[evolution-jescs] Updated Slovenian translation



commit c2e2e9d87091ad7b86ca41a24881df479779742b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Dec 1 17:13:17 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index db88952..0549f94 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2009 evolution-jescs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-jescs package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-jescs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-jescs&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-10-28 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 07:49+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/cal-backend-wcap.c:1392
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti podatkov koledarja: nepravilno oblikovan URI."
 
 #. override the labels/defaults of the standard settings
 #: ../camel/camel-sunone-provider.c:28
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Sun WCAP koledar"
 
 #: ../camel/camel-sunone-provider.c:44
 msgid "For accessing Sun Calendar servers"
-msgstr ""
+msgstr "Za dostop do Sun strežnikov koledarjev"
 
 #: ../camel/camel-sunone-transport.c:71
 msgid "Send operation is not supported by Sun WCAP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Opravilo pošiljanja ni podprto s Sun WCAP protokolom"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1
 msgid "*Control*F6"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F6"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2
 msgid "Evolution Sun JESCS Component"
-msgstr ""
+msgstr "Enota Sun JESCS"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3
 msgid "JESCS"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "JESCS"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4
 msgid "SUN Connector for Jescs"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovalnik SUN za Jescs"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5
 msgid "SUN Enterprise System Calendar Server"
-msgstr ""
+msgstr "Koledarski strežnik SUN Enterprise sistema"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6
 msgid "Sun Java System Calendar Server Backend"
-msgstr ""
+msgstr "HrbtiÅ¡Ä?e Sun Java strežnika koledarja"
 
 #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:7
 msgid "_JESCS"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_JESCS"
 
 #: ../storage/main.c:165
 msgid "Sun JESCS Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovalnik Sun JESCS"
 
 #: ../storage/sunone-account.c:344
 msgid "Enter password"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Vpis gesla"
 
 #: ../storage/sunone-account.c:637
 msgid "Sun JESCS Account is offline"
-msgstr ""
+msgstr "RaÄ?un Sun JESCS ni povezan"
 
 #: ../storage/sunone-account.c:648
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite geslo za %s %s"
 
 #: ../storage/sunone-account.c:672
 #, c-format
@@ -105,10 +105,14 @@ msgid ""
 "Please enter the password for %s %s\n"
 "or click Cancel button to cancel"
 msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e overiti strežnika WCAP.\n"
+"Neveljavno geslo ali pa povezava ni vzpostavljena.\n"
+"Vnesite geslo za %s %s\n"
+"ali pa dejanje prekliÄ?ite."
 
 #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:227
 msgid "Could not load UI for dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti pogovornega okna vmesnika"
 
 #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:300
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:615
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Izbriši"
 #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:572
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Povabi"
 
 #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:591
@@ -174,10 +178,12 @@ msgid ""
 "Some changes to Sun JESCS account configuration will take\n"
 "place after you quit and restart Evolution."
 msgstr ""
+"Nekatere spremembe raÄ?una Sun JESCS bodo uveljavljene\n"
+"ob ponovnem zagonu programa Evolution."
 
 #: ../storage/sunone-config-listener.c:520
 msgid "The account is connecting now. It will be deleted after you restart Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "RaÄ?un se povezuje. Izbrisan bo po ponovnem zagonu programa Evolution."
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:146
 msgid ""
@@ -188,6 +194,12 @@ msgid ""
 "manage folder permissions and subscriptions, show your invitations.\n"
 "Please switch to Calendars/Tasks view to see the calendars/tasks."
 msgstr ""
+"Nov raÄ?un lahko nastavite preko menija Uredi->lastnosti->RaÄ?uni\n"
+"z izborom vrste strežnika koledarja Sun WCAP.\n"
+"\n"
+"V tem pogledu je mogoÄ?e ustvarjanje in upravljanje s koledarji, z mapami\n"
+"in nalogami ter z dovoljenji, vabili in naroÄ?anji.\n"
+"Preklopite pogled na Koledar/naloge za njihov ogled."
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:413
 msgid "Connecting..."
@@ -199,23 +211,23 @@ msgstr "Brez povezave"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:746
 msgid "Cannot create the specified folder: Cannot create a folder with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti doloÄ?ene mape: ni mogoÄ?e ustvariti mape s tem imenom"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:749
 msgid "Cannot create the specified folder: Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti doloÄ?ene mape: dejanje ni podprto"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:754
 msgid "Cannot create the specified folder: Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti doloÄ?ene mape: ni dovoljenja"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:757
 msgid "Cannot create the specified folder: Generic error"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti doloÄ?ene mape: osnovna napaka"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:796
 msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opravila ni mogoÄ?e izvesti v naÄ?inu brez povezave"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:864
 msgid "Create calendar"
@@ -223,7 +235,7 @@ msgstr "Ustvari koledar"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:883
 msgid "Please input the name of the new calendar:"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime novega koledarja:"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1013
 msgid "Rename folder"
@@ -237,7 +249,7 @@ msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1125
 #, c-format
 msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se res izbriše mapa \"%s\"?"
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1242
 msgid "_New Calendar..."
@@ -257,7 +269,7 @@ msgstr "_Dovoljenja ..."
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1249
 msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Uprabljanje _naroÄ?nin ..."
 
 #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1250
 msgid "_Login"
@@ -498,7 +510,7 @@ msgstr "<b>%s</b> zahteva vaÅ¡o prisotnost na naslednjem sreÄ?anju:"
 
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:313
 msgid "Please choose your answer from the status field of the table above."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite odgovor iz vrstice stanja zgornje razpredelnice."
 
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:319
 #, c-format
@@ -523,12 +535,12 @@ msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o sreÄ?anju:"
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:331
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje sreÄ?anje:"
 
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:333
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje sreÄ?anje:"
 
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:336
 #, c-format
@@ -593,12 +605,12 @@ msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:"
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:399
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:"
 
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:401
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:"
 
 #: ../storage/sunone-itip-view.c:404
 #, c-format
@@ -643,12 +655,12 @@ msgstr "Opomba"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:232
 msgid "Could not load UI for add-owner-dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vmesnika za pogovorno okno dodajanja lastnika"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:331
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:229
 msgid "Could not load permissions dialog UI"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti pogovornega okna vmesnika"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:531
 msgid "Could not set permissions for the folder"
@@ -676,7 +688,7 @@ msgstr "lastniki"
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:624
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21
 msgid "Non-owners"
-msgstr ""
+msgstr "Ne-lastniki"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:654
 msgid "User"
@@ -688,7 +700,7 @@ msgstr "Dovoljenja mape"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:701
 msgid "Could not get properties for this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti lastnosti mape."
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1
@@ -701,7 +713,7 @@ msgstr "Domena"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3
 msgid "A specific user"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?en uporabnik"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4
 msgid "Add"
@@ -713,15 +725,15 @@ msgstr "Vsi uporabniki"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6
 msgid "Basic permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna dovoljenja"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7
 msgid "Calendar components"
-msgstr ""
+msgstr "Enote koledarja"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8
 msgid "Calendar components and properties"
-msgstr ""
+msgstr "Enote koledarja in lastnosti"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9
 msgid "Calendar properties"
@@ -729,27 +741,27 @@ msgstr "Lastnosti koledarja"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10
 msgid "Can accept/decline invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko sprejme/zavrne povabila"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11
 msgid "Can cancel meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko prekliÄ?e sreÄ?anje"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12
 msgid "Can delete"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko izbriše"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13
 msgid "Can invite others"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko povabi druge"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14
 msgid "Can schedule meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko doloÄ?i urnik sreÄ?anj"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15
 msgid "Deny access from"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrni dostop preko"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16
 msgid "Down"
@@ -757,11 +769,11 @@ msgstr "Dol"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17
 msgid "Enter user name"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos uporabniškega imena"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18
 msgid "Free/Busy access"
-msgstr ""
+msgstr "Prosti/zaseden dostop"
 
 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19
 msgid "Grant access to"
@@ -797,7 +809,7 @@ msgstr "_Uredi"
 
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:440
 msgid "Could not set preferences for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti lastnosti te povezave."
 
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:467
 msgid "Subscription"
@@ -817,7 +829,7 @@ msgstr "Opis"
 
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:514
 msgid "Remote Calendar Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaljena naroÄ?ila koledarja"
 
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2
 msgid "_Find Now"
@@ -828,6 +840,8 @@ msgid ""
 "contains\n"
 "begins with"
 msgstr ""
+"vsebuje\n"
+"se zaÄ?ne z"
 
 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5
 msgid ""
@@ -836,4 +850,8 @@ msgid ""
 "primary owner\n"
 "ID"
 msgstr ""
+"ime ali ID\n"
+"ime\n"
+"prvotni lstnik\n"
+"ID"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]