3 (Ù?Ù?ذاع)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "صÙ?ت MP3 (Ù?Ù?ذاعØ? Ù?سÙ? دÙ?س)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù? XML Ù?Ù?Ù?Ù? تشارÙ?Ù?ا"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? %Id"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:431
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1001
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
 msgid "Playlist"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1776
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? '%s'Ø? Ù?د تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1777
 msgid "Playlist error"
 msgstr "خطأ بÙ?ائÙ?Ø© اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?"
 
@@ -1753,7 +1752,7 @@ msgstr "Ù?ا Ù?سار Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1764,15 +1763,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
 msgid "Filename"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
 msgid "Resolution"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ز"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
 msgid "Duration"
 msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ø©"
 
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?ترجÙ?Ø©"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? ترجÙ?Ø©"
 
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:617
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?Ù?ائÙ? تشغÙ?Ù?"
 
@@ -1809,12 +1808,12 @@ msgid "Could not open link"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
 #: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? تÙ?تÙ?"
 
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "تعذÙ?ر بدء تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تبات اÙ?Ù?ظاÙ?Ù?Ø© اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
@@ -1844,19 +1843,23 @@ msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? بدء Ù?حرÙ?Ù? اÙ?إعداد."
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "رجاءÙ? تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?ثبت بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?خادÙ?Ù? RTSP"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?صÙ?ت #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "اÙ?ترجÙ?Ø© #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1864,16 +1867,16 @@ msgstr ""
 "خرÙ?ج اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د. رجاءÙ? اختر خرÙ?ج صÙ?ت آخر Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة اختÙ?ار Ù?ظاÙ? "
 "اÙ?Ù?سائط."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
 msgid "Location not found."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?ع. ربÙ?ا Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "خرÙ?ج اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?بÙ? برÙ?اÙ?ج آخر. رجاء أغÙ?Ù? براÙ?ج اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù? اختر خرÙ?ج "
 "Ù?Ù?دÙ?Ù? آخر Ù?Ù? Ù?ظاÙ? تعدد اÙ?Ù?سائط (Multimedia Systems Selector)."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3354
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1892,13 +1895,13 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?تعددة (Multimedia systems Selector). ربÙ?ا تحتاج Ù?استخداÙ? خادÙ?Ù? صÙ?ت."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3372
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3378
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "Ù?حتاج تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­Ù? %s Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?ثبÙ?Ù?ت."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1910,39 +1913,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? عبر اÙ?شبÙ?Ø©. حاÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?رص Ø£Ù?Ù?Ù?ا."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
 msgid "Surround"
 msgstr "Ù?Ø­Ù?Ø·Ù?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
 msgid "Mono"
 msgstr "أحادÙ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "إصدارة GStreamer اÙ?Ù?ثبتة Ù?دÙ?Ù?Ø© جدا."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Ù?ا تحÙ?Ù? اÙ?Ù?سائط Ø£Ù? تدÙ?Ù?ات Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?ائÙ? عرض GStreamer. رجاء راجÙ?ع تثبÙ?ت GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ù?تح خرÙ?ج اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?. Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر. رجاءÙ? اختر خرÙ?ج Ù?Ù?دÙ?Ù? آخر Ù?Ù? Ù?Ù?حدÙ?د "
 "Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة (Multimedia systems Selector)."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6900
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1960,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "Ø£Ù? اختÙ?ار خرÙ?ج Ù?Ù?دÙ?Ù? آخر Ù?Ù? Ù?Ù?حدÙ?د Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة (Multimedia systems "
 "Selector)."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6935
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1970,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?صÙ?ت Ù?ا Ù?عÙ?Ù?. رجاء اختر خرÙ?ج صÙ?ت آخر Ù?Ù? Ù?Ù?حدÙ?د Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة "
 "(Multimedia systems Selector)."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6955
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2262,19 +2265,19 @@ msgid "Latest Releases"
 msgstr "آخر اÙ?إصدارات"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب ج_Ù?بÙ?ا"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب ج_Ù?بÙ?ا:"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Popular"
 msgstr "شعبÙ?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "Ù?_سÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "Ù?_سÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?:"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "Ù?تائج اÙ?بحث"
@@ -2298,34 +2301,34 @@ msgstr ""
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "تحتاج Ø¥Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?حدة بÙ?Ø«Ù?Ù? simplejson."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?: %s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "â??%d-%m-%Y"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "Ø£Ù?صدر Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "اÙ?رخصة: %s"
@@ -2333,30 +2336,30 @@ msgstr "اÙ?رخصة: %s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ø©: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "Ù?جÙ?ب اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?اتØ? رجاء اÙ?تظر..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "صÙ?دÙ? خطأ أثÙ?اء جÙ?ب اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?ات."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2365,20 +2368,20 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ù?ع خادÙ?Ù? Jamendo.\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "أعاد خادÙ?Ù? Jamendo اÙ?رÙ?ز %s."
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2389,7 +2392,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -2422,13 +2425,13 @@ msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?غة</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "Ù?زÙ?Ù? ترجÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Language"
+msgstr "اÙ?Ù?غة"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "Ù?_غة اÙ?ترجÙ?Ø©:"
@@ -2476,19 +2479,19 @@ msgstr "اÙ?Ù?سÙ?"
 msgid "Rating"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "_Ù?زÙ?Ù? ترجÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "تزÙ?Ù? ترجÙ?ات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?بحث عÙ? ترجÙ?ات..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù? اÙ?ترجÙ?ات..."
 
@@ -2537,20 +2540,20 @@ msgstr "اÙ?شر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "شارÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø© عبر HTTP"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?_خدÙ?Ø©:"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"<small>اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إعÙ?اÙ? خدÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©.\n"
+"اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إعÙ?اÙ? خدÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©.\n"
 "Ù?Ù? تÙ?اجدات اÙ?عبارة <b>%u</b> ستستبدÙ? باسÙ?Ù?Ø?\n"
-"Ù?سÙ?Ù?ستبدÙ? <b>%h</b> باسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? حاسÙ?بÙ?.</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?_خدÙ?Ø©:"
+"Ù?سÙ?Ù?ستبدÙ? <b>%h</b> باسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? حاسÙ?بÙ?."
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2569,18 +2572,14 @@ msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "عرض Ù?Ù?طة اÙ?شاشة (باÙ?بÙ?سÙ?):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? Ù?_جÙ?د:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Select a folder"
 msgstr "اختر Ù?جÙ?دÙ?ا"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
@@ -2590,15 +2589,18 @@ msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?عرض"
 
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "Ù?عرض-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2620,10 +2622,10 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
 #, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة%Id.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "Ù?Ù?طة-%s-%d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2675,17 +2677,21 @@ msgid "seconds"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
 #, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: %s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب اسÙ? Ù?Ù?صغÙ?رة %s:â?? %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
 msgid "File Error"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 msgid "No results"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?تائج"
 
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?تائج"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
@@ -2705,7 +2711,7 @@ msgstr[3] "Ù?عرض اÙ?Ù?تائج  %Ii - %Ii Ù?Ù? %Ii تطابÙ?ات"
 msgstr[4] "Ù?عرض اÙ?Ù?تائج  %Ii - %Ii Ù?Ù? %Ii تطابÙ?ا"
 msgstr[5] "Ù?عرض اÙ?Ù?تائج  %Ii - %Ii Ù?Ù? %Ii تطابÙ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
 msgid "Page"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة"
 
@@ -2766,12 +2772,12 @@ msgstr "خطأ بحث عÙ? Ù?سار اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?بحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
@@ -2779,28 +2785,28 @@ msgstr ""
 "تعذÙ?ر Ù?Ù?Ù? استجابة اÙ?خادÙ?Ù?. Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? تشغÙ?Ù? آخر Ù?سخة Ù?Ù? libgdata."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "Ù?جÙ?ب Ù?تائج اÙ?بحثâ?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "Ù?جÙ?ب اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? اÙ?Ù?تعÙ?Ù?â?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?ب"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Ù?جÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?â?¦"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Ù?ا Ù?سار Ù?تشغÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? '%s'"
@@ -2808,35 +2814,29 @@ msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? '%s'"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ا_Ù?تح باستخداÙ? \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?تصÙ?Ø­ Ù?ستخدÙ? %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?تÙ?"
 
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?Ù?Ø­Ù?ات تÙ?تÙ?."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?جد Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?ارغة"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "راجع تثبÙ?ت Ù?ظاÙ?Ù?. سÙ?خرج Ù?Ù?Ø­Ù? تÙ?تÙ? اÙ?Ø¢Ù?."
 
@@ -2886,6 +2886,24 @@ msgstr ""
 "بعد Ø£Ù? تضغط Ù?Ù?اÙ?Ù? سÙ?Ù?تظر تÙ?تÙ? حتÙ? تتصÙ? ب winpdb Ø£Ù? rpdb2. إذا Ù?Ù?ت Ù?Ù? تحدد "
 "Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø­ Ù?Ù? GConf Ù?سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© ('totem')."
 
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ت باÙ?درجة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?غة</b>"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
+#~ msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة%d.jpg"
+
+#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
+#~ msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?Ù?Ø­Ù?ات تÙ?تÙ?."
+
 #~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 #~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تبات اÙ?Ù?ظاÙ?Ù?Ø© اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
@@ -3029,9 +3047,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Name of the database for the local MythTV server"
 #~ msgstr "اسÙ? Ù?اعدة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?خادÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù? MythTV"
 
-#~ msgid "Password to access the local MythTV server"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?خادÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù? MythTV"
-
 #~ msgid "Port to access the local MythTV server"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?خادÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù? MythTV"
 
@@ -3201,10 +3216,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ا_Ù?تح باستخداÙ? \"%s\""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بجÙ?Ù?Ù? Galago"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
 #~ msgstr "رجاء تثبÙ?ت Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?رص Ù?Ù? Ù?حرÙ? اÙ?Ø£Ù?راص Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?عدÙ? بصÙ?رة صحÙ?حة."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]