[totem] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 2 Dec 2009 13:43:56 +0000 (UTC)
commit b0faec52a23bf1bf2a6336de7cc4b34ef5a6a291
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Dec 2 15:43:39 2009 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8ac177d..1b0671a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 13:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1623
msgid "Movie Player"
msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "112 Ù?.باÙ?ت\\Ø« ISDN/DSL Ù?زدÙ?ج"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Ù?.باÙ?ت\\Ø« Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1606
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (شاشة عرÙ?ضة)"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "16:9 (شاشة عرÙ?ضة)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Ù?.باÙ?ت\\Ø« Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1607
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "â??2.11:1 (DVB)"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ù?Ù?اة-4"
msgid "4.1-channel"
msgstr "Ù?Ù?اة-4.1"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1605
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (تÙ?Ù?از)"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "عطÙ?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا ØاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د تشغÙ?Ù? _صÙ?ت"
msgid "Audio Output"
msgstr "خرج اÙ?صÙ?ت"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1603
msgid "Auto"
msgstr "تÙ?Ù?ائÙ?"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "_سرعة اÙ?اتصاÙ?:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "أخÙ?ض اÙ?صÙ?ت"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1597
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ù?Ù? اÙ?دÙ?ج"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? بÙ?Ù?دار اÙ?Ù?صÙ?"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "ارجع Ù?Ù?ØجÙ? اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1599
msgid "S_idebar"
msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "اÙ?تر_جÙ?ات"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "اÙ?_تشبÙ?ع:"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1595
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?إعادة"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1596
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø®Ù?Ø·"
@@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø®Ù?Ø·"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 16:9 (شاشة عرÙ?ضة)"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1607
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 2.11:1 (Ù?إذاعات اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù?)"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1605
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 4:3 (تÙ?Ù?از)"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1603
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¢Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1604
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "اضبط Ù?سبة عرض Ù?ربعة"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1598
msgid "Show _Controls"
msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?أزرار"
@@ -544,35 +544,35 @@ msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?أزرار"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "أظÙ?ر Ù?ؤثرات _Ù?رئÙ?Ø© عÙ?د تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? صÙ?تÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1598
msgid "Show controls"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?أزرار"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1599
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "أظÙ?Ù?ر Ø£Ù? أخÙ?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1596
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?_Ø®Ù?Ø·"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1586 ../src/totem-menu.c:1591
msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?_Ø®Ù?Ù?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?_Ø®Ù?Ù?"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1585 ../src/totem-menu.c:1590
msgid "Skip _Forward"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?اÙ?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?اÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1586 ../src/totem-menu.c:1591
msgid "Skip backwards"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1585 ../src/totem-menu.c:1590
msgid "Skip forward"
-msgstr "تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
+msgstr "تخطÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1604
msgid "Square"
msgstr "Ù?ربع"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ù?ربع"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ابدأ تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? آخر Ù?Ù?ضع"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5857
msgid "Stereo"
msgstr "سترÙ?Ù?"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?_ØتÙ?Ù?ات"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© _دÙ?â??Ú¤Ù?â??دÙ?"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1597
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?دÙ?ج"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "_خصائص"
msgid "_Quit"
msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1595
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø¥_عادة"
@@ -885,42 +885,34 @@ msgid "Shuffle mode"
msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ø®Ù?Ø·"
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ت باÙ?درجة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?ترجÙ?Ø©"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "Subtitle font"
msgstr "خط اÙ?ترجÙ?Ø©"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The brightness of the video"
msgstr "درجة سطÙ?ع اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The contrast of the video"
msgstr "تباÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "The hue of the video"
msgstr "تدرÙ?ج Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "The saturation of the video"
msgstr "تشبÙ?ع Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Ù?Ù?ع خرÙ?ج اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -933,35 +925,35 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "UTF-8"
msgstr "WINDOWS-1256"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "إعداد جÙ?دة اÙ?Ù?ؤثرات اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?جب عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ø£Ù? تبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?Ù?ت ترÙ?د Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?جب تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?ترجÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù?Ù?ا عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?Ù?ت ترÙ?د تعطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? "
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Ù?ا Ø¥Ù? Ù?Ù?ت ترÙ?د تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø Ù?Ù?ØرÙ?Ù? اÙ?عرض"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "_شغÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?"
msgid "Cancel"
msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:593
msgid "No File"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
@@ -1111,21 +1103,21 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?Øدد Ù?تصÙ?Ø Ù?بدئÙ?"
msgid "Error launching URI"
msgstr "خطأ أثÙ?اء تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?سار"
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© '%s' %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:207
msgid "The file does not exist."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?تÙ? Ù?ثبÙ?ت بصÙ?رة صØÙ?ØØ©."
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1136,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
"Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا (Øسب رغبتÙ?)."
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Ù?صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راجعة اÙ?رخصة "
"اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:362
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1158,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:365
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1169,19 +1161,27 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:909
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?Ù?رص '%s'"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?صÙ?رة '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:912 ../src/totem-menu.c:1001
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "جÙ?از%Id"
+#: ../src/totem-menu.c:998
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?Ù?رص '%s'"
+
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
+#: ../src/totem-menu.c:1117
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? DVB رÙ?Ù? %Iu"
@@ -1190,23 +1190,23 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? DVB رÙ?Ù? %Iu"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
+#: ../src/totem-menu.c:1122
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "شاÙ?د اÙ?تÙ?Ù?از عÙ?Ù? '%s'"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1395
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "عارض Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?ستخدÙ? â?ª%s"
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1399
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 2002-2009 بستÛ?اÙ? Ù?Ù?صرة"
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1404 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1217,73 +1217,73 @@ msgstr ""
"صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<sohaibafifi mail com>\n"
"Ø£ØÙ?د Ù?رغÙ?\t<ahmad farghal gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Totem Website"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع تÙ?تÙ?"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1443
msgid "Configure Plugins"
msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات"
-#: ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../src/totem-menu.c:1606
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "اضبط Ù?سبة اÙ?عرض Ø¥Ù?Ù? 16:9"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
msgid "Playing"
msgstr "Ù?شغÙ?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Ø£Ù?بÙ?Ø«"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Paused"
msgstr "Ù?Ù?Ù?بث"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "شغÙ?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
msgid "Stopped"
msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
+#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?سط (%s) باÙ?رغÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?Ù?ØÙ? Ù?Ù?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?."
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1169
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "رجاء تثبÙ?ت Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?رص Ù?Ù? Ù?ØرÙ? اÙ?Ø£Ù?راص Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?عدÙ? بصÙ?رة صØÙ?ØØ©."
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1177
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات ØÙ?Ù? Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?سائط"
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1178
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "رجاء ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù? أعÙ?د تشغÙ?Ù? تÙ?تÙ? ØتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?سط."
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?د اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø© "
"Ù?Ù?راءتÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?رص."
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?د اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ائÙ?Ø© "
"Ù?Ù?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?ا."
-#: ../src/totem-object.c:1196
+#: ../src/totem-object.c:1186
msgid ""
"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
"supported."
@@ -1309,61 +1309,60 @@ msgstr ""
"Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تÙ?تÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?ازØ? Ù?عدÙ? Ù?جÙ?د Ø£Ù? بطاÙ?ات تÙ?Ù?از Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة غÙ?ر "
"Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
-#: ../src/totem-object.c:1197
+#: ../src/totem-object.c:1187
msgid "Please insert a supported TV adapter."
msgstr "رجاء Ù?صÙ?Ù? بطاÙ?Ø© تÙ?Ù?از Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1197
msgid "More information about watching TV"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© ØÙ?Ù? Ù?شاÙ?دة Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?از"
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1198
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
msgstr "Ù?Ù?تÙ?د تÙ?تÙ? Ù?Ù?ائØØ© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ا Ù?جعÙ?Ù? غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تØسÙ?Ù? ضبط اÙ?Ù?Ù?ستÙ?بÙ?."
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1199
msgid ""
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
"listing."
msgstr "رجاء طبÙ? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?ائØØ© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?جÙ?از اÙ?تÙ?Ù?از Ù?شغÙ?Ù?."
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1203
msgid "Please try again later."
msgstr "ØاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ? Ù?اØÙ?اØ? رجاء."
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1208
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط (%s) Ù?Ø£Ù?Ù?ا غÙ?ر Ù?Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1209
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "رجاء أدرج Ù?رصا آخر Ù?Ù?تشغÙ?Ù?. "
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1244
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رص."
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
msgid "No reason."
msgstr "بدÙ?Ù? سبب."
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1259
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Ù?ا Ù?دعÙ? تÙ?تÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?صÙ?تÙ?Ø©"
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1260
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "رجاءÙ? اÙ?جأ Ù?Ù?شغÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?برÙ?اÙ?ج استخراج صÙ?ت Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رص"
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1750
msgid "No error message"
msgstr "بدÙ?Ù? رساÙ?Ø© خطأ"
@@ -1371,32 +1370,32 @@ msgstr "بدÙ?Ù? رساÙ?Ø© خطأ"
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? عرض Ù?ØتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة."
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
msgid "An error occurred"
msgstr "Øدث خطأ"
-#: ../src/totem-object.c:3331
+#: ../src/totem-object.c:3375
msgid "TV signal lost"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دت إشارة اÙ?تÙ?Ù?از"
-#: ../src/totem-object.c:3332
+#: ../src/totem-object.c:3376
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع إعداد اÙ?عتاد."
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "اÙ?Ù?صÙ?/اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
msgid "Play / Pause"
msgstr "شغÙ?Ù? / Ø£Ù?بÙ?Ø«"
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "اÙ?Ù?صÙ?/اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4137
msgid "Totem could not startup."
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
@@ -1480,49 +1479,49 @@ msgid "Movies to play"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? ستشغÙ?Ù?"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù? MP3 ShoutCast"
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "صÙ?ت MP3 (Ù?Ù?ذاع)"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "صÙ?ت MP3 (Ù?Ù?ذاعØ? Ù?سÙ? دÙ?س)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù? XML Ù?Ù?Ù?Ù? تشارÙ?Ù?ا"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "عÙ?Ù?اÙ? %Id"
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:431
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "تعذÙ?ر ØÙ?ظ Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1001
msgid "Save Playlist"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
msgid "Playlist"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1776
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? '%s'Ø? Ù?د تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ø©."
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1777
msgid "Playlist error"
msgstr "خطأ بÙ?ائÙ?Ø© اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?"
@@ -1753,7 +1752,7 @@ msgstr "Ù?ا Ù?سار Ù?Ù?دÙ?Ù?"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1764,15 +1763,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
msgid "Filename"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
msgid "Resolution"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ز"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
msgid "Duration"
msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ø©"
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?ترجÙ?Ø©"
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? ترجÙ?Ø©"
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:617
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?Ù?ائÙ? تشغÙ?Ù?"
@@ -1809,12 +1808,12 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø©"
#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? تÙ?تÙ?"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "تعذÙ?ر بدء تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تبات اÙ?Ù?ظاÙ?Ù?Ø© اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø©."
@@ -1844,19 +1843,23 @@ msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? بدء Ù?ØرÙ?Ù? اÙ?إعداد."
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "رجاءÙ? تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?ثبت بشÙ?Ù? صØÙ?Ø."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?خادÙ?Ù? RTSP"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?صÙ?ت #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "اÙ?ترجÙ?Ø© #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1864,16 +1867,16 @@ msgstr ""
"خرÙ?ج اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د. رجاءÙ? اختر خرÙ?ج صÙ?ت آخر Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة اختÙ?ار Ù?ظاÙ? "
"اÙ?Ù?سائط."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
msgid "Location not found."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?ع. ربÙ?ا Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?اØÙ?ات اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"خرÙ?ج اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?بÙ? برÙ?اÙ?ج آخر. رجاء أغÙ?Ù? براÙ?ج اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù? اختر خرÙ?ج "
"Ù?Ù?دÙ?Ù? آخر Ù?Ù? Ù?ظاÙ? تعدد اÙ?Ù?سائط (Multimedia Systems Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3354
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1892,13 +1895,13 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?تعددة (Multimedia systems Selector). ربÙ?ا تØتاج Ù?استخداÙ? خادÙ?Ù? صÙ?ت."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3372
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3378
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "Ù?Øتاج تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ØÙ? %s Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?ثبÙ?Ù?ت."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1910,39 +1913,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? عبر اÙ?شبÙ?Ø©. ØاÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?رص Ø£Ù?Ù?Ù?ا."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
msgid "Media file could not be played."
msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
msgid "Surround"
msgstr "Ù?ØÙ?Ø·Ù?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
msgid "Mono"
msgstr "Ø£ØادÙ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "إصدارة GStreamer اÙ?Ù?ثبتة Ù?دÙ?Ù?Ø© جدا."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Ù?ا تØÙ?Ù? اÙ?Ù?سائط Ø£Ù? تدÙ?Ù?ات Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?دعÙ?Ù?Ø©."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?ائÙ? عرض GStreamer. رجاء راجÙ?ع تثبÙ?ت GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ù?ØªØ Ø®Ø±Ù?ج اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?. Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر. رجاءÙ? اختر خرÙ?ج Ù?Ù?دÙ?Ù? آخر Ù?Ù? Ù?Ù?ØدÙ?د "
"Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة (Multimedia systems Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6900
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1960,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"Ø£Ù? اختÙ?ار خرÙ?ج Ù?Ù?دÙ?Ù? آخر Ù?Ù? Ù?Ù?ØدÙ?د Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة (Multimedia systems "
"Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6935
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1970,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"اÙ?صÙ?ت Ù?ا Ù?عÙ?Ù?. رجاء اختر خرÙ?ج صÙ?ت آخر Ù?Ù? Ù?Ù?ØدÙ?د Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة "
"(Multimedia systems Selector)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6955
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2262,19 +2265,19 @@ msgid "Latest Releases"
msgstr "آخر اÙ?إصدارات"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب ج_Ù?بÙ?ا"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr "عدد اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب ج_Ù?بÙ?ا:"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Popular"
msgstr "شعبÙ?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "Ù?_سÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "Ù?_سÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?:"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "Ù?تائج اÙ?بØØ«"
@@ -2298,34 +2301,34 @@ msgstr ""
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "تØتاج Ø¥Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?Øدة بÙ?Ø«Ù?Ù? simplejson."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "â??%d-%m-%Y"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "Ø£Ù?صدر Ù?Ù?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "اÙ?رخصة: %s"
@@ -2333,30 +2336,30 @@ msgstr "اÙ?رخصة: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ø©: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "Ù?جÙ?ب اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?اتØ? رجاء اÙ?تظر..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "صÙ?دÙ? خطأ أثÙ?اء جÙ?ب اÙ?Ø£Ù?بÙ?Ù?ات."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2365,20 +2368,20 @@ msgstr ""
"Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ù?ع خادÙ?Ù? Jamendo.\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "أعاد خادÙ?Ù? Jamendo اÙ?رÙ?ز %s."
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2389,7 +2392,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -2422,13 +2425,13 @@ msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?غة</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "Ù?زÙ?Ù? ترجÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Language"
+msgstr "اÙ?Ù?غة"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "Ù?_غة اÙ?ترجÙ?Ø©:"
@@ -2476,19 +2479,19 @@ msgstr "اÙ?Ù?سÙ?"
msgid "Rating"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "_Ù?زÙ?Ù? ترجÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "تزÙ?Ù? ترجÙ?ات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? OpenSubtitles"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?بØØ« عÙ? ترجÙ?ات..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù? اÙ?ترجÙ?ات..."
@@ -2537,20 +2540,20 @@ msgstr "اÙ?شر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "شارÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© عبر HTTP"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?_خدÙ?Ø©:"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
#, no-c-format
msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"<small>اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إعÙ?اÙ? خدÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©.\n"
+"اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إعÙ?اÙ? خدÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©.\n"
"Ù?Ù? تÙ?اجدات اÙ?عبارة <b>%u</b> ستستبدÙ? باسÙ?Ù?Ø?\n"
-"Ù?سÙ?Ù?ستبدÙ? <b>%h</b> باسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? ØاسÙ?بÙ?.</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?_خدÙ?Ø©:"
+"Ù?سÙ?Ù?ستبدÙ? <b>%h</b> باسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? ØاسÙ?بÙ?."
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2569,18 +2572,14 @@ msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr "عرض Ù?Ù?طة اÙ?شاشة (باÙ?بÙ?سÙ?):"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Save in _folder:"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?Ù? Ù?_جÙ?د:"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Select a folder"
msgstr "اختر Ù?جÙ?دÙ?ا"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
@@ -2590,15 +2589,18 @@ msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
msgid "Save Gallery"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?عرض"
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "Ù?عرض-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2620,10 +2622,10 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة%Id.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "Ù?Ù?طة-%s-%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2675,17 +2677,21 @@ msgid "seconds"
msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: %s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب اسÙ? Ù?Ù?صغÙ?رة %s:â?? %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
msgid "File Error"
msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
msgid "No results"
msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?تائج"
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?تائج"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
@@ -2705,7 +2711,7 @@ msgstr[3] "Ù?عرض اÙ?Ù?تائج %Ii - %Ii Ù?Ù? %Ii تطابÙ?ات"
msgstr[4] "Ù?عرض اÙ?Ù?تائج %Ii - %Ii Ù?Ù? %Ii تطابÙ?ا"
msgstr[5] "Ù?عرض اÙ?Ù?تائج %Ii - %Ii Ù?Ù? %Ii تطابÙ?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
msgid "Page"
msgstr "اÙ?صÙ?ØØ©"
@@ -2766,12 +2772,12 @@ msgstr "خطأ بØØ« عÙ? Ù?سار اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?بØØ« عÙ? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
@@ -2779,28 +2785,28 @@ msgstr ""
"تعذÙ?ر Ù?Ù?Ù? استجابة اÙ?خادÙ?Ù?. Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? تشغÙ?Ù? آخر Ù?سخة Ù?Ù? libgdata."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "Ù?جÙ?ب Ù?تائج اÙ?بØØ«â?¦"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "Ù?جÙ?ب اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? اÙ?Ù?تعÙ?Ù?â?¦"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?ب"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "Ù?جÙ?ب اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?â?¦"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
msgid "No URI to play"
msgstr "Ù?ا Ù?سار Ù?تشغÙ?Ù?Ù?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? '%s'"
@@ -2808,35 +2814,29 @@ msgstr "عجز تÙ?تÙ? عÙ? تشغÙ?Ù? '%s'"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "ا_Ù?ØªØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù? \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ? Ù?تصÙ?Ø Ù?ستخدÙ? %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?تÙ?"
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?Ù?ØÙ?ات تÙ?تÙ?."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?جد Ù?ائÙ?Ø© تشغÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?ارغة"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "راجع تثبÙ?ت Ù?ظاÙ?Ù?. سÙ?خرج Ù?Ù?ØÙ? تÙ?تÙ? اÙ?Ø¢Ù?."
@@ -2886,6 +2886,24 @@ msgstr ""
"بعد Ø£Ù? تضغط Ù?Ù?اÙ?Ù? سÙ?Ù?تظر تÙ?تÙ? ØتÙ? تتصÙ? ب winpdb Ø£Ù? rpdb2. إذا Ù?Ù?ت Ù?Ù? تØدد "
"Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø Ù?Ù? GConf Ù?سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© ('totem')."
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ت باÙ?درجة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?غة</b>"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
+#~ msgstr "Ù?Ù?طة-شاشة%d.jpg"
+
+#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
+#~ msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?Ù?ØÙ?ات تÙ?تÙ?."
+
#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
#~ msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تبات اÙ?Ù?ظاÙ?Ù?Ø© اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø©."
@@ -3029,9 +3047,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Name of the database for the local MythTV server"
#~ msgstr "اسÙ? Ù?اعدة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?خادÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù? Ù?Ù? MythTV"
-#~ msgid "Password to access the local MythTV server"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?خادÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù? Ù?Ù? MythTV"
-
#~ msgid "Port to access the local MythTV server"
#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?خادÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù? Ù?Ù? MythTV"
@@ -3201,10 +3216,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ا_Ù?ØªØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù? \"%s\""
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بجÙ?Ù?Ù? Galago"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
#~ msgstr "رجاء تثبÙ?ت Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?رص Ù?Ù? Ù?ØرÙ? اÙ?Ø£Ù?راص Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?عدÙ? بصÙ?رة صØÙ?ØØ©."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]