[gtk+/gtk-2-16] 2.16.6



commit c6ba4dc725a57ef2ae551cdfc68af25d74115bef
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date:   Sat Aug 29 10:28:05 2009 -0400

    2.16.6

 docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml |  176 ++
 po-properties/af.po                     |    2 +-
 po-properties/am.po                     |    2 +-
 po-properties/ang.po                    |    2 +-
 po-properties/ar.po                     |    2 +-
 po-properties/as.po                     |    2 +-
 po-properties/ast.po                    |    2 +-
 po-properties/az.po                     |    2 +-
 po-properties/az_IR.po                  |    2 +-
 po-properties/be.po                     |    2 +-
 po-properties/be latin po               |    2 +-
 po-properties/bg.po                     |    2 +-
 po-properties/bn.po                     |    2 +-
 po-properties/bn_IN.po                  |    2 +-
 po-properties/br.po                     |    2 +-
 po-properties/bs.po                     |    2 +-
 po-properties/ca.po                     | 3392 +++++++++++++++----------------
 po-properties/ca valencia po            | 3395 +++++++++++++++----------------
 po-properties/crh.po                    |    2 +-
 po-properties/cs.po                     |    2 +-
 po-properties/cy.po                     |    2 +-
 po-properties/da.po                     |    2 +-
 po-properties/de.po                     |    2 +-
 po-properties/dz.po                     |    2 +-
 po-properties/el.po                     |    2 +-
 po-properties/en_CA.po                  |    2 +-
 po-properties/en_GB.po                  |    2 +-
 po-properties/eo.po                     |    2 +-
 po-properties/es.po                     |    2 +-
 po-properties/et.po                     |    2 +-
 po-properties/eu.po                     |    2 +-
 po-properties/fa.po                     |    2 +-
 po-properties/fi.po                     |    2 +-
 po-properties/fr.po                     |    2 +-
 po-properties/ga.po                     |    2 +-
 po-properties/gl.po                     |    2 +-
 po-properties/gu.po                     |    2 +-
 po-properties/he.po                     |    2 +-
 po-properties/hi.po                     |    2 +-
 po-properties/hr.po                     |    2 +-
 po-properties/hu.po                     |    2 +-
 po-properties/hy.po                     |    2 +-
 po-properties/ia.po                     |    2 +-
 po-properties/id.po                     |    2 +-
 po-properties/io.po                     |    2 +-
 po-properties/is.po                     |    2 +-
 po-properties/it.po                     |    2 +-
 po-properties/ja.po                     |    2 +-
 po-properties/ka.po                     |    2 +-
 po-properties/kn.po                     |    2 +-
 po-properties/ko.po                     |    2 +-
 po-properties/ku.po                     |    2 +-
 po-properties/li.po                     |    2 +-
 po-properties/lt.po                     |    2 +-
 po-properties/lv.po                     |    2 +-
 po-properties/mai.po                    |    2 +-
 po-properties/mi.po                     |    2 +-
 po-properties/mk.po                     |    2 +-
 po-properties/ml.po                     |    2 +-
 po-properties/mn.po                     |    2 +-
 po-properties/mr.po                     |    2 +-
 po-properties/ms.po                     |    2 +-
 po-properties/nb.po                     |    2 +-
 po-properties/ne.po                     |    2 +-
 po-properties/nl.po                     |    2 +-
 po-properties/nn.po                     |    2 +-
 po-properties/nso.po                    |    2 +-
 po-properties/oc.po                     |    2 +-
 po-properties/or.po                     |    2 +-
 po-properties/pa.po                     |    2 +-
 po-properties/pl.po                     |    2 +-
 po-properties/ps.po                     |    2 +-
 po-properties/pt.po                     |    2 +-
 po-properties/pt_BR.po                  |    2 +-
 po-properties/ro.po                     |    2 +-
 po-properties/ru.po                     |    2 +-
 po-properties/rw.po                     |    2 +-
 po-properties/si.po                     |    2 +-
 po-properties/sk.po                     |    2 +-
 po-properties/sl.po                     |    2 +-
 po-properties/sq.po                     |    2 +-
 po-properties/sr.po                     |    2 +-
 po-properties/sr ije po                 |    2 +-
 po-properties/sr latin po               |    2 +-
 po-properties/sv.po                     |    2 +-
 po-properties/ta.po                     |    2 +-
 po-properties/te.po                     |    2 +-
 po-properties/th.po                     |    2 +-
 po-properties/tk.po                     |    2 +-
 po-properties/tr.po                     |    2 +-
 po-properties/tt.po                     |    2 +-
 po-properties/uk.po                     |    2 +-
 po-properties/ur.po                     |    2 +-
 po-properties/uz.po                     |    2 +-
 po-properties/uz cyrillic po            |    2 +-
 po-properties/vi.po                     |    2 +-
 po-properties/wa.po                     |    2 +-
 po-properties/xh.po                     |    2 +-
 po-properties/yi.po                     |    2 +-
 po-properties/zh_CN.po                  |    2 +-
 po-properties/zh_HK.po                  |    2 +-
 po-properties/zh_TW.po                  |    2 +-
 po/af.po                                |  193 +-
 po/am.po                                |  193 +-
 po/ang.po                               |  193 +-
 po/ar.po                                |  193 +-
 po/as.po                                |  193 +-
 po/ast.po                               |  193 +-
 po/az.po                                |  193 +-
 po/az_IR.po                             |  193 +-
 po/be.po                                |  193 +-
 po/be latin po                          |  193 +-
 po/bg.po                                |  193 +-
 po/bn.po                                |  193 +-
 po/bn_IN.po                             |  193 +-
 po/br.po                                |  193 +-
 po/bs.po                                |  193 +-
 po/ca.po                                | 2080 ++++++++++----------
 po/ca valencia po                       | 2080 ++++++++++----------
 po/crh.po                               |  193 +-
 po/cs.po                                |  193 +-
 po/cy.po                                |  193 +-
 po/da.po                                |  193 +-
 po/de.po                                |  193 +-
 po/dz.po                                |  193 +-
 po/el.po                                |  193 +-
 po/en_CA.po                             |  193 +-
 po/en_GB.po                             |  193 +-
 po/eo.po                                |  193 +-
 po/es.po                                |  193 +-
 po/et.po                                |  193 +-
 po/eu.po                                |  193 +-
 po/fa.po                                |  193 +-
 po/fi.po                                |  193 +-
 po/fr.po                                |  193 +-
 po/ga.po                                |  193 +-
 po/gl.po                                | 2080 ++++++++++----------
 po/gu.po                                |  193 +-
 po/he.po                                |  193 +-
 po/hi.po                                |  193 +-
 po/hr.po                                |  193 +-
 po/hu.po                                |  193 +-
 po/hy.po                                |  193 +-
 po/ia.po                                |  193 +-
 po/id.po                                |  193 +-
 po/io.po                                |  193 +-
 po/is.po                                |  193 +-
 po/it.po                                |  193 +-
 po/ja.po                                |  193 +-
 po/ka.po                                |  193 +-
 po/kn.po                                |  193 +-
 po/ko.po                                |  193 +-
 po/ku.po                                |  193 +-
 po/li.po                                |  193 +-
 po/lt.po                                |  193 +-
 po/lv.po                                |  193 +-
 po/mai.po                               |  193 +-
 po/mi.po                                |  193 +-
 po/mk.po                                |  193 +-
 po/ml.po                                |  193 +-
 po/mn.po                                |  193 +-
 po/mr.po                                |  193 +-
 po/ms.po                                |  193 +-
 po/nb.po                                |  193 +-
 po/ne.po                                |  193 +-
 po/nl.po                                |  193 +-
 po/nn.po                                |  195 +-
 po/nso.po                               |  193 +-
 po/oc.po                                |  193 +-
 po/or.po                                |  193 +-
 po/pa.po                                |  193 +-
 po/pl.po                                |  193 +-
 po/ps.po                                |  193 +-
 po/pt.po                                |  193 +-
 po/pt_BR.po                             | 2080 ++++++++++----------
 po/ro.po                                |  193 +-
 po/ru.po                                |  193 +-
 po/rw.po                                |  195 +-
 po/si.po                                |  193 +-
 po/sk.po                                |  193 +-
 po/sl.po                                |  193 +-
 po/sq.po                                |  193 +-
 po/sr.po                                |  193 +-
 po/sr ije po                            |  193 +-
 po/sr latin po                          |  193 +-
 po/sv.po                                |  193 +-
 po/ta.po                                |  193 +-
 po/te.po                                |  193 +-
 po/th.po                                |  193 +-
 po/tk.po                                |  193 +-
 po/tr.po                                |  193 +-
 po/tt.po                                |  193 +-
 po/uk.po                                |  193 +-
 po/ur.po                                |  193 +-
 po/uz.po                                |  193 +-
 po/uz cyrillic po                       |  193 +-
 po/vi.po                                |  193 +-
 po/wa.po                                |  193 +-
 po/xh.po                                |  193 +-
 po/yi.po                                |  193 +-
 po/zh_CN.po                             |  193 +-
 po/zh_HK.po                             |  193 +-
 po/zh_TW.po                             |  193 +-
 203 files changed, 17403 insertions(+), 16803 deletions(-)
---
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
index cb2a663..619e949 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
@@ -101,6 +101,30 @@ Debugging
 gtkenums.sgml
 
 
+<!-- ##### SECTION ./tmpl/gtkinfobar.sgml:Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### SECTION ./tmpl/gtkinfobar.sgml:See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### SECTION ./tmpl/gtkinfobar.sgml:Short_Description ##### -->
+
+
+
+<!-- ##### SECTION ./tmpl/gtkinfobar.sgml:Stability_Level ##### -->
+
+
+
+<!-- ##### SECTION ./tmpl/gtkinfobar.sgml:Title ##### -->
+GtkInfoBar
+
+
 <!-- ##### SECTION ./tmpl/gtkmarshal.sgml:Long_Description ##### -->
 <refsect2>
 <title>What are Signal Marshallers?</title>
@@ -1133,6 +1157,57 @@ a RC file.
 </para>
 
 
+<!-- ##### STRUCT GtkInfoBar ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### SIGNAL GtkInfoBar::close ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ infobar: the object which received the signal.
+
+<!-- ##### SIGNAL GtkInfoBar::response ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ infobar: the object which received the signal.
+ arg1: 
+
+<!-- ##### ARG GtkInfoBar:action-area-border ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkInfoBar:button-spacing ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkInfoBar:content-area-border ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkInfoBar:content-area-spacing ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ARG GtkInfoBar:message-type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
 <!-- ##### ARG GtkLabel:accel-keyval ##### -->
 <para>
 
@@ -2674,6 +2749,107 @@ Get the type of GtkIdentifier.
 
 @Returns: 
 
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_add_action_widget ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ child: 
+ response_id: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_add_button ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ button_text: 
+ response_id: 
+ Returns: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_add_buttons ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ first_button_text: 
+ Varargs: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_get_action_area ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ Returns: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_get_content_area ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ Returns: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_get_message_type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ Returns: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_new ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ Returns: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_new_with_buttons ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ first_button_text: 
+ Varargs: 
+ Returns: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_response ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ response_id: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_set_default_response ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ response_id: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_set_message_type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ message_type: 
+
+<!-- ##### FUNCTION gtk_info_bar_set_response_sensitive ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+ info_bar: 
+ response_id: 
+ setting: 
+
 <!-- ##### FUNCTION gtk_item_factory_dump_items ##### -->
 <para>
 
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index bd50927..0765e9b 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af lists sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 30ae82c..8a29613 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po
index d3fbbe6..77e966f 100644
--- a/po-properties/ang.po
+++ b/po-properties/ang.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
 "Last-Translator: James Johnson <modean52 comcast net>\n"
 "Language-Team: Old English <modean52 comcast net>\n"
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 9225086..37002cd 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n"
 "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index 5580f3d..15ad0fd 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
diff --git a/po-properties/ast.po b/po-properties/ast.po
index 710bb75..a20217f 100644
--- a/po-properties/ast.po
+++ b/po-properties/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Esbardu <esguil terra es>\n"
 "Language-Team: Asturian <xspuente gmail com>\n"
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index b29daf9..d949628 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az lists sourceforge "
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index 7218eb9..991e7f9 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir bamdad org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir lists sharif edu>\n"
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 93410d9..c6684a7 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
diff --git a/po-properties/be latin po b/po-properties/be latin po
index 9e2c1aa..f328d36 100644
--- a/po-properties/be latin po
+++ b/po-properties/be latin po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>\n"
 "Language-Team: i18n mova org <i18n mova org>\n"
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 28e048d..a84be85 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 97a50cb..82205f4 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
 "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
 "Language-Team: Bangla <gnome-translation BengaLinux Org>\n"
diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po
index a66987f..70e8aac 100644
--- a/po-properties/bn_IN.po
+++ b/po-properties/bn_IN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index 55669f2..2970e31 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud mandrakesoft com>\n"
 "Language-Team: br <LL li org>\n"
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index e3b891e..c686f74 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenan bgnett no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index c0b23aa..a0c99db 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -34,111 +34,109 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Nombre de canals"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "El nombre de mostres per píxel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espai de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "L'espai de color en el qual s'interpreten les mostres"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Té transparència"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Si la memòria de píxels té canal de transparència"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "El nombre de bits per mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "El nombre de columnes de la memòria de píxels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "El nombre de files de la memòria de píxels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Espai entre files"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "El nombre de bytes entre l'inici d'una fila i l'inici de la següent"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Un punter a les dades de píxels de la memòria de píxels"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Visualització per defecte"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "La visualització per defecte per al GDK"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "el GdkScreen per al representador"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Opcions del tipus de lletra"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Les opcions per defecte del tipus de lletra per a la pantalla"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Resolució del tipus de lletra"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
 msgid "Program name"
 msgstr "Nom del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -146,43 +144,43 @@ msgstr ""
 "El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
 msgid "Program version"
 msgstr "Versió del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La versió del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadena del copyright"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informació de copyright per al programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadena de comentaris"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL del lloc web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta del lloc web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -190,44 +188,44 @@ msgstr ""
 "L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, "
 "s'usa el valor de la URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Llista d'autors del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadors"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Traductors"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "El nom dels traductors. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -235,108 +233,107 @@ msgstr ""
 "Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
 "es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona del logotip"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ajusta la llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Tancament de drecera"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "El tancament a monitoritzar per a canvis de drecera"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Element d'interfície accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "L'element d'interfície a monitoritzar per a canvis en l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Un nom únic per a una acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "L'etiqueta usada per als elements de menú i els botons que activen aquesta "
 "acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Etiqueta breu"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Una etiqueta més breu que pot ser usada en botons de la barra d'eines."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Indicador de funció per a aquesta acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "La icona GIcon que es mostra"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Visible en horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -344,11 +341,11 @@ msgstr ""
 "Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
 "orientada horitzontalment."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Visible en sobreeiximent"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -356,11 +353,11 @@ msgstr ""
 "Quan sigui CERT, els apoderats d'elements d'eina per a aquesta acció es "
 "representaran en el menú sobreeixit de la barra d'eines."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Visible en vertical"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -368,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
 "orientada horitzontalment."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Ã?s important"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -381,111 +378,110 @@ msgstr ""
 "elements d'eina per a aquesta acció mostraran el text en mode "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Amaga si és buit"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a aquesta acció estaran amagats."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensible"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Si l'acció està habilitada."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Si l'acció és visible"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grup de l'acció"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 "El GtkActionGroup associat amb aquesta GtkAction, o NULL (per a ús intern)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Un nom per al grup d'acció."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Si el grup d'acció és habilitat."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Si el grup d'acció és visible"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "El valor de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Valor mínim"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "El valor mínim de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Valor màxim"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "El valor màxim de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Increment d'un pas"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "L'increment de pas de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Increment de pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "L'increment de pàgina de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Mida de pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Alineació horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -493,11 +489,11 @@ msgstr ""
 "Posició vertical del fill en l'espai disponible. 0.0 s'alinea a l'esquerra, "
 "1.0 s'alinea a la dreta"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineació vertical"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -505,11 +501,11 @@ msgstr ""
 "Posició vertical del fill en espai disponible. 0.0 s'alinea a dalt, 1.0 "
 "s'alinea a baix"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Escala horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -517,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "Si l'espai horitzontal disponible és més gran que el necessari per al fill, "
 "quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Escala vertical"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -529,187 +525,187 @@ msgstr ""
 "Si l'espai vertical disponible és més gran que el necessari per al fill, "
 "quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Farciment superior"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "El farciment superior per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Farciment inferior"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "El farciment inferior per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Farciment esquerre"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "El farciment esquerre per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Farciment dret"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "El farciment dret per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Direcció de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "La direcció a la que la fletxa ha d'apuntar"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Ombra de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Aparença de l'ombra que envolta la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Escalat de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Quantitat d'espai que ocupa la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineació horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Alineació X del fill"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineació vertical"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Alineació Y del fill"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporció"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Proporció si obey_child és FALS"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obeeix el fill"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb la forma del fill"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Farciment de la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de la capçalera."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Farciment del contingut"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de les pàgines de contingut."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipus de pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipus de pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
 msgstr "Títol de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "El títol de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
 msgstr "Imatge de la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la capçalera de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imatge de la barra lateral"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la barra lateral de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pàgina completa"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Amplada mínima del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Amplada mínima dels botons dins la caixa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Alçada mínima del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Alçada mínima dels botons dins la caixa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Farciment d'amplada interna del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Quantitat en que s'incrementa la mida del fill a cada costat"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Farciment d'alçada interna del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Estil de la disposició"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -717,11 +713,11 @@ msgstr ""
 "Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són predeterminats, "
 "escampats, cantonada, inici i final"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundari"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -729,38 +725,38 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, el fill apareixerà en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
 "per als botons d'ajuda"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiament"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "La quantitat d'espai entre fills"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeni"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Si tots els fills han de tenir la mateixa mida"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandeix"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Si el fill ha de rebre espai addicional quan el pare creixi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Omple"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -768,19 +764,19 @@ msgstr ""
 "Si l'espai addicional del fill s'ha d'assignar al fill o s'ha d'utilitzar "
 "com a separació"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Separació"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Espai addicional per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipus de paquet"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -788,36 +784,36 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o "
 "al final del pare"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "L'índex del fill en el pare"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domini de la traducció"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "El domini de la traducció que utilitzarà el gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Utilitza subratllat"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -825,71 +821,70 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent "
 "s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Utilitzeu estoc"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en "
 "lloc de ser mostrada"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Focus en clicar"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Si el botó captura el focus quan s'hi fa clic amb el ratolí"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Relleu del cantó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "L'estil de relleu del cantó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Alineació vertical per al fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Element d'imatge"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "Posició de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posició de la imatge relativa al text"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Espaiat per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Espai addicional per a afegir per als botons CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Espaiat exterior per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -897,33 +892,33 @@ msgstr ""
 "L'espai addicional a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que "
 "sempre es dibuixa fora del contorn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Desplaçament X del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'alliberi el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Desplaçament Y del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'alliberi el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Desplaça el focus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -931,51 +926,51 @@ msgstr ""
 "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
 "rectangle del focus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vora interior"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Vora entre el cantó del botó i el fill."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Espaiat de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "L'espai, en píxels, entre la imatge i l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Mostra imatges de botons"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els botons"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "L'any seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "El mes seleccionat (com a número entre 0 i 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -983,319 +978,317 @@ msgstr ""
 "El dia seleccionat (com a número entre 1 i 31, o 0 per a deseleccionar el "
 "dia actualment seleccionat)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Mostra la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Si és CERT, es mostrarà una capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Mostra el nom dels dies"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Si és CERT, es mostraran els noms dels dies"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "No canviïs el mes"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Si és CERT, no es podrà canviar el mes seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Mostra els números de la setmana"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Si és CERT, es mostraran els números de la setmana"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "Amplada dels detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Amplada dels detalls en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "Alçada dels detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Alçada dels detalls en files"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra els detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Si és CERT, es mostraran els detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mode editable del CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "visible"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Mostra la cel·la"
 
 # FIXME (dpm)
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Mostra la cel·la de manera sensible"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "L'alineació x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yaling"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "L'alineació y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "L'xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "L'ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "amplada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "L'amplada fixada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "alçada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "L'alçada fixada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ã?s expansor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "La fila té fills"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ã?s expandida"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "La fila és expansora, i és expandida"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Nom del color de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Color de fons de la cel·la com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Color de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Color de fons de la cel·la com a GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "En edició"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Si el representador de cel·les està en mode d'edició"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Conjunt de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Com afecta aquesta etiqueta el color de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Tecla acceleradora"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "El valor de la tecla (keyval) de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Modificadors de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "La màscara modificadora de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Codi de tecla de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "El codi de tecla de maquinari de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Mode de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "El tipus d'acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "El model que conté els valors possibles del quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Columna de text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Una columna del model de font de dades per obtenir les cadenes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Té una entrada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Si és FALS, no es permetrà introduir cadenes que no siguin les seleccionables"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objecte pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "El pixbuf per representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Expansor pixbuf obert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf per a l'expansor obert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Expansor pixbuf tancat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Identificació de l'icona"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "El valor GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detall de representació a passar al motor de tema"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Segueix l'estat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Si la memòria de píxels representada s'hauria d'acolorir segons l'estat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valor de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text a la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1303,11 +1296,11 @@ msgstr ""
 "Establiu-ho a valors positius per indicar que s'ha fet algun tipus de "
 "progrés, però no sabeu quant."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Alineació del Text x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1315,221 +1308,215 @@ msgstr ""
 "L'alineació horitzontal del text, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per "
 "a formats RTL (dreta a esquerra)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Alineació Text y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientació i direcció de creixement de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajust"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "L'ajustament que reté el valor del botó de gir."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Taxa de pujada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígits"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "El nombre de decimals a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text per representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcatge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Text marcat per representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Una llista d'atributs d'estil per a aplicar al text del representador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Mode de paràgraf senzill"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Si s'ha presentar el text en un únic paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nom del color de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Color de fons com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Color de fons com a GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nom del color de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Color de primer pla com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Color de primer pla com a GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr ""
 "Descripció del tipus de lletra com una cadena, per exemple «Sans Italic 12»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Descripció del tipus de lletra com a estructura PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Família de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Nom de la família del tipus de lletra, p.ex. Sans, Helvetica, Times, "
 "Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Estil de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variant de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Pes del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Estirament de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Mida del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Punts del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Mida del tipus de lletra en punts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Escala del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Factor d'escalat del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Elevació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota si l'elevació "
 "és negativa)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ratlla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Si s'ha de ratllar el text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Subratlla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Estil de subratllat per a aquest text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1539,12 +1526,11 @@ msgstr ""
 "pista en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre, probablement "
 "no el necessitareu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Punts suspensius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1553,20 +1539,20 @@ msgstr ""
 "representador de cel·les no conté espai suficient per a mostrar tota la "
 "cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Amplada en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "L'amplada desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode d'ajust"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1574,444 +1560,438 @@ msgstr ""
 "Com separar les cadenes en múltiples línies, si el representador de cadenes "
 "no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ajusta l'amplada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "A quina amplada s'ajusta el text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Com alinear les línies"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Conjunt de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Si aquest marcador afecta el color de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Editabilitat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Com afecta aquest marcador l'editabilitat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Famílies de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Com afecta aquesta etiqueta la família de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Estils de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Com afecta aquest marcador l'estil de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Variants de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Com afecta aquest marcador la variant de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Pes de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Si aquest marcador afecta el pes del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Estirament del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Com afecta aquest marcador l'estirament de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Mides del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Si aquest marcador afecta la mida del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Escala del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Si aquest marcador escala la mida del tipus de lletra per un factor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Elevació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'elevació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ratlla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el ratllat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Subratllats"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Si aquest marcador afecta el subratllat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'idioma amb el que es representa el text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Punts suspensius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el mode de punts suspensius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "Alineació activada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el mode d'alineació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Estat commutat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "L'estat commutat del botó"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Estat inconsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "L'estat inconsistent del botó"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "El botó commutat pot trobar-se activat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Estat ràdio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Dibuixa el botó de commutació com a botó de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Mida de l'indicador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Mida de l'indicador de ràdio o de verificació"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model CellView"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "El model per la vista de cel·les"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Mida de l'indicador"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Espaiat de l'indicador"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Si s'ha de visualitzar un estat «inconsistent»"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Dibuixa com a element de menú de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Utilitza alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "El títol de finestra de selecció del color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Color actual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "El color seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa actual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "El valor d'opacitat seleccionat (0 totalment transparent, 65535 totalment "
 "opac)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Té control d'opacitat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Si el selector podria permetre definir l'opacitat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Té paleta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "El color actual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "El valor d'opacitat actual (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Paleta personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta a utilitzar en el selector de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecció de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "La selecció de color incrustada en el diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "Botó D'acord"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "El botó de confirmació del diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Botó Cancel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "El botó de cancel·lació del diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "Botó Ajuda"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "El botó d'ajuda del diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Habilita les tecles de fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Si les tecles de fletxa es mouen a través de la llista d'elements"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Habilita sempre les fletxes"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Propietat obsoleta, ignorada"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferencia majúscules"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Com els elements emparellats de la llista diferencien majúscules"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Permetre el buidat"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Com un valor buit pot ésser introduït en aquest camp"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Valor a la llista"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Com els valors introduïts poden ésser presents a la llista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "El model per al quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Ajusta l'amplada per formatar els elements en una graella"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Columna de l'abast de les files"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les files"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Columna de l'abast de les columnes"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 "La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les columnes"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Element actiu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Afegeix separadors als menús"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Si els menús desplegables han de tenir un element per desprendre'ls"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Té marc"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Si el quadre combinat ha de dibuixar un marc al voltant del fill"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Títol del menú separat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2019,187 +1999,187 @@ msgstr ""
 "Un títol que el gestor de finestres pot visualitzar si s'ha desactivat la "
 "part desplegable d'un quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Part desplegable mostrada"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Si s'està mostrant la part desplegable del quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del botó"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Si el botó desplegable és sensible quan el model és buit"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Apareix com una llista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Mida de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "La mida mínima de la fletxa al quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipus d'ombra"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "El tipus d'ombra que es dibuixarà al voltant del quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Mode de redimensió"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Especifiqueu com redimensionar les incidències gestionades"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Amplada del contorn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "L'amplada del contorn buit fora dels fills de l'element contenidor"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Fill"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Es pot utilitzar per a afegir un nou fill a la caixa"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Tipus de corba"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Ã?s aquesta corba lineal, de tira interpolada, o de lliure-forma"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X mínim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Valor mínim possible per a X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "X màxim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Valor màxim possible per a X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y mínim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Valor mínim possible per a Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y màxim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valor màxim possible per a Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Té separador"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "El diàleg té una barra espaiadora per sobre dels seus botons"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Contorn de l'àrea de contingut"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Espaiat de l'àrea de contingut"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Espai entre els elements de l'àrea del diàleg principal"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Espaiat del botó"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Espaiat entre botons"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Contorn d'àrea d'acció"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posició del cursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Límit seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Llargada màxima"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2207,32 +2187,32 @@ msgstr ""
 "FALS mostrarà el «caràcter d'invisibilitat» en lloc del text actual (mode de "
 "contrasenya)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALS suprimirà el bisell exterior de l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Vora entre el text i el marc. Substitueix l'estil de la propietat de la vora "
 "de dins"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caràcter d'invisibilitat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
 "contrasenya»)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activa per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2240,32 +2220,32 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) "
 "quan es prem Retorn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Amplada en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Els continguts de l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Alineació X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2273,67 +2253,67 @@ msgstr ""
 "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a "
 "formats RTL (dreta a esquerra)."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Trunca línies múltiples"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Si s'han de truncar enganxades de més d'una línia en una de sola."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Quin tipus d'ombra s'ha de dibuixar al voltant de l'entrada quan «has-frame» "
 "està activat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Mode de sobreescriptura"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Si el text introduït de nou sobreescriu l'existent"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Text length"
 msgstr "Llargada del text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Llargada del text que hi ha actualment a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Caràcter d'invisibilitat establert"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Si s'ha establert el caràcter d'invisibilitat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Avís de fixació de majúscules"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Si en introduir contrasenyes s'ha de mostrar un avís quan la fixació de "
 "majúscules estigui activada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fracció del progrés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "La fracció de la tasca actual que ha estat completada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pas de impuls del progrés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2341,268 +2321,268 @@ msgstr ""
 "La fracció de l'amplada total de l'entrada en què es mourà el bloc de rebot "
 "del progrés cada vegada que s'invoqui la funció gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel primària per a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel secundària per a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Identificador d'estoc primari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Identificador d'estoc per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Identificador d'estoc secundari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Identificador d'estoc per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:926
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nom de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nom d'icona per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:941
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nom de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nom d'icona per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:986
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipus d'emmagatzemament primari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "La representació utilitzada per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipus d'emmagatzemament secundari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "La representació utilitzada per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Icona primària activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Si la icona primària és activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Icona secundària activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Si la icona secundària és activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Icona primària sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Si la icona primària és sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1090
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Icona secundària sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Si la icona secundària és sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Text de l'indicador de funció de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "El contingut de l'indicador de funció de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Text de l'indicador de funció de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "El contingut de l'indicador de funció de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Marcatge de l'indicador de funció de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Marcatge de l'indicador de funció de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "Mòdul de mètode d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Quin mòdul de mètode d'entrada s'hauria d'utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Il·luminació d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Si les icones activables s'haurien d'il·luminar en passar-hi el punter per "
 "sobre"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Vora de la progressió"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Vora al voltant de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1662
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Vora entre el text i el quadre."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1676
 msgid "State Hint"
 msgstr "Indicació d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1677
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Si s'ha de passar un estat de debò en dibuixar ombres o el fons"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecciona en enfocar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Durant quant de temps s'ha de mostrar el darrer caràcter introduït en les "
 "entrades ocultes"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model de compleció"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "El model on cercar coincidències"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Longitud mínima de la clau"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de text"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "La columna del model que conté les cadenes."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Compleció en línia"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Si el prefix comú s'hauria d'inserir automàticament"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Compleció emergent"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Si les complecions s'haurien de mostrar en una finestra emergent"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Amplada del menú emergent"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Si és CERT, la finestra emergent tindrà la mateixa mida que l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Amplada d'una coincidència"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra emergent apareixerà amb només una coincidència."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Selecció en línia"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "Poseu una descripció aquí"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Finestra visible"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2610,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 "Si la caixa d'esdeveniments és visible, contràriament a invisible i només "
 "per atrapar esdeveniments."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Per sobre del fill"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2622,144 +2602,143 @@ msgstr ""
 "Si la finestra per atrapar incidències de la caixa d'incidències és per "
 "sobre de la finestra del giny fill, contràriament a per sota seu."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Estès"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Si l'extensor s'ha obert per mostrar el giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utilitza marques"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Espai a posar entre l'etiqueta i el fill"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Giny etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Mida de l'expansor"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mida de la fila expansora"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Espai al voltant de la fletxa de l'expansor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "El tipus d'operació que fa el selector de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Rerefons del sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Nom del rerefons del sistema de fitxers a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Només locals"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Si els fitxers seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Giny de visualització prèvia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 "Giny proporcionat per l'aplicació per a visualitzacions prèvies "
 "personalitzades."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Giny de visualització prèvia actiu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Si s'ha de mostrar el giny de visualització prèvia que l'aplicació "
 "proporciona"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Utilitza l'etiqueta de visualització prèvia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Si s'ha de mostrar l'etiqueta predeterminada amb el nom del fitxer "
 "visualitzat."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Giny addicional"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Giny proporcionat per l'aplicació per a opcions addicionals."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Selecció múltiple"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Mostra ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Confirma la sobreescriptura"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2767,172 +2746,172 @@ msgstr ""
 "Si un selector de fitxers que permeti desar ha de demanar confirmació en cas "
 "que se sobreescrigui algun fitxer."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "El diàleg de selecció de fitxer a utilitzar."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Si s'han de visualitzar els botons per crear/manipular fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Posició X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Posició X del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Posició Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posició Y del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "El títol del diàleg de selecció del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Nom de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "El nom del tipus de lletra seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Utilitza el tipus de lletra de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Si l'etiqueta es dibuixa amb el tipus de lletra seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Utilitza la mida de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Si l'etiqueta es dibuixa amb la mida del tipus de lletra seleccionada"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Mostra l'estil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Si l'estil del tipus de lletra es mostra en l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Mostra la mida"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Si es mostra la mida del tipus de lletra en l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "La cadena que representa aquest tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Text previsualitzat"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "El text a visualitzar per a demostrar el tipus de lletra seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text de l'etiqueta del marc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiqueta xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "L'alineació horitzontal de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiqueta yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "L'alineació vertical de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propietat obsoleta, utilitzeu «shadow_type» en el seu lloc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ombra de marc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Aparença del contorn del marc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aspecte de l'ombra que envolta el contenidor"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Gestiona posició"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posició de la nansa relativa al giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Contorn ràpid"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2940,11 +2919,11 @@ msgstr ""
 "Part del handlebox que es programa amb el punt d'amarratge per amarrar el "
 "handlebox."
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Conjunt de contorn ràpid"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2952,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Fill separat"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -2964,260 +2943,259 @@ msgstr ""
 "Un valor booleà que indica si el fill del quadre de nanses està acoblat o "
 "separat."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de memòria de píxel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del model d'on obtenir el text"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna d'etiquetatge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir l'etiquetatge Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model de vista d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El model per la vista d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "El nombre de columnes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Amplada de cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espai inserit entre les cel·les de cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaiat de files"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaiat de columnes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista és reordenable"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Columna de l'indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "La columna del model que conté els textos dels indicadors de funció per als "
 "elements"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa de píxels"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Un GdkPixmap a visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Un GdkImage per visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Definiu icona"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Definiu icona per visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mida d'icona"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Mida simbòlica a utilitzar per a la icona del sistema, conjunt d'icones o "
 "icona especificada"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Mida del píxel"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Mida del píxel a utilitzar per a la icona especificada"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Animació"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Giny fill que apareix al costat del text del menú"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar el text de l'etiqueta per a crear un element de menú "
 "d'estoc"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "Mostra sempre la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Si es mostrarà sempre la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grup de dreceres"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "El grup de dreceres a utilitzar per a les dreceres de teclat d'estoc"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Mostra imatges del menú"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús."
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "La pantalla on es mostrarà aquesta finestra"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "El text de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Justificació"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3227,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Això NO afecta l'alineació de l'etiqueta en la seva assignació. Vegeu "
 "GtkMisc::xalign"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patró"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3239,47 +3217,47 @@ msgstr ""
 "Una cadena amb caràcters _ en posicions corresponen a caràcters del text per "
 "subratllar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajustament de línia"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Si és establert, ajusta les línies si el text arriba a ser massa ample"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode de l'ajustament de línia"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Si s'estableix l'ajustament, controla de quina manera es fa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Si el ratolí pot seleccionar el text de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Clau mnemotècnica"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "La clau acceleradora mnemotècnica per a aquesta etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Giny mnemotècnic"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "El giny a activar quan se'n premi la clau mnemotècnica"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3287,103 +3265,103 @@ msgstr ""
 "El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena, si l'etiqueta no té "
 "prou espai per mostrar tota la cadena"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Mode de línia simple"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Si l'etiqueta està en mode de línia simple"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "L'angle que es gira l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Amplada màxima en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "L'amplada màxima desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Si s'han de seleccionar els continguts d'una etiqueta seleccionable quan "
 "obtingui el focus"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ajust horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "El GtkAdjustment per a la posició horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Ajust vertical"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "El GtkAdjustment per a la posició vertical"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "L'amplada de la disposició"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "L'alçada de la disposició"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "L'URI vinculat a aquest botó"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "Visitat"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Si s'ha visitat aquest enllaç."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "L'element de menú seleccionat actualment"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "El grup d'acceleradors que conté els acceleradors del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Camí de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Un camí d'accelerador que s'utilitza per a construir els camins "
 "d'accelerador dels elements fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Giny d'acoblament"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "El giny al qual el menú està acoblat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3391,54 +3369,54 @@ msgstr ""
 "Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
 "aquest menú es desactivi"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Estat del menú separat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "El monitor on es mostrarà el menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Separació vertical"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Espai addicional a dalt i abaix del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Farciment horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Espai addicional a dreta i esquerra de les vores del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Quan el menú és un submenú, es desplaça verticalment aquest nombre de píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3446,373 +3424,373 @@ msgstr ""
 "Quan el menú és un submenú, es desplaça horitzontalment aquest nombre de "
 "píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Fletxes dobles"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Quan es desplaci, sempre mostra totes dues fletxes."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Ubicació de les fletxes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indica on s'han d'ubicar les fletxes de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Adjunt esquerre"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "El número de columna on adjuntar la banda esquerra del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Adjunt dret"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Adjunt superior"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "El número de fila on adjuntar la part superior del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Adjunt inferior"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "El número de fila on adjuntar la part inferior del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 "Constant arbitrària per la qual es reduirà la mida de la fletxa de "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Poden canviar els acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre "
 "l'element del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans "
 "que n'aparegui el submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Retard abans d'ocultar un submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "El temps abans d'ocultar un submenú quan el punter es mou cap al submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Direcció de l'empaquetament"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "La direcció de l'empaquetament de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Direcció de l'empaquetament fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Estil del bisell que envolta la barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Separació interna"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra de menú i els "
 "elements del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Retard abans que apareguin els menús desplegables"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Retard abans que apareguin els submenús d'una barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Alinea a la dreta"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Estableix si l'element de menú apareix alineat al costat dret d'una barra de "
 "menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "El submenú adjunt a l'element de menú, o bé NULL si no en té cap"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Estableix el camí de l'accelerador de l'element de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "El text de l'etiqueta filla"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Quantitat d'espai que ocupa la fletxa en relació a la mida del tipus de "
 "lletra de l'element de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Amplada en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "L'amplada desitjada mínima de l'element de menú, en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Agafa el focus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Un booleà que indica si el menú agafa el focus del teclat"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "El menú desplegable"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i de la imatge en el diàleg de "
 "missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Usa un separador"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Si posar un separador entre el text i els botons els diàlegs"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipus de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "El tipus de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Botons de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "El text primari del diàleg de missatge"
 
 # termcat (josep)
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Utilitza etiquetatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "El text primari del títol inclou etiquetatge Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Text secundari"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Els text secundari del diàleg de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Empra etiquetatge en el secundari"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "El text secundari inclou etiquetatge Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "La imatge"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Alineació X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Farciment X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "L'alineació d'espai a afegir a esquerra i dreta del giny, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Farciment Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 msgid "Parent"
 msgstr "Pare"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 msgid "The parent window"
 msgstr "La finestra pare"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Es mostra"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Si es mostra un diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "La pantalla en què es mostrarà aquesta finestra."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "L'índex de la pàgina actual"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posició de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Quin costat del bloc de notes conté les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Límit de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Contorn pestanya horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn horitzontal de les etiquetes de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Contorn pestanya vertical"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn vertical de les etiquetes de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostra les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Mostra el contorn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Desplaçable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Si és CERT, s'afegiran fletxes de desplaçament si hi ha massa pestanyes per "
 "ajustar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Disponible el menú emergent"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3820,363 +3798,361 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes "
 "apareixerà un menú que podreu utilitzar per anar a una pàgina"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Si les pestanyes haurien de tenir mides homogènies"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID del grup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ID del grup per a pestanyes per arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Grup per a l'arrossegament i deixada de pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiqueta de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiqueta del menú"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "La cadena mostrada a l'entrada de menú del fill"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Expansió de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Si s'ha expandir la pestanya dels fills o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Farciment de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipus de paquet de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Pestanya reordenable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Si l'usuari pot fer una acció per canviar l'ordre de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Pestanya separable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Si la pestanya es pot separar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Caminador posterior secundari"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostra una altre botó amb fletxa cap endarrere a l'altre extrem de l'àrea de "
 "pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Caminador davanter secundari"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostra una altre botó amb fletxa cap endavant a l'altre extrem de l'àrea de "
 "pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Caminador posterior"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Visualitza el botó de retrocés estàndard"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Caminador anterior"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Visualitza el botó d'avanç estàndard"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Sobreposat de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Mida de l'àrea del sobreposat de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Curvatura de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Mida de la curvatura de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Espaiat de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Espaiat de la barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "Dades d'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Punter de dades d'usuari anònim"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "El menú d'opcions"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Mida de l'indicador desplegable"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espaiat al voltant de l'indicador"
 
 # FIXME: no sé ben bé a què es refereix (dpm)
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "L'orientació de l'orientable"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "La posició del separador emmarcat en píxels (0 significa de tot el trajecte "
 "fins l'esquerra/part superior)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Conjunt posició"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "CERT si s'ha d'utilitzar l'atribut Position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Mida de la nansa"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Amplada de la nansa"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Posició mínima"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "El valor més petit possible per a la propietat «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Posició màxima"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "El valor més gran possible per a la propietat «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Reajusta"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Si és CERT, el fill s'expandirà o s'encongirà amb el giny de la subfinestra"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Encongeix"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Si és CERT, el fill es podrà fer més petit del necessari"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
 msgstr "Imbricat"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Si l'endoll és imbricat"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Finestra del sòcol"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "La finestra del sòcol en el qual l'endoll està incrustat"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Si el giny de visualització prèvia ha d'ocupar tot l'espai que té assignat"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nom de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Rerefons"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Rerefons per a la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Ã?s virtual"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALS si representa una impressora de maquinari real"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepta PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "CERT si aquesta impressora accepta PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepta PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "CERT si aquesta impressora accepta PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Missatge d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Cadena que informa de l'estat actual de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "La ubicació de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "El nom de la icona per a la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Comptatge de treballs"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "El nombre de treballs a la cua de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Impressora en pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "CERT si aquesta impressora està en pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Accepta tasques"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "CERT si aquesta impressora accepta tasques noves"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Opció de la font"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "La PrinterOption com a rerefons d'aquest giny"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Títol del treball d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "La impressora on imprimir el treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Paràmetres de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Segueix l'estat de la impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4185,51 +4161,51 @@ msgstr ""
 "changed» un cop ja s'hagin transmès les dades a la impressora, o al servidor "
 "d'impressió."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Paràmetres de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom del treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombre de pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "El nombre de pàgines del document."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pàgina actual"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La pàgina actual en el document"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilitza la pàgina completa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4237,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de "
 "l'àrea representable"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4246,76 +4222,76 @@ msgstr ""
 "d'impressió quan ja s'hagin enviat tots les dades a la impressora o al "
 "servidor d'impressió."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimeix."
 
 # FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permet asíncron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar de manera asíncrona."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fitxer a exportar"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L'estat de la operació d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Status String"
 msgstr "Cadena d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Descripció de l'estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "El GtkPageSetup a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Impressora seleccionada"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "La GtkPrinter seleccionada"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Mode Actiu"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4326,39 +4302,39 @@ msgstr ""
 "finalitzat. Això s'utilitzarà quan estigueu realitzant alguna acció que no "
 "sabeu quan durarà."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Mostra text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Si el progrés s'ha de mostrar com a text."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "El GtkAdjustment connectat a la barra de progrés (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Estil de barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Especifica l'estil visual de la barra en mode percentatge (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Pas d'activitat"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "L'increment utilitzat per cada iteració en modalitat activa (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blocs d'activitat"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -4366,11 +4342,11 @@ msgstr ""
 "El nombre de blocs que s'adapten a l'àrea de la barra de progrés en mode "
 "d'activitat (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blocs discrets"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4378,27 +4354,27 @@ msgstr ""
 "El nombre de blocs discrets en una barra de progrés (quan es mostra en "
 "l'estil discret)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fracció"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Premeu el pas"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "El text que es visualitzarà a la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4406,59 +4382,59 @@ msgstr ""
 "El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena, si la barra de "
 "progrés no té prou espai per tota la cadena."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "Espaiament X"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Espaiament addicional aplicat a l'amplada de la barra de progrés."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "Espaiament Y"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Espaiament addicional aplicat a l'alçada d'una barra de progrés."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "Amplada mínima horitzontal de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "L'amplada mínima horitzontal de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "Alçada mínima horitzontal de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "L'alçada mínima horitzontal de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "Amplada mínima vertical de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "L'amplada mínima vertical de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "Alçada mínima vertical de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "L'alçada mínima vertical de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "El valor"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4466,15 +4442,15 @@ msgstr ""
 "el valor que retorna gtk_radio_action_get_current_value() quan aquesta acció "
 "és l'acció activa del seu grup."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "L'acció de radi al grup de la qual pertany aquesta acció."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "El valor actual"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
@@ -4482,45 +4458,45 @@ msgstr ""
 "El valor de la propietat del membre actualment actiu del grup al qual "
 "pertany aquesta acció."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "L'element del botó de grup el grup del qual pertany aquest giny."
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Radio_button
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "El botó d'opció de l'eina al grup del qual pertany aquest botó."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Política d'actualització"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Com s'ha d'actualitzar el rang a la pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del desplaçador inferior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
@@ -4528,11 +4504,11 @@ msgstr ""
 "La directiva de sensibilitat del desplaçador que apunta a la part de baix de "
 "l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del desplaçador superior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
@@ -4540,89 +4516,89 @@ msgstr ""
 "La directiva de sensibilitat del desplaçador que apunta a la part de dalt de "
 "l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Mostra el nivell d'emplenat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Si s'ha de mostrar un gràfic de nivell d'emplenat a la regata."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Restringeix al nivell d'emplenat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Si s'ha de restringir el límit superior al nivell d'emplenat."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Nivell d'emplenat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "El nivell d'emplenat."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Amplada del lliscador"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Amplada de la barra de desplaçament o del lliscador d'escalat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Vora de la regata"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Espaiat entre el lliscador i la separació de la vora exterior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Mida dels desplaçadors"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Longitud dels botons de desplaçament als extrems"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Espaiament dels desplaçadors"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Desplaçament X de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure la fletxa en la direcció X quan es prem el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Desplaçament Y de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure la fletxa en la direcció Y quan es prem el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Dibuixa el lliscador ACTIU en arrossegar"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4630,11 +4606,11 @@ msgstr ""
 "Si s'estableix aquesta opció com a CERTA, els lliscadors es dibuixaran com a "
 "ACTIUS amb ombra a DINS quan s'arrosseguin"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Detalls de les bandes de la regata"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4642,11 +4618,11 @@ msgstr ""
 "Quan sigui CERT, les parts de la regata de cada banda del lliscador es "
 "dibuixaran amb detalls diferents"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Regata sota els lliscadors"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4654,269 +4630,267 @@ msgstr ""
 "Si s'ha de dibuixar la regata per a tot l'abast o bé s'han d'excloure els "
 "lliscadors i l'espaiament"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Escalat de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 "L'escalat de la fletxa en referència a la mida del botó de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Mostra els nombres"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Si els elements s'han de mostrar amb un nombre"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Gestor recent"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "L'objecte RecentManager a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Mostra privats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Si s'han de mostrar els elements privats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Mostra els indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Si hi ha d'haver un indicador de funció per a l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostra icones"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Si hi ha d'haver una icona prop de l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Mostra els que no es trobin"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Si s'han de mostrar els elements que apuntin a recursos no disponibles"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Si s'ha permetre que es puguin seleccionar diversos elements"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Només locals"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Si els recursos seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "El nombre màxim d'elements a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Tipus d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "L'ordre d'ordenació dels elements seleccionats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "El camí sencer al fitxer a utilitzar per desar i llegir la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 "El nombre màxim d'elements que gtk_recent_manager_get_items() ha de tornar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "La mida de la llista de recursos utilitzada recentment"
 
 # NOTA: hem posat "superior" més endavant per a "Upper",
 #   es refereix al "límit" (josep)
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Límit inferior de la regla"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Límit superior de la regla"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Posició de la marca a la regla"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Mida màxima"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Mida màxima del regle"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "El nombre de decimals mostrats en el valor"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Valor del dibuix"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Si el valor actual es mostra com una cadena de text al costat de la barra de "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posició del valor"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posició on es mostrarà el valor actual"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Llargària del lliscador"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Llargària del lliscador de l'escala"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaiat del valor"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "El valor de l'escalat"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "La mida de la icona"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest objecte de botó d'escalat"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Llista de noms d'icona"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Llargària mínima del lliscador"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Llargària mínima de la barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Mida del lliscador fixada"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "No canviïs la mida del lliscador, mira la llargària mínima"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Mostra un segon botó de desplaçament enrere a l'altra banda de la barra de "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Mostra un segon botó de desplaçament cap endavant a l'altra banda de la "
 "barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ajust horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ajust vertical"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Política de la barra de desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Política de la barra de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Quan es mostra la barra de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Emplaçament de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4924,11 +4898,11 @@ msgstr ""
 "Si els continguts se situen respecte de les barres de desplaçament. Aquesta "
 "propietat només té efecte si «windows-placement-set» és CERT."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Conjunt d'emplaçament de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4936,39 +4910,39 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar «window-placement» per a determinar la situació dels "
 "continguts de la finestra respecte de les barres de desplaçament."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tipus d'ombra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Estil del bisell que envolta els continguts"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Barres de desplaçament dins del bisell"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 "Situa les barres de desplaçament dins del bisell de la finestra amb "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Espaiat de barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Nombre de píxels entre les barres de desplaçament i la finestra amb "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Situació de la finestra amb desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4977,19 +4951,19 @@ msgstr ""
 "barra de desplaçament, si no és que se substitueix per la posició de la "
 "pròpia finestra."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Dibuixa"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Si es dibuixa el separador o es deixa en blanc"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Temps del doble clic"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4997,11 +4971,11 @@ msgstr ""
 "Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
 "mil·lisegons)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distància de doble clic"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5009,35 +4983,35 @@ msgstr ""
 "Distància màxima permesa entre dos clics perquè es considerin un doble clic "
 "(en píxels)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Parpelleig del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Llargària del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Temps, en segons, al cap del qual el cursor deixarà de parpallejar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cursor partit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5045,85 +5019,85 @@ msgstr ""
 "Si s'han de mostrar dos cursors en text mixt d'esquerra a dreta i de dreta a "
 "esquerra"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nom del tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nom del fitxer del tema RC a carregar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nom del tema d'icones"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Nom del tema d'icones alternatiu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Nom del tema d'icones que es farà servir com a alternativa"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nom clau del Tema"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nom clau del fitxer de tema RC a carregar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Accelerador de la barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Vinculació de tecla per activar la barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Llindar de l'arrossegament"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Nombre de píxels que el cursor pot moure's abans d'avançar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nom del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Mides d'icona"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Llista de mides d'icona (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Mòduls GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Llista de mòduls GTK actualment actius"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Suavitzat de vores Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Si s'ha de suavitzar les vores dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
@@ -5145,75 +5119,75 @@ msgstr ""
 # CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM 	Hint outlines with medium strength giving a
 #  compromise between fidelity to the original shapes and contrast
 # CAIRO_HINT_STYLE_FULL 	Hint outlines to maximize contrast
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Transforma el contorn Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Si s'ha de transformar el contorn dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
 "1=predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Estil de transformació Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Quin grau de transformació a emprar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA de Xft"
 
 # FIXME: suposo que "none, rgb..." no s'ha de traduir (josep)
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipus d'antidentat de subpíxels; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI de Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolució per a Xft, en 1024 * punts/polzada. -1 per al valor per defecte"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nom del tema del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Nom del tema de cursors a utilitzar, o NULL per a utilitzar el predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Mida del tema del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Mida per als cursors, o 0 per a la predeterminada"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ordre alternatiu de botons"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Si els botons en els diàlegs haurien d'utilitzar l'ordre alternatiu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Direcció alternativa dels indicadors d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5222,11 +5196,11 @@ msgstr ""
 "i en arbre s'ha d'invertir respecte al valor predeterminat (on cap avall "
 "significa ascendent)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Mosta el menú de «Mètodes d'entrada»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5234,11 +5208,11 @@ msgstr ""
 "Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han "
 "d'oferir canviar el mètode d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Mostra el meú «Insereix caràcters de control Unicode»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5246,237 +5220,237 @@ msgstr ""
 "Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han "
 "d'oferir entrar caràcters de control"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Temps excedit d'inici"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Valor d'inici per als temps excedits quan es prem un botó"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Temps excedit per a la repetició"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Valor de repetició per als temps excedits quan es prem un botó"
 
 # FIXME: això no hi ha qui ho entengui (dpm)
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Temps excedit per a l'expansió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Valor d'expansió per als temps excedits quan un giny expandeix una regió nova"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Esquema de color"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Una paleta de colors amb nom per a utilitzar en temes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Habilita les animacions"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Si s'han d'habilitar animacions per als jocs d'eines."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Habilita el mode de pantalla tàctil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Si és CERT, no es notificaran esdeveniments de moviment a aquesta pantalla"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Temps d'espera dels indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Temps d'espera abans de mostrar un indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Temps d'espera dels indicadors de funció en la navegació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Temps d'espera abans de mostrar un indicador de funció amb el mode de "
 "navegació activat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Temps d'espera dels indicadors de funció en mode de navegació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Temps d'espera després del qual s'inhabilitarà el mode de navegació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Navegació només amb tecles de cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Si és CERT, només es podran utilitzar les tecles de cursor per a navegar "
 "pels ginys"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "La navegació per teclat torna a l'inici"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Si s'ha de tornar a l'inici en arribar al final i a l'inversa en navegar "
 "pels ginys amb el teclat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Timbre d'error"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els errors de la navegació amb el teclat i altres causaran "
 "l'emissió d'un to sonor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash de color"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Una taula hash que representa l'esquema de color."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Rerefons predeterminat per a la impressió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Llista de rerefons GtkPrintBackend a utilitzar per defecte"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Ordre que s'ha d'executar per defecte quan es mostri la previsualització de "
 "la impressió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Ordre a executar en mostrar una previsualització d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Habilita els mnemònics"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Si les etiquetes haurien de tenir mnemònics"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Habilita els acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Si els menús han de tenir acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Límit de fitxers recents"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Nombre de fitxers utilitzats recentment"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Mòdul de mètodes d'entrada predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr ""
 "Quin mòdul de mètodes d'entrada s'ha d'utilitzar de manera predeterminada"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Antiguitat màxima dels fitxers recents"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Antiguitat màxima dels fitxers utilitzats recentment, en dies"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Marca horària de la configuració de la fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Marca horària de la configuració actual de la fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Nom del tema de so"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Nom del tema de so XDG"
 
 # FIXME (dpm)
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Sons en resposta a l'activitat de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Si s'han de reproduir sons per als esdeveniments com a reacció a l'activitat "
 "de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Habilita els sons dels esdeveniments"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Si s'han de reproduir sons per als esdeveniments"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Habilita els indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Si s'han de mostrar els indicadors de funció en els ginys"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5484,30 +5458,30 @@ msgstr ""
 "Les direccions en les quals el grup de mides afecta les mides sol·licitades "
 "dels seus ginys d'elements"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignora els amagats"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els ginys no mapats s'ignoraran quan es determini la mida del "
 "grup"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "L'ajustament que reté el valor del botó de gir"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Taxa de pujada"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Desplaça a les marques"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5515,187 +5489,187 @@ msgstr ""
 "Si els valors erronis es canvien automàticament a l'increment de pas més "
 "proper d'un botó de rotació"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numèric"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Si els caràcters no numèrics s'haurien d'ignorar"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajust"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Si un botó de rotació ha d'ajustar-se sobre els seus límits"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Actualitza la política"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Si el botó de rotació s'hauria d'actualitzar sempre, o només quan el valor "
 "és legal"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Llegeix el valor actual, o fixa'n un de nou"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Estil del bisell al voltant del botó de rotació"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Té un agafador per canviar la mida"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Si la barra d'estat té un agafador per canviar la mida del nivell superior"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "La mida de la icona"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "La pantalla on es mostrarà aquesta icona d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "Pampalluguejant"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Si la icona d'estat està pampalluguejant"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Si la icona d'estat és visible"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Si la icona d'estat és imbricada"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "L'orientació de la safata"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Té indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Si aquesta icona de la safata té un indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:654
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:654
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text de l'indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:655 ../gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Els continguts de l'indicador de funció d'aquest giny"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Etiquetatge de l'indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "El contingut de l'indicador de funció d'aquesta icona de la safata"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Files"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "El nombre de files a la taula"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnes"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "El nombre de columnes a la taula"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaiat de files"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "La quantitat d'espai entre dues files consecutives"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaiat de columnes"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "La quantitat d'espai entre dues columnes consecutives"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Si és CERT les cel·les de la taula tindran la mateixa amplada/alçada"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Adjunt esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Adjunt dret"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "El número de la columna on s'ha adjuntar el costat dret del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Fitxer adjunt superior"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "El número de la fila on adjuntar la part superior del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Fitxer adjunt inferior"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opcions horitzontals"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Opcions que especifiquen el comportament horitzontal del fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opcions verticals"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Opcions que especifiquen el comportament vertical del fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Separació horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5703,11 +5677,11 @@ msgstr ""
 "L'espai addicional que es posarà entre el fill i els seus veïns a l'esquerra "
 "i dreta, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Separació vertical"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5715,55 +5689,55 @@ msgstr ""
 "Espai addicional que es posarà entre el fill i els seus veïns de dalt i de "
 "baix, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Ajustament horitzontal pel giny de text"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Ajustament vertical pel giny de text"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Ajustament de línia"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Si les línies s'han d'ajustar als marges del ginys"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ajust de paraula"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Si els mots s'han d'ajustar als marges del ginys"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Taula de marcadors"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Taula de marcadors de text"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "El text actual de la memòria"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Té selecció"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Si la memòria intermèdia té text seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posició del cursor"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
@@ -5771,11 +5745,11 @@ msgstr ""
 "memòria intermèdia)"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Llista de destinacions de còpia"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
@@ -5783,11 +5757,11 @@ msgstr ""
 "per a copiar al porta-retalls i com a fonts d'arrossegar i deixar anar"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Llista de destinacions d'enganxament"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5795,37 +5769,37 @@ msgstr ""
 "La llista de destinacions que aquest element de memòria intermèdia permet "
 "per a enganxar del porta-retalls i com a fonts d'arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Nom de la marca"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Gravetat esquerra"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Si la marca té gravetat a l'esquerra"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nom de marcador"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Nom utilitzat per referir-se a un marcador de text. NULL per a marcadors "
 "anònims"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Color de fons com a (possiblement no assignat) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Alçària completa del fons"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5834,46 +5808,46 @@ msgstr ""
 "caràcters marcats"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Màscara del puntejador de fons"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Color de primer pla com a (possiblement no assignat) GdkColor"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Màscara del puntejador de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el primer pla del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Direcció del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Sentit del text, p.ex. dreta-a-esquerra o esquerra-a-dreta"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Estil del tipus de lletra com a PangoStyle, p.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Variant del tipus de lletra, com a PangoVariant, p.ex. "
 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5881,16 +5855,16 @@ msgstr ""
 "Un enter que indica el pes del tipus de lletra, vegeu valors predefinits a "
 "PangoWeight; per exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Amplia el tipus de lletra, com a PangoStretch, p.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Mida del tipus de lletra en unitats Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5900,11 +5874,11 @@ msgstr ""
 "defecte. Això s'adapta pròpiament a canvis de tema, etc., per tant es "
 "recomana. El Pango predefineix algunes escales com ara PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Justificació a l'esquerre, dreta, o centre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5912,31 +5886,31 @@ msgstr ""
 "El codi ISO de l'idioma del text. El Pango ho pot utilitzar com a pista en "
 "representar el text. Si no s'estableix, s'emprarà el determinat més apropiat."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Marge esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Amplada del marge esquerre en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Marge dret"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Amplada del marge dret en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Sagnat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Quantitat a sagnar el paràgraf, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5944,390 +5918,390 @@ msgstr ""
 "Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota de la línia de "
 "base si l'elevació és negativa) en unitats del Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Píxels per sobre les línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pìxels d'espais en blanc per sobre els paràgrafs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Píxels per sota les línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Píxels d'espais en blanc per sota els paràgrafs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Píxels dins l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Píxels d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Si no s'ha d'ajustar mai les línies, o fer-ho en els límits de les paraules "
 "o caràcters"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pestanyes personalitzades per a aquest text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Si aquest text està amagat."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Nom del color de fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Color de fons del paràgraf com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Color de fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Color de fons del paràgraf com a (possiblement no assignat) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Acumulació de marges"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Si s'han d'acumular els marges dret i esquerre."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Alçària completa de fons fixada"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'alçada del fons"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Puntejador de fons fixat"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de fons"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Puntejador de primer pla fixat"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de primer pla"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Definiu justificació"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la justificació del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Marge esquerre fixat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el marge esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Sagnat fixat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Píxels per sobre del conjunt de línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el nombre de píxels per sobre les línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Píxels per sota del conjunt línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Píxels dins del conjunt d'ajust"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Si aquest marcador afecta el nombre de píxels entre línies ajustades"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Marge dret fixat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el marge dret"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Conjunt mode ajust"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el mode d'ajustat de línia"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabuladors fixats"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta els tabuladors"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Invisible activat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la visibilitat del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Estableix el fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Píxels per sobre les línies"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Píxels per sota les línies"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Píxels dins de l'ajust"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mode ajust"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Marge esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Marge dret"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Text a memòria intermèdia"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "El text a la memòria intermèdia que es mostrarà"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Si el text entrat sobreescriu l'existent"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepta tabuladors"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Si la tecla de tabulació entra un caràcter de tabulació"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Color de les línies d'error inferiors"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "El color amb el que es dibuixa la línia inferior que indica un error"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Crea el mateixos apoderats com a acció de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Si els apoderats per a aquesta acció semblen apoderats d'acció de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Si l'acció de commutació ha d'estar activa o no"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Si el botó de commutació ha d'estar premut"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Si el botó de commutació és en un estat «intermedi»"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indicador de dibuix"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Estil de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Mostra la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Si s'han d'activar els indicadors de funció de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Mida de les icones d'aquesta barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Mida de les icones establerta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Si la propietat de la mida de les icones s'ha establert"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Si l'element ha de rebre espai addicional quan la barra d'eines creixi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Si l'element ha de tenir la mateixa mida que altres elements homogenis"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Mida de l'espaiador"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Mida dels espaiadors"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Expansió màxima del fill"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "La quantitat màxima d'espai que es donarà a un element per a poder-s'hi "
 "expandir"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Estil de l'espaiador"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relleu del botó"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Estil de bisell que envolta la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Estil de barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Si les barres d'eines tenen només text, text i icones, només icones, etc."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Mida de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Text a mostrar en l'element."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6336,43 +6310,43 @@ msgstr ""
 "caràcter següent s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera mnemotècnica "
 "en el menú"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "El giny que s'utilitzarà com a etiqueta de l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Id d'estoc"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "La icona d'estoc que es visualitzarà en l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "El nom de la icona de tema que es visualitzarà en l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Giny icona"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "El giny icona a mostrar en l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Espaiat entre icones"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "L'espaiament entre la icona i l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6380,369 +6354,369 @@ msgstr ""
 "Si l'element de la barra d'eines es considera important. Si és CERT, els "
 "botons de la barra d'eines mostraran el text en mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model de vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "El model per la vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustament vertical pel giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Capçaleres visibles"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Capçaleres clicables"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Columna expansora"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Indicació de les regles"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
 "alternants"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Habilita la cerca"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
 "columnes"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Cerca columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Columna model a cercar durant la cerca interactiva"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Mode d'alçada fixa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
 "alçada"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Segueix el punter"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandeix amb el punter"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Mostra els expansors"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "La visualització té expansors"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Nivell del sagnat"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Sagnat addicional per a cada nivell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Selecció per goma elàstica"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Si s'ha permetre seleccionar diversos elements arrossegant el punter de "
 "ratolí"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Habilita les línies de graella"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Si s'han de mostrar les línies de graella en la visualització d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Habilita les línies dels arbres"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 "Si s'han de dibuixar les línies dels arbres en la visualització d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 "La columna del model que conté els textos dels indicadors de funció per a "
 "les files"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador vertical"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
 
 # FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Permet regles"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Sagna els expansors"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Fes els expansors sagnats"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Color de la fila parell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Color de la fila imparell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Detalls finals de la fila"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Habilita la tematització avançada dels fons de les files"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Amplada de línia de la graella"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "L'amplada, en píxels, de la línia de la graella de la vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Amplada de la línia de l'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Amplada, en píxels, de les línies de la vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Patró de les línies de graella"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de graella de la "
 "visualització en arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Patró de la línia dels arbres"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de la visualització en arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Si es mostra la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "La columna és usuari-redimensionable"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Amplada actual de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "L'espai inserit entre cel·les"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensionar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modalitat de redimensió de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Amplada fixa"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Amplada fixa actual de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Amplada mínima"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Amplada mínima permesa de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Amplada màxima"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Amplada màxima permesa de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Títol que apareix a la capçalera de la columna"
 
 # FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "La columna obté una porció de l'amplada addicional assignada al giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Clicable"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Si es pot fer clic a la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Giny per posar al botó de capçalera de columna en lloc del títol de columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Alineació X del text de la capçalera de columna o giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Si la columna pot ser reordenada al voltant la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indicador d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Si es mostrarà un indicador d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ordre d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Direcció d'ordre que l'indicador haurà d'indicar"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Si s'han d'afegir elements de menú tearoffs als menús"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Definició d'IU mesclada"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Una cadena XML que descriu la IU mesclada"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -6750,7 +6724,7 @@ msgstr ""
 "El GtkAdjustment que determina els valors de la posició horitzontal per a "
 "aquesta subàrea"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -6758,31 +6732,31 @@ msgstr ""
 "El GtkAdjustment que determina els valors de la posició vertical per a "
 "aquesta subàrea"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nom del giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "El nom del giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Giny pare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Width request"
 msgstr "Petició d'amplada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6790,11 +6764,11 @@ msgstr ""
 "Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud "
 "natural hagués de ser utilitzada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "Height request"
 msgstr "Petició d'alçada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:509
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6802,177 +6776,177 @@ msgstr ""
 "Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud "
 "natural hagués de ser utilitzada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Si el giny és visible"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Si el giny respon a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplicació dibuixable"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Can focus"
 msgstr "Pot enfocar-se"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:539
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Has focus"
 msgstr "Té focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:546
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ã?s focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Can default"
 msgstr "Pot per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Has default"
 msgstr "Té per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Si el giny és el giny per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "Receives default"
 msgstr "Rep per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Composite child"
 msgstr "Fill composat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:581
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:588
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Events"
 msgstr "Esdeveniments"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest "
 "giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "Extension events"
 msgstr "Esdeveniments d'extensió"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "La màscara que decideix quin tipus d'incidències aconseguirà aquest giny"
 
 # NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest
 #   giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès.
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "No show all"
 msgstr "No «show_all»"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar aquest giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Si aquest giny té un indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 # Es refereix a http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkWidget.html#gtk-widget-realize (dpm)
-#: ../gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "La finestra del giny, en cas que sigui realitzada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Focus interior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Amplada de línia del focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2221
+#: gtk/gtkwidget.c:2221
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
 
 # FIXME traç (josep)
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Separació del focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Color del cursor secundari"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6980,43 +6954,43 @@ msgstr ""
 "Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
 "text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2252
+#: gtk/gtkwidget.c:2252
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Dibuixa la vora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Mida de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Color dels enllaços no visitats"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2281
+#: gtk/gtkwidget.c:2281
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "El color dels enllaços que no s'hagin visitat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Color dels enllaços visitats"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2295
+#: gtk/gtkwidget.c:2295
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "El color dels enllaços que s'hagin visitat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Separadors amples"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2310
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7024,76 +6998,76 @@ msgstr ""
 "Si els separadors tenen una amplada configurable, i s'haurien de dibuixar "
 "amb una caixa enlloc d'una línia"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2325
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "L'amplada dels separadors si «wide-separators» és CERT"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Alçada del separador"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2340
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "L'alçada dels separadors si «wide-separators» és CERT"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2355
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2370
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipus de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "El tipus de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Títol de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "El títol de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identificador únic de la finestra a utilitzar en restaurar una sessió"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID d'inici"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identificador únic de la finestra utilitzada per a la notificació de l'inici"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permet encongir"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7102,25 +7076,25 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra no tindrà una mida mínima. Fixant-ho a CERT és el "
 "99% del temps una mala idea"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permet creixement"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els usuaris podran expandir la finestra més enllà de la seva "
 "mida mínima"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si és CERT, els usuaris podran redimensionar la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7128,72 +7102,72 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra serà modal (les altres finestres no es podran "
 "utilitzar mentre aquesta estigui oberta)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posició de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La posició inicial de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Amplada per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'amplada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
 "la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Alçària per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'alçada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
 "la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destrueix amb el pare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Si s'hauria de destruir aquesta finestra quan es destrueixi el pare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icona per a aquesta finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nom de la icona del tema per a aquesta finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Està activa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus al nivell superior"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Si el focus d'entrada és en aquest GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tecleja pista"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7201,101 +7175,101 @@ msgstr ""
 "Pista per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és "
 "i com tractar-la."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Omet la barra de tasques"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "CERT si la finestra no ha de ser a la barra de tasques."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Omet el paginador"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "CERT si la finestra no ha de ser al paginador."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "CERT si la finestra no  ha de captar l'atenció de l'usuari."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepta el focus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "CERT si la finestra ha de rebre el focus d'entrada."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus en mapar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "CERT si la finestra ha de rebre el focus d'entrada quan es mapi."
 
 # NOTE: the window (josep)
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorada"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Suprimible"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Si el marc de la finestra ha de tenir un botó de tancar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravetat"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "La gravetat de finestra de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Finestra transitòria"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "El pare transitori del diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Opacitat de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "La opacitat de la finestra, de 0 a 1"
 
 #  ID
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Estil preedició IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Com dibuixar la cadena de preedició del mètode d'entrada"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Estil de l'estat IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada"
 
diff --git a/po-properties/ca valencia po b/po-properties/ca valencia po
index 7e8ad9c..a780e71 100644
--- a/po-properties/ca valencia po
+++ b/po-properties/ca valencia po
@@ -27,9 +27,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 11:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-10 08:39+0200\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -38,111 +37,109 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Nombre de canals"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "El nombre de mostres per píxel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espai de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "L'espai de color en el qual s'interpreten les mostres"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Té transparència"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Si la memòria de píxels té canal de transparència"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "El nombre de bits per mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "El nombre de columnes de la memòria de píxels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "El nombre de files de la memòria de píxels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Espai entre files"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "El nombre de bytes entre l'inici d'una fila i l'inici de la següent"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Un punter a les dades de píxels de la memòria de píxels"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Visualització per defecte"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "La visualització per defecte per al GDK"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:537 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:538
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "el GdkScreen per al representador"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Opcions del tipus de lletra"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Les opcions per defecte del tipus de lletra per a la pantalla"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Resolució del tipus de lletra"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "La resolució del tipus de lletra a la pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
 msgid "Program name"
 msgstr "Nom del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -150,43 +147,43 @@ msgstr ""
 "El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
 msgid "Program version"
 msgstr "Versió del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "The version of the program"
 msgstr "La versió del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Cadena del copyright"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informació de copyright per al programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
 msgid "Comments string"
 msgstr "Cadena de comentaris"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL del lloc web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiqueta del lloc web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -194,44 +191,44 @@ msgstr ""
 "L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, "
 "s'usa el valor de la URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Llista d'autors del programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentadors"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Traductors"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "El nom dels traductors. Esta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -239,108 +236,107 @@ msgstr ""
 "Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
 "es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona del logotip"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ajusta la llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Tancament de drecera"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "El tancament a monitoritzar per a canvis de drecera"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Element d'interfície accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "L'element d'interfície a monitoritzar per a canvis en l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Un nom únic per a una acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "L'etiqueta usada per als elements de menú i els botons que activen esta "
 "acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Etiqueta breu"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Una etiqueta més breu que pot ser usada en botons de la barra d'eines."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Indicador de funció per a esta acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "La icona mostrada en els controls que representen esta acció."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "La icona GIcon que es mostra"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Visible en horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -348,11 +344,11 @@ msgstr ""
 "Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
 "orientada horitzontalment."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Visible en sobreeiximent"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -360,11 +356,11 @@ msgstr ""
 "Quan siga CERT, els apoderats d'elements d'eina per a esta acció es "
 "representaran en el menú sobreeixit de la barra d'eines."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Visible en vertical"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -372,11 +368,11 @@ msgstr ""
 "Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
 "orientada horitzontalment."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Ã?s important"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -385,111 +381,110 @@ msgstr ""
 "elements d'eina per a esta acció mostraran el text en mode "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Amaga si és buit"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Quan siga CERT, els apoderats de menú per a esta acció estaran amagats."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensible"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Si l'acció està habilitada."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Si l'acció és visible"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grup de l'acció"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 "El GtkActionGroup associat amb esta GtkAction, o NULL (per a ús intern)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Un nom per al grup d'acció."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Si el grup d'acció és habilitat."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Si el grup d'acció és visible"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "El valor de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Valor mínim"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "El valor mínim de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Valor màxim"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "El valor màxim de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Increment d'un pas"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "L'increment de pas de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Increment de pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "L'increment de pàgina de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Mida de pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Alineació horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -497,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "Posició vertical del fill en l'espai disponible. 0.0 s'alinea a l'esquerra, "
 "1.0 s'alinea a la dreta"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineació vertical"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -509,11 +504,11 @@ msgstr ""
 "Posició vertical del fill en espai disponible. 0.0 s'alinea a dalt, 1.0 "
 "s'alinea a baix"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Escala horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -521,11 +516,11 @@ msgstr ""
 "Si l'espai horitzontal disponible és més gran que el necessari per al fill, "
 "quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Escala vertical"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -533,187 +528,187 @@ msgstr ""
 "Si l'espai vertical disponible és més gran que el necessari per al fill, "
 "quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Farciment superior"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "El farciment superior per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Farciment inferior"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "El farciment inferior per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Farciment esquerre"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "El farciment esquerre per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Farciment dret"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "El farciment dret per a inserir a l'element d'interfície."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Direcció de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "La direcció a la que la fletxa ha d'apuntar"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Ombra de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Aparença de l'ombra que envolta la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Escalat de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Quantitat d'espai que ocupa la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineació horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Alineació X del fill"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineació vertical"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Alineació Y del fill"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporció"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Proporció si obey_child és FALS"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obeeix el fill"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Força la proporció perquè coincidisca amb la forma del fill"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Farciment de la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de la capçalera."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Farciment del contingut"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Nombre de píxels al voltant de les pàgines de contingut."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
 msgid "Page type"
 msgstr "Tipus de pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipus de pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
 msgstr "Títol de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "El títol de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
 msgstr "Imatge de la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la capçalera de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Imatge de la barra lateral"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Imatge de la barra lateral de la pàgina de l'auxiliar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pàgina completa"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Amplada mínima del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Amplada mínima dels botons dins la caixa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Alçada mínima del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Alçada mínima dels botons dins la caixa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Farciment d'amplada interna del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Quantitat en que s'incrementa la mida del fill a cada costat"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Farciment d'alçada interna del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Estil de la disposició"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -721,11 +716,11 @@ msgstr ""
 "Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són predeterminats, "
 "escampats, cantonada, inici i final"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundari"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -733,38 +728,38 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, el fill apareixerà en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
 "per als botons d'ajuda"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiament"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "La quantitat d'espai entre fills"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeni"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Si tots els fills han de tindre la mateixa mida"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandeix"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Si el fill ha de rebre espai addicional quan el pare cresca"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Omple"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -772,19 +767,19 @@ msgstr ""
 "Si l'espai addicional del fill s'ha d'assignar al fill o s'ha d'utilitzar "
 "com a separació"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Separació"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Espai addicional per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipus de paquet"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -792,36 +787,36 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o "
 "al final del pare"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "L'índex del fill en el pare"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domini de la traducció"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "El domini de la traducció que utilitzarà el gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Utilitza subratllat"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -829,71 +824,70 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent "
 "s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Utilitzeu estoc"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en "
 "lloc de ser mostrada"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Focus en clicar "
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Si el botó captura el focus quan s'hi fa clic amb el ratolí"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Relleu del cantó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "L'estil de relleu del cantó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Alineació vertical per al fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Element d'imatge"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "Posició de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posició de la imatge relativa al text"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Espaiat per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Espai addicional per a afegir per als botons CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Espaiat exterior per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -901,33 +895,33 @@ msgstr ""
 "L'espai addicional a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que "
 "sempre es dibuixa fora del contorn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Desplaçament X del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'allibere el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Desplaçament Y del fill"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'allibere el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Desplaça el focus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -935,51 +929,51 @@ msgstr ""
 "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
 "rectangle del focus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vora interior"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Vora entre el cantó del botó i el fill."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Espaiat de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "L'espai, en píxels, entre la imatge i l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Mostra imatges de botons"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els botons"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "L'any seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "El mes seleccionat (com a número entre 0 i 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -987,319 +981,317 @@ msgstr ""
 "El dia seleccionat (com a número entre 1 i 31, o 0 per a deseleccionar el "
 "dia actualment seleccionat)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Mostra la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Si és CERT, es mostrarà una capçalera"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Mostra el nom dels dies"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Si és CERT, es mostraran els noms dels dies"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "No canvies el mes"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Si és CERT, no es podrà canviar el mes seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Mostra els números de la setmana"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Si és CERT, es mostraran els números de la setmana"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "Amplada dels detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Amplada dels detalls en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "Alçada dels detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Alçada dels detalls en files"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra els detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Si és CERT, es mostraran els detalls"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mode editable del CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "visible"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Mostra la cel·la"
 
 # FIXME (dpm)
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Mostra la cel·la de manera sensible"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "L'alineació x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yaling"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "L'alineació y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "L'xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "L'ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "amplada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "L'amplada fixada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "alçada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "L'alçada fixada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ã?s expansor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "La fila té fills"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ã?s expandida"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "La fila és expansora, i és expandida"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Nom del color de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Color de fons de la cel·la com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Color de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Color de fons de la cel·la com a GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "En edició"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Si el representador de cel·les està en mode d'edició"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Conjunt de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Com afecta esta etiqueta el color de fons de la cel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Tecla acceleradora"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "El valor de la tecla (keyval) de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Modificadors de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "La màscara modificadora de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Codi de tecla de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "El codi de tecla de maquinari de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Mode de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "El tipus d'acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "El model que conté els valors possibles del quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Columna de text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Una columna del model de font de dades per obtindre les cadenes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Té una entrada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Si és FALS, no es permetrà introduir cadenes que no siguen les seleccionables"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objecte pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "El pixbuf per representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Expansor pixbuf obert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf per a l'expansor obert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Expansor pixbuf tancat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Identificació de l'icona"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "El valor GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detall de representació a passar al motor de tema"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Segueix l'estat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Si la memòria de píxels representada s'hauria d'acolorir segons l'estat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valor de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text a la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1307,11 +1299,11 @@ msgstr ""
 "Establiu-ho a valors positius per indicar que s'ha fet algun tipus de "
 "progrés, però no sabeu quant."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Alineació del Text x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1319,221 +1311,215 @@ msgstr ""
 "L'alineació horitzontal del text, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per "
 "a formats RTL (dreta a esquerra)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Alineació Text y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientació i direcció de creixement de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajust"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "L'ajustament que reté el valor del botó de gir."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Taxa de pujada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígits"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "El nombre de decimals a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text per representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcatge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Text marcat per representar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Una llista d'atributs d'estil per a aplicar al text del representador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Mode de paràgraf senzill"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Si s'ha presentar el text en un únic paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nom del color de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Color de fons com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Color de fons com a GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nom del color de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Color de primer pla com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Color de primer pla com a GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr ""
 "Descripció del tipus de lletra com una cadena, per exemple «Sans Italic 12»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Descripció del tipus de lletra com a estructura PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Família de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Nom de la família del tipus de lletra, p.ex. Sans, Helvetica, Times, "
 "Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Estil de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variant de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Pes del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Estirament de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Mida del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Punts del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Mida del tipus de lletra en punts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Escala del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Factor d'escalat del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Elevació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota si l'elevació "
 "és negativa)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ratlla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Si s'ha de ratllar el text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Subratlla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Estil de subratllat per a este text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1543,12 +1529,11 @@ msgstr ""
 "pista en representar el text. Si no enteneu este paràmetre, probablement no "
 "el necessitareu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Punts suspensius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1557,20 +1542,20 @@ msgstr ""
 "representador de cel·les no conté espai suficient per a mostrar tota la "
 "cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Amplada en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "L'amplada desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode d'ajust"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1578,444 +1563,438 @@ msgstr ""
 "Com separar les cadenes en múltiples línies, si el representador de cadenes "
 "no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ajusta l'amplada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "A quina amplada s'ajusta el text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Com alinear les línies"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Conjunt de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Si este marcador afecta el color de fons"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Si este marcador afecta el color de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Editabilitat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Com afecta este marcador l'editabilitat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Famílies de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Com afecta esta etiqueta la família de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Estils de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Com afecta este marcador l'estil de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Variants de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Com afecta este marcador la variant de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Pes de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Si este marcador afecta el pes del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Estirament del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Com afecta este marcador l'estirament de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Mides del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Si este marcador afecta la mida del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Escala del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Si este marcador escala la mida del tipus de lletra per un factor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Elevació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta l'elevació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ratlla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el ratllat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Subratllats"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Si este marcador afecta el subratllat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta l'idioma amb el que es representa el text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Punts suspensius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el mode de punts suspensius"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "Alineació activada"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el mode d'alineació"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Estat commutat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "L'estat commutat del botó"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Estat inconsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "L'estat inconsistent del botó"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "El botó commutat pot trobar-se activat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Estat ràdio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Dibuixa el botó de commutació com a botó de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Mida de l'indicador"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Mida de l'indicador de ràdio o de verificació"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model CellView"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "El model per la vista de cel·les"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Mida de l'indicador"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Espaiat de l'indicador"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Si s'ha de visualitzar un estat «inconsistent»"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Dibuixa com a element de menú de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Utilitza alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "El títol de finestra de selecció del color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Color actual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "El color seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa actual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "El valor d'opacitat seleccionat (0 totalment transparent, 65535 totalment "
 "opac)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Té control d'opacitat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Si el selector podria permetre definir l'opacitat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Té paleta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "El color actual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "El valor d'opacitat actual (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Paleta personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta a utilitzar en el selector de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecció de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "La selecció de color incrustada en el diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "Botó D'acord"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "El botó de confirmació del diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Botó Cancel·la"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "El botó de cancel·lació del diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "Botó Ajuda"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "El botó d'ajuda del diàleg."
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Habilita les tecles de fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Si les tecles de fletxa es mouen a través de la llista d'elements"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Habilita sempre les fletxes"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Propietat obsoleta, ignorada"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferencia majúscules"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Com els elements emparellats de la llista diferencien majúscules"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Permetre el buidat"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Com un valor buit pot ésser introduït en este camp"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Valor a la llista"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Com els valors introduïts poden ésser presents a la llista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "El model per al quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Ajusta l'amplada per formatar els elements en una graella"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Columna de l'abast de les files"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les files"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Columna de l'abast de les columnes"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 "La columna del TreeModel que conté els valors de l'abast de les columnes"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Element actiu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Afig separadors als menús"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Si els menús desplegables han de tindre un element per desprendre'ls"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Té marc"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Si el quadre combinat ha de dibuixar un marc al voltant del fill"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Si el quadre combinat agafa el focus en fer-hi clic amb el ratolí"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Títol del menú separat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2023,187 +2002,187 @@ msgstr ""
 "Un títol que el gestor de finestres pot visualitzar si s'ha desactivat la "
 "part desplegable d'un quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Part desplegable mostrada"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Si s'està mostrant la part desplegable del quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del botó"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Si el botó desplegable és sensible quan el model és buit"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Apareix com una llista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Mida de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "La mida mínima de la fletxa al quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipus d'ombra"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "El tipus d'ombra que es dibuixarà al voltant del quadre combinat"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Mode de redimensió"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Especifiqueu com redimensionar les incidències gestionades"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Amplada del contorn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "L'amplada del contorn buit fora dels fills de l'element contenidor"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Fill"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Es pot utilitzar per a afegir un nou fill a la caixa"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Tipus de corba"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Ã?s esta corba lineal, de tira interpolada, o de lliure-forma"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X mínim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Valor mínim possible per a X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "X màxim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Valor màxim possible per a X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y mínim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Valor mínim possible per a Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y màxim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valor màxim possible per a Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Té separador"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "El diàleg té una barra espaiadora per sobre dels seus botons"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Contorn de l'àrea de contingut"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Espaiat de l'àrea de contingut"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Espai entre els elements de l'àrea del diàleg principal"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Espaiat del botó"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Espaiat entre botons"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Contorn d'àrea d'acció"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posició del cursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Límit seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Llargada màxima"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Nombre màxim de caràcters per esta entrada. Zero si no té màxim"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2211,32 +2190,32 @@ msgstr ""
 "FALS mostrarà el «caràcter d'invisibilitat» en lloc del text actual (mode de "
 "contrasenya)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALS suprimirà el bisell exterior de l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Vora entre el text i el marc. Substitueix l'estil de la propietat de la vora "
 "de dins"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caràcter d'invisibilitat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
 "contrasenya»)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activa per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2244,32 +2223,32 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) "
 "quan es prem Retorn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Amplada en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Els continguts de l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Alineació X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2277,67 +2256,67 @@ msgstr ""
 "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a "
 "formats RTL (dreta a esquerra)."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Trunca línies múltiples"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Si s'han de truncar enganxades de més d'una línia en una de sola."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Quin tipus d'ombra s'ha de dibuixar al voltant de l'entrada quan «has-frame» "
 "està activat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Mode de sobreescriptura"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Si el text introduït de nou sobreescriu l'existent"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Text length"
 msgstr "Llargada del text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Llargada del text que hi ha actualment a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Caràcter d'invisibilitat establit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Si s'ha establit el caràcter d'invisibilitat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Avís de fixació de majúscules"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Si en introduir contrasenyes s'ha de mostrar un avís quan la fixació de "
 "majúscules estiga activada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fracció del progrés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "La fracció de la tasca actual que ha estat completada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pas d'impuls del progrés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2345,268 +2324,268 @@ msgstr ""
 "La fracció de l'amplada total de l'entrada en què es mourà el bloc de rebot "
 "del progrés cada vegada que s'invoque la funció gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel primària per a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Memòria intermèdia de píxel secundària per a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Identificador d'estoc primari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Identificador d'estoc per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Identificador d'estoc secundari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Identificador d'estoc per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:926
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nom de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nom d'icona per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:941
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nom de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nom d'icona per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:986
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipus d'emmagatzemament primari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "La representació utilitzada per a la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipus d'emmagatzemament secundari"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "La representació utilitzada per a la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Icona primària activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Si la icona primària és activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Icona secundària activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Si la icona secundària és activable"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Icona primària sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Si la icona primària és sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1090
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Icona secundària sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Si la icona secundària és sensible"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Text de l'indicador de funció de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "El contingut de l'indicador de funció de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Text de l'indicador de funció de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "El contingut de l'indicador de funció de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Marcatge de l'indicador de funció de la icona primària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Marcatge de l'indicador de funció de la icona secundària"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "Mòdul de mètode d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Quin mòdul de mètode d'entrada s'hauria d'utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Il·luminació d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Si les icones activables s'haurien d'il·luminar en passar-hi el punter per "
 "sobre"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Vora de la progressió"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Vora al voltant de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1662
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Vora entre el text i el quadre."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1676
 msgid "State Hint"
 msgstr "Indicació d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1677
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Si s'ha de passar un estat de debò en dibuixar ombres o el fons"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecciona en enfocar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1698
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Durant quant de temps s'ha de mostrar el darrer caràcter introduït en les "
 "entrades ocultes"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model de compleció"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "El model on cercar coincidències"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Longitud mínima de la clau"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de text"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "La columna del model que conté les cadenes."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Compleció en línia"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Si el prefix comú s'hauria d'inserir automàticament"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Compleció emergent"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Si les complecions s'haurien de mostrar en una finestra emergent"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Amplada del menú emergent"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Si és CERT, la finestra emergent tindrà la mateixa mida que l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Amplada d'una coincidència"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra emergent apareixerà amb només una coincidència."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Selecció en línia"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "Poseu una descripció ací"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Finestra visible"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2614,11 +2593,11 @@ msgstr ""
 "Si la caixa d'esdeveniments és visible, contràriament a invisible i només "
 "per atrapar esdeveniments."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Per sobre del fill"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2626,144 +2605,143 @@ msgstr ""
 "Si la finestra per atrapar incidències de la caixa d'incidències és per "
 "sobre de la finestra del giny fill, contràriament a per sota seu."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Estés"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Si l'extensor s'ha obert per mostrar el giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utilitza marques"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Espai a posar entre l'etiqueta i el fill"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Giny etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Mida de l'expansor"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mida de la fila expansora"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Espai al voltant de la fletxa de l'expansor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "El tipus d'operació que fa el selector de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Rerefons del sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Nom del rerefons del sistema de fitxers a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Només locals"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Si els fitxers seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Giny de visualització prèvia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 "Giny proporcionat per l'aplicació per a visualitzacions prèvies "
 "personalitzades."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Giny de visualització prèvia actiu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Si s'ha de mostrar el giny de visualització prèvia que l'aplicació "
 "proporciona"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Utilitza l'etiqueta de visualització prèvia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Si s'ha de mostrar l'etiqueta predeterminada amb el nom del fitxer "
 "visualitzat."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Giny addicional"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Giny proporcionat per l'aplicació per a opcions addicionals."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Selecció múltiple"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguen seleccionats"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Mostra ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Confirma la sobreescriptura"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2771,172 +2749,172 @@ msgstr ""
 "Si un selector de fitxers que permeta alçar ha de demanar confirmació en cas "
 "que se sobreescriga algun fitxer."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "El diàleg de selecció de fitxer a utilitzar."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Si s'han de visualitzar els botons per crear/manipular fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Posició X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Posició X del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Posició Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posició Y del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "El títol del diàleg de selecció del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Nom de tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "El nom del tipus de lletra seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Utilitza el tipus de lletra de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Si l'etiqueta es dibuixa amb el tipus de lletra seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Utilitza la mida de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Si l'etiqueta es dibuixa amb la mida del tipus de lletra seleccionada"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Mostra l'estil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Si l'estil del tipus de lletra es mostra en l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Mostra la mida"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Si es mostra la mida del tipus de lletra en l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "La cadena que representa este tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Text previsualitzat"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "El text a visualitzar per a demostrar el tipus de lletra seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text de l'etiqueta del marc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiqueta xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "L'alineació horitzontal de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiqueta yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "L'alineació vertical de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propietat obsoleta, utilitzeu «shadow_type» en el seu lloc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ombra de marc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Aparença del contorn del marc"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aspecte de l'ombra que envolta el contenidor"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Gestiona posició"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posició de la nansa relativa al giny fill"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Contorn ràpid"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2944,11 +2922,11 @@ msgstr ""
 "Part del handlebox que es programa amb el punt d'amarratge per amarrar el "
 "handlebox."
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Conjunt de contorn ràpid"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2956,11 +2934,11 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Fill separat"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -2968,260 +2946,259 @@ msgstr ""
 "Un valor booleà que indica si el fill del quadre de nanses està acoblat o "
 "separat."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de memòria de píxel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del model d'on obtindre la icona de la memòria de píxel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del model d'on obtindre el text"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna d'etiquetatge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Columna del model d'on obtindre el text si es fa servir l'etiquetatge Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model de vista d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El model per la vista d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "El nombre de columnes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Amplada de cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espai inserit entre les cel·les de cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaiat de files"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaiat de columnes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista és reordenable"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Columna de l'indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "La columna del model que conté els textos dels indicadors de funció per als "
 "elements"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa de píxels"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Un GdkPixmap a visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Un GdkImage per visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Definiu icona"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Definiu icona per visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mida d'icona"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Mida simbòlica a utilitzar per a la icona del sistema, conjunt d'icones o "
 "icona especificada"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Mida del píxel"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Mida del píxel a utilitzar per a la icona especificada"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Animació"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Giny fill que apareix al costat del text del menú"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar el text de l'etiqueta per a crear un element de menú "
 "d'estoc"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "Mostra sempre la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Si es mostrarà sempre la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grup de dreceres"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "El grup de dreceres a utilitzar per a les dreceres de teclat d'estoc"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Mostra imatges del menú"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús."
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "La pantalla on es mostrarà esta finestra"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "El text de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Justificació"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3231,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "Això NO afecta l'alineació de l'etiqueta en la seua assignació. Vegeu "
 "GtkMisc::xalign"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patró"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3243,47 +3220,47 @@ msgstr ""
 "Una cadena amb caràcters _ en posicions corresponen a caràcters del text per "
 "subratllar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajustament de línia"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Si és establit, ajusta les línies si el text arriba a ser massa ample"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode de l'ajustament de línia"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Si s'estableix l'ajustament, controla de quina manera es fa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Si el ratolí pot seleccionar el text de l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Clau mnemotècnica"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "La clau acceleradora mnemotècnica per a esta etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Giny mnemotècnic"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "El giny a activar quan se'n prema la clau mnemotècnica"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3291,103 +3268,103 @@ msgstr ""
 "El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena, si l'etiqueta no té "
 "prou espai per mostrar tota la cadena"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Mode de línia simple"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Si l'etiqueta està en mode de línia simple"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "L'angle que es gira l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Amplada màxima en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "L'amplada màxima desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Si s'han de seleccionar els continguts d'una etiqueta seleccionable quan "
 "obtinga el focus"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ajust horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "El GtkAdjustment per a la posició horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Ajust vertical"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "El GtkAdjustment per a la posició vertical"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "L'amplada de la disposició"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "L'alçada de la disposició"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "L'URI vinculat a este botó"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "Visitat"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Si s'ha visitat este enllaç."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "L'element de menú seleccionat actualment"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "El grup d'acceleradors que conté els acceleradors del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Camí de l'accelerador"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:531
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Un camí d'accelerador que s'utilitza per a construir els camins "
 "d'accelerador dels elements fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Giny d'acoblament"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "El giny al qual el menú està acoblat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3395,427 +3372,427 @@ msgstr ""
 "Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan este "
 "menú es desactive"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Estat del menú separat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "El monitor on es mostrarà el menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Separació vertical"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Espai addicional a dalt i abaix del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Farciment horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Espai addicional a dreta i esquerra de les vores del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Quan el menú és un submenú, es desplaça verticalment este nombre de píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 "Quan el menú és un submenú, es desplaça horitzontalment este nombre de píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Fletxes dobles"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Quan es desplace, sempre mostra totes dues fletxes."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Ubicació de les fletxes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indica on s'han d'ubicar les fletxes de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Adjunt esquerre"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "El número de columna on adjuntar la banda esquerra del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Adjunt dret"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Adjunt superior"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "El número de fila on adjuntar la part superior del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Adjunt inferior"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "El número de fila on adjuntar la part inferior del fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 "Constant arbitrària per la qual es reduirà la mida de la fletxa de "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Poden canviar els acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre "
 "l'element del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans "
 "que n'aparega el submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Retard abans d'ocultar un submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "El temps abans d'ocultar un submenú quan el punter es mou cap al submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Direcció de l'empaquetament"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "La direcció de l'empaquetament de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Direcció de l'empaquetament fill"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Estil del bisell que envolta la barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Separació interna"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra de menú i els "
 "elements del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Retard abans que apareguen els menús desplegables"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Retard abans que apareguen els submenús d'una barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Alinea a la dreta"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Estableix si l'element de menú apareix alineat al costat dret d'una barra de "
 "menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submenú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "El submenú adjunt a l'element de menú, o bé NULL si no en té cap"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Estableix el camí de l'accelerador de l'element de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "El text de l'etiqueta filla"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Quantitat d'espai que ocupa la fletxa en relació a la mida del tipus de "
 "lletra de l'element de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Amplada en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "L'amplada desitjada mínima de l'element de menú, en caràcters"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Agafa el focus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Un booleà que indica si el menú agafa el focus del teclat"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "El menú desplegable"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i de la imatge en el diàleg de "
 "missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Usa un separador"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Si posar un separador entre el text i els botons els diàlegs"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipus de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "El tipus de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Botons de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "El text primari del diàleg de missatge"
 
 # termcat (josep)
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Utilitza etiquetatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "El text primari del títol inclou etiquetatge Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Text secundari"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Els text secundari del diàleg de missatge"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Empra etiquetatge en el secundari"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "El text secundari inclou etiquetatge Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "La imatge"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Alineació X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Farciment X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "L'alineació d'espai a afegir a esquerra i dreta del giny, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Farciment Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 msgid "Parent"
 msgstr "Pare"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 msgid "The parent window"
 msgstr "La finestra pare"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Es mostra"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Si es mostra un diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "La pantalla en què es mostrarà esta finestra."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "L'índex de la pàgina actual"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posició de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Quin costat del bloc de notes conté les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Límit de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Contorn pestanya horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn horitzontal de les etiquetes de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Contorn pestanya vertical"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Amplada del contorn vertical de les etiquetes de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostra les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Mostra el contorn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Desplaçable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Si és CERT, s'afegiran fletxes de desplaçament si hi ha massa pestanyes per "
 "ajustar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Disponible el menú emergent"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3823,363 +3800,361 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes "
 "apareixerà un menú que podreu utilitzar per anar a una pàgina"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Si les pestanyes haurien de tindre mides homogènies"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID del grup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ID del grup per a pestanyes per arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Grup per a l'arrossegament i deixada de pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiqueta de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiqueta del menú"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "La cadena mostrada a l'entrada de menú del fill"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Expansió de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Si s'ha expandir la pestanya dels fills o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Farciment de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada o no"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipus de paquet de pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Pestanya reordenable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Si l'usuari pot fer una acció per canviar l'orde de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Pestanya separable"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Si la pestanya es pot separar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Caminador posterior secundari"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostra una altre botó amb fletxa cap arrere a l'altre extrem de l'àrea de "
 "pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Caminador davanter secundari"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Mostra una altre botó amb fletxa cap avant a l'altre extrem de l'àrea de "
 "pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Caminador posterior"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Visualitza el botó de retrocés estàndard"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Caminador anterior"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Visualitza el botó d'avanç estàndard"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Sobreposat de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Mida de l'àrea del sobreposat de les pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Curvatura de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Mida de la curvatura de la pestanya"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Espaiat de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Espaiat de la barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "Dades d'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Punter de dades d'usuari anònim"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "El menú d'opcions"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Mida de l'indicador desplegable"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espaiat al voltant de l'indicador"
 
 # FIXME: no sé ben bé a què es refereix (dpm)
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "L'orientació de l'orientable"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "La posició del separador emmarcat en píxels (0 significa de tot el trajecte "
 "fins l'esquerra/part superior)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Conjunt posició"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "CERT si s'ha d'utilitzar l'atribut Position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Mida de la nansa"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Amplada de la nansa"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Posició mínima"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "El valor més petit possible per a la propietat «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Posició màxima"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "El valor més gran possible per a la propietat «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Reajusta"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Si és CERT, el fill s'expandirà o s'encongirà amb el giny de la subfinestra"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Encongeix"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Si és CERT, el fill es podrà fer més petit del necessari"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
 msgstr "Imbricat"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Si l'endoll és imbricat"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Finestra del sòcol"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "La finestra del sòcol en el qual l'endoll està incrustat"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Si el giny de visualització prèvia ha d'ocupar tot l'espai que té assignat"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nom de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Rerefons"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Rerefons per a la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Ã?s virtual"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALS si representa una impressora de maquinari real"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepta PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "CERT si esta impressora accepta PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepta PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "CERT si esta impressora accepta PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Missatge d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Cadena que informa de l'estat actual de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "La ubicació de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "El nom de la icona per a la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Comptatge de treballs"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "El nombre de treballs a la cua de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Impressora en pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "CERT si esta impressora està en pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Accepta tasques"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "CERT si esta impressora accepta tasques noves"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Opció de la font"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "La PrinterOption com a rerefons d'este giny"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Títol del treball d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "La impressora on imprimir el treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Paràmetres de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Segueix l'estat de la impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4188,51 +4163,51 @@ msgstr ""
 "changed» un cop ja s'hagen transmés les dades a la impressora, o al servidor "
 "d'impressió."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Paràmetres de la impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom del treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nombre de pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "El nombre de pàgines del document."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pàgina actual"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "La pàgina actual en el document"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "Use full page"
 msgstr "Utilitza la pàgina completa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4240,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de "
 "l'àrea representable"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4249,76 +4224,76 @@ msgstr ""
 "d'impressió quan ja s'hagen enviat tots les dades a la impressora o al "
 "servidor d'impressió."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimeix."
 
 # FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Permet asíncron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar de manera asíncrona."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Export filename"
 msgstr "Fitxer a exportar"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "L'estat de la operació d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Status String"
 msgstr "Cadena d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Descripció de l'estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiqueta per a la pestanya que continga ginys personalitzats."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "El GtkPageSetup a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Impressora seleccionada"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "La GtkPrinter seleccionada"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Mode Actiu"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4329,39 +4304,39 @@ msgstr ""
 "finalitzat. Això s'utilitzarà quan estigueu realitzant alguna acció que no "
 "sabeu quan durarà."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Mostra text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Si el progrés s'ha de mostrar com a text."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "El GtkAdjustment connectat a la barra de progrés (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Estil de barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Especifica l'estil visual de la barra en mode percentatge (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Pas d'activitat"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "L'increment utilitzat per cada iteració en modalitat activa (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blocs d'activitat"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -4369,11 +4344,11 @@ msgstr ""
 "El nombre de blocs que s'adapten a l'àrea de la barra de progrés en mode "
 "d'activitat (Obsolet)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blocs discrets"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4381,27 +4356,27 @@ msgstr ""
 "El nombre de blocs discrets en una barra de progrés (quan es mostra en "
 "l'estil discret)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fracció"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Premeu el pas"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "El text que es visualitzarà a la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4409,59 +4384,59 @@ msgstr ""
 "El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena, si la barra de "
 "progrés no té prou espai per tota la cadena."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "Espaiament X"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Espaiament addicional aplicat a l'amplada de la barra de progrés."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "Espaiament Y"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Espaiament addicional aplicat a l'alçada d'una barra de progrés."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "Amplada mínima horitzontal de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "L'amplada mínima horitzontal de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "Alçada mínima horitzontal de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "L'alçada mínima horitzontal de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "Amplada mínima vertical de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "L'amplada mínima vertical de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "Alçada mínima vertical de la barra"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "L'alçada mínima vertical de la barra de progrés"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "El valor"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4469,15 +4444,15 @@ msgstr ""
 "el valor que retorna gtk_radio_action_get_current_value() quan esta acció és "
 "l'acció activa del seu grup."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "L'acció de radi al grup de la qual pertany esta acció."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "El valor actual"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
@@ -4485,45 +4460,45 @@ msgstr ""
 "El valor de la propietat del membre actualment actiu del grup al qual "
 "pertany esta acció."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany este giny."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "L'element del botó de grup el grup del qual pertany este giny."
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Radio_button
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "El botó d'opció de l'eina al grup del qual pertany este botó."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Política d'actualització"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Com s'ha d'actualitzar el rang a la pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'este rang d'objectes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del desplaçador inferior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
@@ -4531,11 +4506,11 @@ msgstr ""
 "La directiva de sensibilitat del desplaçador que apunta a la part de baix de "
 "l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del desplaçador superior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
@@ -4543,89 +4518,89 @@ msgstr ""
 "La directiva de sensibilitat del desplaçador que apunta a la part de dalt de "
 "l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Mostra el nivell d'emplenat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Si s'ha de mostrar un gràfic de nivell d'emplenat a la regata."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Restringeix al nivell d'emplenat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Si s'ha de restringir el límit superior al nivell d'emplenat."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Nivell d'emplenat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "El nivell d'emplenat."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Amplada del lliscador"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Amplada de la barra de desplaçament o del lliscador d'escalat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Vora de la regata"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Espaiat entre el lliscador i la separació de la vora exterior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Mida dels desplaçadors"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Longitud dels botons de desplaçament als extrems"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Espaiament dels desplaçadors"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Desplaçament X de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure la fletxa en la direcció X quan es prem el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Desplaçament Y de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "A quina distància s'ha de moure la fletxa en la direcció Y quan es prem el "
 "botó"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Dibuixa el lliscador ACTIU en arrossegar"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4633,11 +4608,11 @@ msgstr ""
 "Si s'estableix esta opció com a CERTA, els lliscadors es dibuixaran com a "
 "ACTIUS amb ombra a DINS quan s'arrosseguin"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Detalls de les bandes de la regata"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4645,11 +4620,11 @@ msgstr ""
 "Quan siga CERT, les parts de la regata de cada banda del lliscador es "
 "dibuixaran amb detalls diferents"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Regata sota els lliscadors"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4657,269 +4632,267 @@ msgstr ""
 "Si s'ha de dibuixar la regata per a tot l'abast o bé s'han d'excloure els "
 "lliscadors i l'espaiament"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Escalat de la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 "L'escalat de la fletxa en referència a la mida del botó de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Mostra els nombres"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Si els elements s'han de mostrar amb un nombre"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Gestor recent"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "L'objecte RecentManager a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Mostra privats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Si s'han de mostrar els elements privats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Mostra els indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Si hi ha d'haver un indicador de funció per a l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostra icones"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Si hi ha d'haver una icona prop de l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Mostra els que no es troben"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Si s'han de mostrar els elements que apunten a recursos no disponibles"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Si s'ha permetre que es puguen seleccionar diversos elements"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Només locals"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Si els recursos seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "El nombre màxim d'elements a mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Tipus d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "L'orde d'ordenació dels elements seleccionats"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "El camí sencer al fitxer a utilitzar per alçar i llegir la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 "El nombre màxim d'elements que gtk_recent_manager_get_items() ha de tornar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "La mida de la llista de recursos utilitzada recentment"
 
 # NOTA: hem posat "superior" més endavant per a "Upper",
 #   es refereix al "límit" (josep)
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Límit inferior de la regla"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Límit superior de la regla"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Posició de la marca a la regla"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Mida màxima"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Mida màxima del regle"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "La mètrica utilitzada per al regle"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "El nombre de decimals mostrats en el valor"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Valor del dibuix"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Si el valor actual es mostra com una cadena de text al costat de la barra de "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posició del valor"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "La posició on es mostrarà el valor actual"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Llargària del lliscador"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Llargària del lliscador de l'escala"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Espaiat del valor"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "El valor de l'escalat"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "La mida de la icona"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'este objecte de botó d'escalat"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Llista de noms d'icona"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Llargària mínima del lliscador"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Llargària mínima de la barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Mida del lliscador fixada"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "No canvies la mida del lliscador, mira la llargària mínima"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Mostra un segon botó de desplaçament arrere a l'altra banda de la barra de "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Mostra un segon botó de desplaçament cap avant a l'altra banda de la barra "
 "de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ajust horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ajust vertical"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Política de la barra de desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Política de la barra de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Quan es mostra la barra de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Emplaçament de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4927,11 +4900,11 @@ msgstr ""
 "Si els continguts se situen respecte de les barres de desplaçament. Esta "
 "propietat només té efecte si «windows-placement-set» és CERT."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Conjunt d'emplaçament de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4939,39 +4912,39 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar «window-placement» per a determinar la situació dels "
 "continguts de la finestra respecte de les barres de desplaçament."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tipus d'ombra"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Estil del bisell que envolta els continguts"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Barres de desplaçament dins del bisell"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 "Situa les barres de desplaçament dins del bisell de la finestra amb "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Espaiat de barra de desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Nombre de píxels entre les barres de desplaçament i la finestra amb "
 "desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Situació de la finestra amb desplaçament"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4980,19 +4953,19 @@ msgstr ""
 "barra de desplaçament, si no és que se substitueix per la posició de la "
 "pròpia finestra."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Dibuixa"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Si es dibuixa el separador o es deixa en blanc"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Temps del doble clic"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5000,11 +4973,11 @@ msgstr ""
 "Temps màxim permés entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
 "mil·lisegons)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distància de doble clic"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5012,35 +4985,35 @@ msgstr ""
 "Distància màxima permesa entre dos clics perquè es consideren un doble clic "
 "(en píxels)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Parpelleig del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Llargària del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Temps, en segons, al cap del qual el cursor deixarà de parpallejar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cursor partit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5048,85 +5021,85 @@ msgstr ""
 "Si s'han de mostrar dos cursors en text mixt d'esquerra a dreta i de dreta a "
 "esquerra"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nom del tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nom del fitxer del tema RC a carregar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nom del tema d'icones"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Nom del tema d'icones alternatiu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Nom del tema d'icones que es farà servir com a alternativa"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nom clau del Tema"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nom clau del fitxer de tema RC a carregar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Accelerador de la barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Vinculació de tecla per activar la barra de menú"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Llindar de l'arrossegament"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Nombre de píxels que el cursor pot moure's abans d'avançar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nom del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Mides d'icona"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Llista de mides d'icona (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Mòduls GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Llista de mòduls GTK actualment actius"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Suavitzat de vores Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Si s'ha de suavitzar les vores dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
@@ -5148,75 +5121,75 @@ msgstr ""
 # CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM 	Hint outlines with medium strength giving a
 #  compromise between fidelity to the original shapes and contrast
 # CAIRO_HINT_STYLE_FULL 	Hint outlines to maximize contrast
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Transforma el contorn Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Si s'ha de transformar el contorn dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
 "1=predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Estil de transformació Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Quin grau de transformació a emprar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA de Xft"
 
 # FIXME: suposo que "none, rgb..." no s'ha de traduir (josep)
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipus d'antidentat de subpíxels; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI de Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolució per a Xft, en 1024 * punts/polzada. -1 per al valor per defecte"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nom del tema del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Nom del tema de cursors a utilitzar, o NULL per a utilitzar el predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Mida del tema del cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Mida per als cursors, o 0 per a la predeterminada"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Orde alternatiu de botons"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Si els botons en els diàlegs haurien d'utilitzar l'orde alternatiu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Direcció alternativa dels indicadors d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5225,11 +5198,11 @@ msgstr ""
 "i en arbre s'ha d'invertir respecte al valor predeterminat (on cap avall "
 "significa ascendent)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Mosta el menú de «Mètodes d'entrada»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5237,11 +5210,11 @@ msgstr ""
 "Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han "
 "d'oferir canviar el mètode d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Mostra el meú «Insereix caràcters de control Unicode»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5249,237 +5222,237 @@ msgstr ""
 "Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han "
 "d'oferir entrar caràcters de control"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Temps excedit d'inici"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Valor d'inici per als temps excedits quan es prem un botó"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Temps excedit per a la repetició"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Valor de repetició per als temps excedits quan es prem un botó"
 
 # FIXME: això no hi ha qui ho entengui (dpm)
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Temps excedit per a l'expansió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Valor d'expansió per als temps excedits quan un giny expandeix una regió nova"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Esquema de color"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Una paleta de colors amb nom per a utilitzar en temes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Habilita les animacions"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Si s'han d'habilitar animacions per als jocs d'eines."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Habilita el mode de pantalla tàctil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Si és CERT, no es notificaran esdeveniments de moviment a esta pantalla"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Temps d'espera dels indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Temps d'espera abans de mostrar un indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Temps d'espera dels indicadors de funció en la navegació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Temps d'espera abans de mostrar un indicador de funció amb el mode de "
 "navegació activat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Temps d'espera dels indicadors de funció en mode de navegació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Temps d'espera després del qual s'inhabilitarà el mode de navegació"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Navegació només amb tecles de cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Si és CERT, només es podran utilitzar les tecles de cursor per a navegar "
 "pels ginys"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "La navegació per teclat torna a l'inici"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Si s'ha de tornar a l'inici en arribar al final i a l'inversa en navegar "
 "pels ginys amb el teclat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Timbre d'error"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els errors de la navegació amb el teclat i altres causaran "
 "l'emissió d'un to sonor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash de color"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Una taula hash que representa l'esquema de color."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Rerefons predeterminat per a la impressió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Llista de rerefons GtkPrintBackend a utilitzar per defecte"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Orde que s'ha d'executar per defecte quan es mostre la previsualització de "
 "la impressió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Orde a executar en mostrar una previsualització d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Habilita els mnemònics"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Si les etiquetes haurien de tindre mnemònics"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Habilita els acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Si els menús han de tindre acceleradors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Límit de fitxers recents"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Nombre de fitxers utilitzats recentment"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Mòdul de mètodes d'entrada predeterminat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr ""
 "Quin mòdul de mètodes d'entrada s'ha d'utilitzar de manera predeterminada"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Antiguitat màxima dels fitxers recents"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Antiguitat màxima dels fitxers utilitzats recentment, en dies"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Marca horària de la configuració de la fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Marca horària de la configuració actual de la fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Nom del tema de so"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Nom del tema de so XDG"
 
 # FIXME (dpm)
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Sons en resposta a l'activitat de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Si s'han de reproduir sons per als esdeveniments com a reacció a l'activitat "
 "de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Habilita els sons dels esdeveniments"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Si s'han de reproduir sons per als esdeveniments"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Habilita els indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Si s'han de mostrar els indicadors de funció en els ginys"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5487,30 +5460,30 @@ msgstr ""
 "Les direccions en les quals el grup de mides afecta les mides sol·licitades "
 "dels seus ginys d'elements"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignora els amagats"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els ginys no mapats s'ignoraran quan es determine la mida del "
 "grup"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "L'ajustament que reté el valor del botó de gir"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Taxa de pujada"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Desplaça a les marques"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5518,187 +5491,187 @@ msgstr ""
 "Si els valors erronis es canvien automàticament a l'increment de pas més "
 "proper d'un botó de rotació"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numèric"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Si els caràcters no numèrics s'haurien d'ignorar"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajust"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Si un botó de rotació ha d'ajustar-se sobre els seus límits"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Actualitza la política"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Si el botó de rotació s'hauria d'actualitzar sempre, o només quan el valor "
 "és legal"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Llig el valor actual, o fixa'n un de nou"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Estil del bisell al voltant del botó de rotació"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Té un agafador per canviar la mida"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Si la barra d'estat té un agafador per canviar la mida del nivell superior"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "La mida de la icona"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "La pantalla on es mostrarà esta icona d'estat"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "Pampalluguejant"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Si la icona d'estat està pampalluguejant"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Si la icona d'estat és visible"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Si la icona d'estat és imbricada"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "L'orientació de la safata"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Té indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Si esta icona de la safata té un indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:654
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:654
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text de l'indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:655 ../gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Els continguts de l'indicador de funció d'este giny"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Etiquetatge de l'indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "El contingut de l'indicador de funció d'esta icona de la safata"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Files"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "El nombre de files a la taula"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnes"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "El nombre de columnes a la taula"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaiat de files"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "La quantitat d'espai entre dues files consecutives"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaiat de columnes"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "La quantitat d'espai entre dues columnes consecutives"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Si és CERT les cel·les de la taula tindran la mateixa amplada/alçada"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Adjunt esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Adjunt dret"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "El número de la columna on s'ha adjuntar el costat dret del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Fitxer adjunt superior"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "El número de la fila on adjuntar la part superior del giny fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Fitxer adjunt inferior"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opcions horitzontals"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Opcions que especifiquen el comportament horitzontal del fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opcions verticals"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Opcions que especifiquen el comportament vertical del fill"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Separació horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5706,11 +5679,11 @@ msgstr ""
 "L'espai addicional que es posarà entre el fill i els seus veïns a l'esquerra "
 "i dreta, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Separació vertical"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5718,55 +5691,55 @@ msgstr ""
 "Espai addicional que es posarà entre el fill i els seus veïns de dalt i de "
 "baix, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Ajustament horitzontal pel giny de text"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Ajustament vertical pel giny de text"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Ajustament de línia"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Si les línies s'han d'ajustar als marges del ginys"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ajust de paraula"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Si els mots s'han d'ajustar als marges del ginys"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Taula de marcadors"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Taula de marcadors de text"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "El text actual de la memòria"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Té selecció"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Si la memòria intermèdia té text seleccionat"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posició del cursor"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
@@ -5774,11 +5747,11 @@ msgstr ""
 "memòria intermèdia)"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Llista de destinacions de còpia"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
@@ -5786,11 +5759,11 @@ msgstr ""
 "a copiar al porta-retalls i com a fonts d'arrossegar i deixar anar"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Llista de destinacions d'enganxament"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5798,37 +5771,37 @@ msgstr ""
 "La llista de destinacions que este element de memòria intermèdia permet per "
 "a enganxar del porta-retalls i com a fonts d'arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Nom de la marca"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Gravetat esquerra"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Si la marca té gravetat a l'esquerra"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nom de marcador"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Nom utilitzat per referir-se a un marcador de text. NULL per a marcadors "
 "anònims"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Color de fons com a (possiblement no assignat) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Alçària completa del fons"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5837,46 +5810,46 @@ msgstr ""
 "caràcters marcats"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Màscara del puntejador de fons"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Color de primer pla com a (possiblement no assignat) GdkColor"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Màscara del puntejador de primer pla"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el primer pla del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Direcció del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Sentit del text, p.ex. dreta-a-esquerra o esquerra-a-dreta"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Estil del tipus de lletra com a PangoStyle, p.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Variant del tipus de lletra, com a PangoVariant, p.ex. "
 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5884,16 +5857,16 @@ msgstr ""
 "Un enter que indica el pes del tipus de lletra, vegeu valors predefinits a "
 "PangoWeight; per exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Amplia el tipus de lletra, com a PangoStretch, p.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Mida del tipus de lletra en unitats Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5903,11 +5876,11 @@ msgstr ""
 "defecte. Això s'adapta pròpiament a canvis de tema, etc., per tant es "
 "recomana. El Pango predefineix algunes escales com ara PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Justificació a l'esquerre, dreta, o centre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5915,31 +5888,31 @@ msgstr ""
 "El codi ISO de l'idioma del text. El Pango ho pot utilitzar com a pista en "
 "representar el text. Si no s'estableix, s'emprarà el determinat més apropiat."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Marge esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Amplada del marge esquerre en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Marge dret"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Amplada del marge dret en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Sagnat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Quantitat a sagnar el paràgraf, en píxels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5947,390 +5920,390 @@ msgstr ""
 "Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota de la línia de "
 "base si l'elevació és negativa) en unitats del Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Píxels per sobre les línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pìxels d'espais en blanc per sobre els paràgrafs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Píxels per sota les línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Píxels d'espais en blanc per sota els paràgrafs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Píxels dins l'ajustament"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Píxels d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Si no s'ha d'ajustar mai les línies, o fer-ho en els límits de les paraules "
 "o caràcters"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestanyes"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pestanyes personalitzades per a este text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Si este text està amagat."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Nom del color de fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Color de fons del paràgraf com a cadena"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Color de fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Color de fons del paràgraf com a (possiblement no assignat) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Acumulació de marges"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Si s'han d'acumular els marges dret i esquerre."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Alçària completa de fons fixada"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta l'alçada del fons"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Puntejador de fons fixat"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el puntejador de fons"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Puntejador de primer pla fixat"
 
 # FIXME puntejador (josep)
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el puntejador de primer pla"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Definiu justificació"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta la justificació del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Marge esquerre fixat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el marge esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Sagnat fixat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Píxels per sobre del conjunt de línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta el nombre de píxels per sobre les línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Píxels per sota del conjunt línies"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Píxels dins del conjunt d'ajust"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Si este marcador afecta el nombre de píxels entre línies ajustades"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Marge dret fixat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Quan esta etiqueta afecta el marge dret"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Conjunt mode ajust"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Quan esta etiqueta afecta el mode d'ajustat de línia"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabuladors fixats"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta els tabuladors"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Invisible activat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Si esta etiqueta afecta la visibilitat del text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Estableix el fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Si este marcador afecta el color de fons del paràgraf"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Píxels per sobre les línies"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Píxels per sota les línies"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Píxels dins de l'ajust"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mode ajust"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Marge esquerre"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Marge dret"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Text a memòria intermèdia"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "El text a la memòria intermèdia que es mostrarà"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Si el text entrat sobreescriu l'existent"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepta tabuladors"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Si la tecla de tabulació entra un caràcter de tabulació"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Color de les línies d'error inferiors"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "El color amb el que es dibuixa la línia inferior que indica un error"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Crea el mateixos apoderats com a acció de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Si els apoderats per a esta acció pareixen apoderats d'acció de ràdio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Si l'acció de commutació ha d'estar activa o no"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Si el botó de commutació ha d'estar premut"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Si el botó de commutació és en un estat «intermedi»"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indicador de dibuix"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Estil de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Mostra la fletxa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Indicadors de funció"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Si s'han d'activar els indicadors de funció de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Mida de les icones d'esta barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Mida de les icones establerta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Si la propietat de la mida de les icones s'ha establit"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Si l'element ha de rebre espai addicional quan la barra d'eines cresca"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Si l'element ha de tindre la mateixa mida que altres elements homogenis"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Mida de l'espaiador"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Mida dels espaiadors"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Expansió màxima del fill"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "La quantitat màxima d'espai que es donarà a un element per a poder-s'hi "
 "expandir"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Estil de l'espaiador"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relleu del botó"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Estil de bisell que envolta la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Estil de barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Si les barres d'eines tenen només text, text i icones, només icones, etc."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Mida de la barra d'eines"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Text a mostrar en l'element."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6339,43 +6312,43 @@ msgstr ""
 "caràcter següent s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera mnemotècnica "
 "en el menú"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "El giny que s'utilitzarà com a etiqueta de l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Id d'estoc"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "La icona d'estoc que es visualitzarà en l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "El nom de la icona de tema que es visualitzarà en l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Giny icona"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "El giny icona a mostrar en l'element"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Espaiat entre icones"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "L'espaiament entre la icona i l'etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6383,369 +6356,369 @@ msgstr ""
 "Si l'element de la barra d'eines es considera important. Si és CERT, els "
 "botons de la barra d'eines mostraran el text en mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model de vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "El model per la vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustament vertical pel giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Capçaleres visibles"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Capçaleres clicables"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Columna expansora"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Indicació de les regles"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
 "alternants"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Habilita la cerca"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
 "columnes"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Cerca columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Columna model a cercar durant la cerca interactiva"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Mode d'alçada fixa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
 "alçada"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Segueix el punter"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandeix amb el punter"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Mostra els expansors"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "La visualització té expansors"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Nivell del sagnat"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Sagnat addicional per a cada nivell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Selecció per goma elàstica"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Si s'ha permetre seleccionar diversos elements arrossegant el punter de "
 "ratolí"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Habilita les línies de graella"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Si s'han de mostrar les línies de graella en la visualització d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Habilita les línies dels arbres"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr ""
 "Si s'han de dibuixar les línies dels arbres en la visualització d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 "La columna del model que conté els textos dels indicadors de funció per a "
 "les files"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador vertical"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
 
 # FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Permet regles"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Sagna els expansors"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Fes els expansors sagnats"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Color de la fila parell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Color de la fila imparell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Detalls finals de la fila"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Habilita la tematització avançada dels fons de les files"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Amplada de línia de la graella"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "L'amplada, en píxels, de la línia de la graella de la vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Amplada de la línia de l'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Amplada, en píxels, de les línies de la vista d'arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Patró de les línies de graella"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de graella de la "
 "visualització en arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Patró de la línia dels arbres"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de la visualització en arbre"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Si es mostra la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "La columna és usuari-redimensionable"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Amplada actual de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "L'espai inserit entre cel·les"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensionar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modalitat de redimensió de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Amplada fixa"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Amplada fixa actual de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Amplada mínima"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Amplada mínima permesa de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Amplada màxima"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Amplada màxima permesa de la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Títol que apareix a la capçalera de la columna"
 
 # FIXME (josep)
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "La columna obté una porció de l'amplada addicional assignada al giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Clicable"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Si es pot fer clic a la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "Giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Giny per posar al botó de capçalera de columna en lloc del títol de columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Alineació X del text de la capçalera de columna o giny"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Si la columna pot ser reordenada al voltant la capçalera"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indicador d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Si es mostrarà un indicador d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Orde d'ordenació"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Direcció d'orde que l'indicador haurà d'indicar"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Si s'han d'afegir elements de menú tearoffs als menús"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Definició d'IU mesclada"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Una cadena XML que descriu la IU mesclada"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -6753,7 +6726,7 @@ msgstr ""
 "El GtkAdjustment que determina els valors de la posició horitzontal per a "
 "esta subàrea"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -6761,31 +6734,31 @@ msgstr ""
 "El GtkAdjustment que determina els valors de la posició vertical per a esta "
 "subàrea"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nom del giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "El nom del giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Giny pare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "El giny pare d'este giny. Ha de ser un giny contenidor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Width request"
 msgstr "Petició d'amplada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6793,11 +6766,11 @@ msgstr ""
 "Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud "
 "natural haguera de ser utilitzada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "Height request"
 msgstr "Petició d'alçada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:509
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6805,175 +6778,175 @@ msgstr ""
 "Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud "
 "natural haguera de ser utilitzada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Si el giny és visible"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Si el giny respon a l'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplicació dibuixable"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Can focus"
 msgstr "Pot enfocar-se"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:539
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Has focus"
 msgstr "Té focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:546
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ã?s focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Can default"
 msgstr "Pot per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Has default"
 msgstr "Té per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Si el giny és el giny per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "Receives default"
 msgstr "Rep per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoque"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Composite child"
 msgstr "Fill composat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:581
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:588
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Events"
 msgstr "Esdeveniments"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté este giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "Extension events"
 msgstr "Esdeveniments d'extensió"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "La màscara que decideix quin tipus d'incidències aconseguirà este giny"
 
 # NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest
 #   giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès.
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "No show all"
 msgstr "No «show_all»"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar este giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Si este giny té un indicador de funció"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 # Es refereix a http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkWidget.html#gtk-widget-realize (dpm)
-#: ../gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "La finestra del giny, en cas que siga realitzada"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Focus interior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Amplada de línia del focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2221
+#: gtk/gtkwidget.c:2221
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
 
 # FIXME traç (josep)
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Separació del focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Color del cursor secundari"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6981,43 +6954,43 @@ msgstr ""
 "Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
 "text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2252
+#: gtk/gtkwidget.c:2252
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Dibuixa la vora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Mida de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Color dels enllaços no visitats"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2281
+#: gtk/gtkwidget.c:2281
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "El color dels enllaços que no s'hagen visitat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Color dels enllaços visitats"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2295
+#: gtk/gtkwidget.c:2295
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "El color dels enllaços que s'hagen visitat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Separadors amples"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2310
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7025,76 +6998,76 @@ msgstr ""
 "Si els separadors tenen una amplada configurable, i s'haurien de dibuixar "
 "amb una caixa enlloc d'una línia"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Amplada del separador"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2325
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "L'amplada dels separadors si «wide-separators» és CERT"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Alçada del separador"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2340
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "L'alçada dels separadors si «wide-separators» és CERT"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2355
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2370
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament vertical"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipus de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "El tipus de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Títol de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "El títol de finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identificador únic de la finestra a utilitzar en restaurar una sessió"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID d'inici"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identificador únic de la finestra utilitzada per a la notificació de l'inici"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permet encongir"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7103,25 +7076,25 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra no tindrà una mida mínima. Fixant-ho a CERT és el "
 "99% del temps una mala idea"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permet creixement"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els usuaris podran expandir la finestra més enllà de la seua "
 "mida mínima"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si és CERT, els usuaris podran redimensionar la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7129,72 +7102,72 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra serà modal (les altres finestres no es podran "
 "utilitzar mentre esta estiga oberta)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posició de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La posició inicial de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Amplada per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'amplada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
 "la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Alçària per defecte"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'alçada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
 "la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destrueix amb el pare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Si s'hauria de destruir esta finestra quan es destruïsca el pare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icona per a esta finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nom de la icona del tema per a esta finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Està activa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus al nivell superior"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Si el focus d'entrada és en este GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tecleja pista"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7202,100 +7175,100 @@ msgstr ""
 "Pista per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és "
 "i com tractar-la."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Omet la barra de tasques"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "CERT si la finestra no ha de ser a la barra de tasques."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Omet el paginador"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "CERT si la finestra no ha de ser al paginador."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "CERT si la finestra no  ha de captar l'atenció de l'usuari."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepta el focus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "CERT si la finestra ha de rebre el focus d'entrada."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus en mapar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "CERT si la finestra ha de rebre el focus d'entrada quan es mape."
 
 # NOTE: the window (josep)
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorada"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Suprimible"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Si el marc de la finestra ha de tindre un botó de tancar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravetat"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "La gravetat de finestra de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Finestra transitòria"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "El pare transitori del diàleg"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Opacitat de la finestra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "La opacitat de la finestra, de 0 a 1"
 
 #  ID
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Estil preedició IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Com dibuixar la cadena de preedició del mètode d'entrada"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Estil de l'estat IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada"
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po
index e5a00b3..8587584 100644
--- a/po-properties/crh.po
+++ b/po-properties/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index be85656..2712e70 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index a2a8cc5..2e2ef6e 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 77fa497..0661c3c 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-13 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index c69029a..cb77dc0 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po
index 9eee718..f5bf263 100644
--- a/po-properties/dz.po
+++ b/po-properties/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 32fd90f..30e6554 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-27 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index a969db2..82a88ee 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index 3e0666a..4cb9df9 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:21+0000\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave cirt net>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po
index 3d6cd6e..d94b360 100644
--- a/po-properties/eo.po
+++ b/po-properties/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao gmail com>\n"
 "Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 60be7e2..e69ed9b 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 4547d21..66c4c35 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-08 21:24+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index 3c8f2f0..3015d6c 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 828a248..1830257 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh sharif edu>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index b14f15d..360d3af 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:13+0200\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index d4ec35e..bf24c40 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index fdb34b1..28a2445 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 171c4b5..8b09592 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index 26615d9..bd777fe 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 05:41-0400\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index cff2a21..d97da50 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 17:16+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index 9268846..84abb37 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 5371888..997b7be 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index c6956c9..b37c760 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po
index 5be9361..236ae35 100644
--- a/po-properties/hy.po
+++ b/po-properties/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
 "Language-Team:  <norik freenet am>\n"
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index a4e459d..b6e4326 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197 zepler org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index f842a1e..1b66cd7 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po
index f8da907..32d9765 100644
--- a/po-properties/io.po
+++ b/po-properties/io.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
 "Last-Translator: Michael Terry <mike mterry name>\n"
 "Language-Team: Ido <gnome-ido lists mterry name>\n"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 70af1ae..c3352f2 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
 "Language-Team: is <is li org>\n"
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 5b43751..d077375 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 1b647d5..e14a54b 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 07:38+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po
index 810cfe2..fcbcf56 100644
--- a/po-properties/ka.po
+++ b/po-properties/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á?  á?¡á??á?­á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po
index e75010f..f2fe5a5 100644
--- a/po-properties/kn.po
+++ b/po-properties/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 962b88c..2e24388 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:43+0900\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim redhat com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po
index afb8bca..7ab35a7 100644
--- a/po-properties/ku.po
+++ b/po-properties/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku li org>\n"
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index ae5ad0e..5c78f5a 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 16e112a..68bbe4f 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n"
 "Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 674e838..35f55ea 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po
index 3645bd8..fb9c313 100644
--- a/po-properties/mai.po
+++ b/po-properties/mai.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 64e32b2..5da415a 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
 "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie amathaine com>\n"
 "Language-Team: Maori <maori nzlinux org nz>\n"
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index cc3143f..abf0f99 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel linux net mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index b7ba82b..be3ea12 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:32+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 78af5d2..4699fa4 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-core lists sf net>\n"
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 46912c1..294c09d 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:48+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index ab36be2..f42962b 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 4df3c68..44ca6f7 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 8bb18ae..ceb4bb0 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
 "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index a9eef41..adc105e 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a t meinen chello nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index aa9eecb..fc23bf0 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds fys uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index 375be2b..e07a9e2 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso lists sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po
index f831626..62cc9c5 100644
--- a/po-properties/oc.po
+++ b/po-properties/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index b3448c4..a56af7b 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:21+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index 9a7fecd..6f1e258 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-18 06:45+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 96e7f44..155e2f0 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po
index 13fe6e2..917ead7 100644
--- a/po-properties/ps.po
+++ b/po-properties/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan gmail com>\n"
 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft gmail com>\n"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 0ebeeba..b1e3789 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:55+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index 93162a8..fd3a15d 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:55-0300\n"
 "Last-Translator: Andre Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 8d30194..1f5e1b0 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 22158b7..7becae9 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index 27e5b5d..c29a3c2 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 317\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <en li org>\n"
diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po
index c0de6f7..7b318e8 100644
--- a/po-properties/si.po
+++ b/po-properties/si.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka gmail com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index e8fdfce..7d47fff 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 2027d40..f3e6699 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: slovenian <sl li org>\n"
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index bb70f52..318f273 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index eb847e7..b44af03 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?анило Шеган <danilo gnome org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
diff --git a/po-properties/sr ije po b/po-properties/sr ije po
index fb0bd4f..7563c14 100644
--- a/po-properties/sr ije po
+++ b/po-properties/sr ije po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index 166a523..91cf55e 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Å egan <danilo gnome org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index b045ec3..b7edbfe 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index 870d66a..a0fedca 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Felix <ifelix25 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <ta li org>\n"
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po
index 2d1890b..663cd70 100644
--- a/po-properties/te.po
+++ b/po-properties/te.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index a2af8e5..9de8d9b 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index fa57503..fa98494 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli yahoo com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup yahoo com>\n"
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 8ac8560..49f450b 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po
index 339385c..7dd7856 100644
--- a/po-properties/tt.po
+++ b/po-properties/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index e6fd015..46e79a8 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: dziumanenko gmail com\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po
index b9d3009..0973116 100644
--- a/po-properties/ur.po
+++ b/po-properties/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
 "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu zackvision com>\n"
 "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n urduweb org>\n"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 78b4235..efd4b4e 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
diff --git a/po-properties/uz cyrillic po b/po-properties/uz cyrillic po
index 4b2ba32..abd5092 100644
--- a/po-properties/uz cyrillic po
+++ b/po-properties/uz cyrillic po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index 404d1c4..b0caded 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index b2e9407..bc87575 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index 5f002c8..c22079b 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 0bcc4f8..68f9c41 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 9298778..61d92cb 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:04+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po
index 778fb6b..90c712e 100644
--- a/po-properties/zh_HK.po
+++ b/po-properties/zh_HK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index d5a09da..7c43e05 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 10:23+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index a135813..57b189b 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -680,21 +680,21 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende geheue om beeld te laai, probeer om sommige toepassings af te "
 "sluit om geheue vry te stel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Onondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie "
 "ontleed word nie."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie "
 "toegelaat nie."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Die JPEG-beeldformaat"
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Buite werking gestel"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kleurkeuse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Toevoer _Metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in"
 
@@ -1706,176 +1706,181 @@ msgstr "Voeg die huidige gids by die boekmerke"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Voeg die geselekteerde gidse by die boekmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Skrap die boekmerk '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Skrap die geselekteerde boekmerk"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Skrap"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoem..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Plekke"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Plekke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Voeg by"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Voeg die geselekteerde gids by die boekmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwyder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Skrap die geselekteerde boekmerk"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kon nie die lêer kies nie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Voeg by boekmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Wys _versteekte lêers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Lêers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Aangepas"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Blaai vir ander gidse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tik 'n lêernaam"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Skep _gids"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ligging:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Stoor in _gids:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Skep in _gids:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Kortpad %s bestaan reeds"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kortpad %s bestaan nie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds.  Wil jy dit vervang?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\".  Vervanging sal die inhoud oorskryf."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ve_rvang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kon nie die soekproses begin nie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Soek:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Kon nie gids %s skep nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tik naam van nuwe gids"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Gister om %H:%M"
 
@@ -1938,7 +1943,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Kortpad %s bestaan nie"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fout met skep van gids '%s': %s"
@@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "Gi_dse"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Lêers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Gids onleesbaar: %s"
@@ -1990,71 +1995,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuwe gids"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Gidsnaam:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kep"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fout met skrap van lêer '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Moet lêer \"%s\" rêrig geskrap word?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Skrap Lêer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fout met hernoem van lêer na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Hernoem Lêer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Hernoem lêer \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoem"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seleksie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2063,15 +2068,15 @@ msgstr ""
 "Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie. (probeer die "
 "omgewings-veranderlike G_FILENAME_ENCODING instel): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ongeldige UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naam te lank"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
 
@@ -2487,7 +2492,7 @@ msgstr "Lêerstelselwortel"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nie beskikbaar nie"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Stoor in gids:"
 
@@ -4666,66 +4671,66 @@ msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Lêer nie gevind nie: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5121,7 +5126,7 @@ msgstr "Bladsye per _vel:"
 msgid "File"
 msgstr "Lêer"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Afv_oerformaat"
 
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 6ad030e..6812744 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -641,40 +641,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1290,17 +1290,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "á?¨á?°á? á??á?¸"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á?­á?½ á??á?­á?«"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á??á??á?£ á?¨á??á?µá?µá??á?£á?µ á??á?´á??á?½ (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1631,189 +1631,194 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "á? á?µá??á??á?µ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "á?¥á??á?°á??á?? _á?°á?­á??"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "á?¥á??á?°á??á?? _á?°á?­á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "á?¨á??á?­ (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "á? á?µá??á??á?µ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "á??á?­á??á?½"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "á?¨á??á??á?? _á?µá??á?¦"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "á?¨á? á? á?«á?© á??á?´"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "á?¨á??á??á?? _á?µá??á?¦"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "á?¨á??á?­á?? á?µá??"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "��� ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "��� ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "��� ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "á?¥á??á?°á??á?? _á?°á?­á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(á?«á??á?³á??á??)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1877,7 +1882,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
@@ -1894,7 +1899,7 @@ msgstr "_á?¶á?´á??á?½"
 msgid "_Files"
 msgstr "_á??á?­á??á?½"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
@@ -1925,86 +1930,86 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "��� ��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "á?¨á?¶á?´ _á?µá??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_á??á? á?­"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "á??á?­á?? á? á?¥á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "á??á?­á??á?? á?¥á??á?°á??á?? á?°á?­á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "á?¥á??á?°á??á?? _á?°á?­á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Utf-8 á?°á??á?¥á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2430,7 +2435,7 @@ msgstr "á??á?­á??á?½"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "��� ��"
@@ -4613,66 +4618,66 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5077,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "á??á?­á??á?½"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ang.po b/po/ang.po
index 6b1b589..b4b47a0 100644
--- a/po/ang.po
+++ b/po/ang.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
 "Last-Translator: James Johnson <modean52 comcast net>\n"
 "Language-Team: Old English <modean52 comcast net>\n"
@@ -649,40 +649,40 @@ msgstr "�æt JPEG onlícnesgesceap"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "�æt JPEG onlícnesgesceap"
 
@@ -1312,17 +1312,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1647,181 +1647,186 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Ne cúðe céosan %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Micelnes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Scieppan S_ciftend"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Stede:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Ne cúðe céosan %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ungecnáwen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Giestrandæg"
@@ -1885,7 +1890,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "Sc_iftendas"
 msgid "_Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
@@ -1933,85 +1938,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Níwe Sciftend"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Sciftendnama:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Sc_ieppan"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama is tó lang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
@@ -4572,70 +4577,70 @@ msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 "Ne cúðe céosan %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5034,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Sciftere"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 98c33f2..693227e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -637,41 +637,41 @@ msgstr "صÙ?غة صÙ?ر JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? تÙ?سÙ?ر Ù?Ù?Ù? صÙ?رة JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "Ù?ا ذاÙ?رة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رةØ? حاÙ?Ù?Ù? اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù? بعض اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?تحرÙ?ر اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ù?طاÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ? JPEG غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص ذاÙ?رة Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "صÙ?رة JPEG اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© ذات عرض Ø£Ù? ارتÙ?اع صÙ?رÙ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? جÙ?دة JPEG Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? جÙ?دة JPEG Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? 100Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%Id' غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?ا."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "صÙ?غة صÙ?ر JPEG"
 
@@ -1286,17 +1286,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ù?Ù?ع داÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? سطر %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ائÙ? Ù?Ù?ررة '%s'  Ù?Ù? سطر %d (اÙ?سابÙ?Ø© Ù?Ù? سطر %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "عÙ?صر جذرÙ? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ù?سÙ? غÙ?ر Ù?عتبر: '%s'"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "اختصار جدÙ?د..."
 
@@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرÙ? اÙ?_إدخاÙ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ø£_درج Ù?حرÙ? تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 
@@ -1628,175 +1628,180 @@ msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "احذÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "احذÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "احذÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "Ø£_Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Ø£_ضÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ا_حذÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "احذÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "تعذÙ?ر اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?Ù?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "أظÙ?ر _عÙ?Ù?د اÙ?حجÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "اÙ?حجÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ù?عدÙ?Ù?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصÙ?Ù?Ø­ Ù?أدÙ?Ù?Ø© أخرÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "اÙ?تب اسÙ? Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ø£Ù?شئ _Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?ع:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? اÙ?_Ù?جÙ?Ù?د:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù? اÙ?_Ù?جÙ?Ù?د:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اÙ?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د Ù?Ø£Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "اÙ?اختصار %s Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "اÙ?اختصار %s غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? باسÙ? \"%s\" Ù?Ù?جÙ?د حاÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?Ø?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ? Ù?Ù?  \"%s\". استبداÙ?Ù? سÙ?Ù?تب Ù?Ù?Ù? Ù?حتÙ?اÙ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "است_بدÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?بحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج Ø£Ù? Ù?Ù?شئ اتصاÙ?ا بخادÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?رسة. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?شتغÙ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "تعذÙ?ر إرساÙ? Ø·Ù?ب اÙ?بحث"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "ا_بحث:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ?Ù? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "اÙ?تب اسÙ?ا Ù?Ù?Ù?جÙ?د اÙ?جدÙ?د"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%OH:%OM"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù? %OH:%OM"
 
@@ -1858,7 +1863,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "اÙ?Ù?سار غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د '%s': %s"
@@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr "_Ù?جÙ?Ù?دات"
 msgid "_Files"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù?ات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د غÙ?ر Ù?Ù?رÙ?Ø¡: %s"
@@ -1908,70 +1913,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د \"%s\" Ù?Ø­Ù?Ù? رÙ?Ù?زÙ?ا غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ باستخداÙ?Ù?ا Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?د جدÙ?د"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?د:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "اÙ?_شئ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ø­Ù?Ù? رÙ?Ù?زا غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ باستخداÙ?Ù?ا Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s':  %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "أترÙ?د Ø­Ù?Ù?ا حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\"Ø?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ø¥Ù?Ù?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "اÙ?ا_ختÙ?ار:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1980,15 +1985,15 @@ msgstr ""
 "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? UTF-8 (حاÙ?Ù? ضبط اÙ?Ù?تغÙ?ر اÙ?بÙ?ئÙ? "
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "اÙ?اسÙ? Ø·Ù?Ù?Ù? جدÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2403,7 +2408,7 @@ msgstr "جذر Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 msgid "Not available"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?د:"
 
@@ -4474,66 +4479,66 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?تابة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "اÙ?Ù?خزÙ? اÙ?Ù?Ù?تج غÙ?ر صحÙ?Ø­.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %s: %sØ? سÙ?Ù?حذÙ? %s إذÙ?.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? %s Ø¥Ù?Ù? %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "تÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? اÙ?خزÙ? (Cache) بÙ?جاح.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "اÙ?تب Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? cache (خزÙ?) Ù?Ù?جÙ?دØ? حتÙ? إذا Ù?اÙ? Ù?حدÙ?ثا"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ù?ا تتحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ù?ا تضع بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?خزÙ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "اخرج Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?سة C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج اÙ?Ù?Ø·Ù?ب"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "تصحÙ?Ø­ Ù?خزÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ù?خزÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رس Ù?Ù?سÙ?Ø©."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4929,7 +4934,7 @@ msgstr "اÙ?صÙ?حات Ù?Ù?Ù? _Ù?رÙ?Ø© :"
 msgid "File"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "صÙ?غة اÙ?_خرÙ?ج"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ea7ee01..ab8b683 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "JPEG 2000 প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰ (%s) ব�যা��যা �ৰ��ত� ভ�ল"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -640,21 +640,21 @@ msgstr ""
 "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি, �ি��মান �ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� ��ষ��া "
 "�ৰ� স�ম�তিশ��তি ম���ত �ৰিব'ল�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�সমৰ�থিত JPEG ৰ�ৰ স�থান (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -662,13 +662,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
 
@@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ব�ধ ৰ�� পদাৰ�থ: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�পৰি�ালিত ���: '%s'"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "নিষ���ৰি�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নতন ব��বৰ�দ�ধ�..."
 
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ৰ�ৰ নিৰ�ব�বা�ন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode নি�ন�ত�ৰণ ��ৰ ভৰা�� (_I)"
 
@@ -1625,141 +1625,146 @@ msgstr "বৰ�ত�তমানৰ ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�ি
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "নিৰ�ব�বা�িত ফ�ল�ডাৰসম�হ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "নিৰ�ব�বা�িত পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "��তৰা� দি��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "প�ন� নাম�ৰণ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "স�থান"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "স�থান (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "য�� �ৰ�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "নিৰ�ব�বা�িত ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "��তৰা�� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��প�ত নথিপত�ৰ দ���ৱা�� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "মাপ শ�ৰ�ষ� �লাম প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "নথিপত�ৰসম�হ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��তন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "সলনি �ৰা হ'ল"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ন�য ফ�ল�ডাৰৰ বাব� �ৰ� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম ��া লি��"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰ� (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "স�থান (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰত স�ষ��ি �ৰ� (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ স���� স�থানি� নহ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "হ�ৰস�বপথ %s �তিমধ�য� ���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "হ�ৰস�বপথ %s না�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" �তিমধ�য� ��� । �প�নি প�ৰতিস�থাপন �ৰিব ���� ন��ি ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "নথিপত�ৰ �তিমধ�য� \"%s\" ত ��� । প�ৰতিস�থাপন �ৰিল� বিষ�বস�ত� প�ন� লি�া যাব ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "প�ৰতিস�থাপন �ৰ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "বি�ৰা প�ৰ��ৰি�া �ৰম�ভ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1767,34 +1772,34 @@ msgstr ""
 "indexer ড�মনল� �ন�প�ৰ���� স�য�� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰিল� । স���� �লি থ�া�� নিশ��িত "
 "�ৰ� ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ পঠি�াব ন�ৱাৰিল�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "বি�াৰ� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ত�লি ল'ব পৰা ন'�'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰৰ নাম লি��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "����াত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "য�ৱা�ালি %H:%M ত"
 
@@ -1856,7 +1861,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "পাথ বৰ�তমান� �ন�পস�থিত"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' প���ি�া স�ষ��ি �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
@@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডাৰসম�হ (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "নথিপত�ৰসম�হ (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�িব পৰা নাযা�: %s"
@@ -1907,70 +1912,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "স�ষ��ি �ৰ� (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��তৰা��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "স��া�� নথিপত�ৰ \"%s\" ��তৰা�� ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "নথিপত�ৰ ���া��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ল� নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ \"%s\" ল� প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰণ �ৰ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "নথিপত�ৰ  \"%s\" � প�ন�নাম�ৰণ �ৰ�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "প�ন�নাম�ৰণ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1979,15 +1984,15 @@ msgstr ""
 "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" UTF-8 ল� ৰ�পান�তৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল । (পৰিব�শ মান "
 "G_FILENAME_ENCODING প�ৰতিস�থাপন �ৰা ��ষ��া �ৰ�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ব�ধ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "নাম বৰ দ��ল"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নামৰ ৰ�পান�তৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
 
@@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ৰ��"
 msgid "Not available"
 msgstr "প�ৱা নাযা�"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_S):"
 
@@ -4474,66 +4479,66 @@ msgstr "ভাণ�ডাৰৰ নথিপত�ৰ লি�িব পৰা
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "স�ষ��ি �ৰা ভাণ�ডাৰ �ব�ধ ।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s, %s � ��তৰ�ৱা হ��� ত�ন�হ'ল� ।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s ।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ভাণ�ডাৰৰ নথিপত�ৰ সফলভাব� স�ষ��ি �ৰা হ'ল ।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "��া বিদ�যমান ভাণ�ডাৰ প�ন� লি��, নত�ন হ�ৱা স�বত�ব��"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ৰ �স�তিত�ব পৰ���ষা ন�ৰিব"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ভাণ�ডাৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য �ন�তৰ�ভ���ত ন�ৰিব"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "��া C হ�ডাৰ নথিপত�ৰৰ নিৰ��ম"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "শব�দবহ�ল নিৰ��ম বন�ধ �ৰ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "বৰ�ত�তমানৰ ���ণ ভাণ�ডাৰৰ প�ৰমাণ��ৰণ �ৰ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "নথিপত�ৰ প�ৱা ন'�'ল: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ব�ধ ���ণ ভাণ�ডাৰ নহ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4930,7 +4935,7 @@ msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা(_s):"
 msgid "File"
 msgstr "নথিপত�ৰ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "নিৰ��মৰ ���তি (_O)"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index fb9222b..0691596 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Esbardu <esguil terra es>\n"
 "Language-Team: Asturian <xspuente gmail com>\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "El formatu d'imaxe JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error al interpretar el ficheru d'imaxe JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -663,21 +663,21 @@ msgstr ""
 "Memoria insuficiente pa cargar imaxe, intente colar d'otros programes pa "
 "lliberar memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaciu de color JPEG non soportáu (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar ficheru JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "El JPEG tresformáu tien un anchor o altor igual a cero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "La calidá JPEG tien de ser un valor d'este 0 y 100; el valor '%s' nun pue "
 "procesase."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "La calidá JPEG tien de ser un valor d'este 0 y 100; el valor '%d' nun ye un "
 "valor válidu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El formatu d'imaxe JPEG"
 
@@ -1317,17 +1317,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipu de función non válidu: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nome d'elementu raíz non válidu: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta non soportada: '%s'"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Deshabilitáu"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nuevu acelerador..."
 
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Esbilla de Color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos d'Entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Enxertar Caráuter de Control Unicode"
 
@@ -1666,127 +1666,132 @@ msgstr "Amestar esta carpeta a los marcadores"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Amestar les carpetes esbillaes a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Quitar el marcador esbilláu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Desaniciar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomar..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Llugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llugares"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Amestar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Amestar la carpeta esbillada a los Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Esaniciar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Quitar el marcador esbilláu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nun pudo escoyer ficheru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Amestar a Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosar Fic_heros Escondíos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Tamañu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificáu"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Restolar n'otres carpetes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Escribi un nome d'archivu"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar Ca_rpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Señes:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Guardar na _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nun pue camudase a la carpeta porque nun ye llocal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "L'atayu %s yá esiste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nun esiste l'atayu %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Yá esiste un ficheru nomáu \"%s\". ¿Quier reemplazalu?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1794,15 +1799,15 @@ msgstr ""
 "El ficheru yá esiste en \"%s\" . El reemplazamientu sobrescribirá el so "
 "conteníu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nun pue entamase'l procesu de busca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1810,34 +1815,34 @@ msgstr ""
 "El programa nun pudo criar una conexón col demoniu d'indexación. Por favor, "
 "tea xuru de que ta executándose"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nun pudo unvíase la busca solicitada"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Guetar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nun pudo montase %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Escriba'l nome de la nueva carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayeri a les %H:%M"
 
@@ -1900,7 +1905,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Nun esiste l'atayu %s"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error criando carpeta '%s': %s"
@@ -1917,7 +1922,7 @@ msgstr "Carpe_tes"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ficheros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Carpeta illexible: %s"
@@ -1953,72 +1958,72 @@ msgstr ""
 "El nome de carpeta \"%s\" tien símbolos que nun tan permitíos nos nomes de "
 "ficheros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva Carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome de _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nome de ficheru \"%s\" tien símbolos que nun tan permitíos nos nomes de "
 "ficheros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Error al esaniciar l'archivu «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "¿De xuru que quier esborrar el ficheru \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Esborrar Ficheru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Error renomando archivu a \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Error renomando archivu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renomar el ficheru \"%s\" comu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomar Ficheru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomar el ficheru \"%s\" a:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seleición: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2027,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "El nome de ficheru \"%s\" nun pue convertise a UTF-8. (tente afitar la "
 "variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválidu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome enforma llargu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nun pudo convertise'l nome de ficheru"
 
@@ -2451,7 +2456,7 @@ msgstr "Sistema Archivos Root"
 msgid "Not available"
 msgstr "Non algamable"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Guardar na _carpeta:"
 
@@ -4681,66 +4686,66 @@ msgstr "Fallu al abrir el ficheru: '%s'\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La caché xenerada nun ye válida.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s, esaniciando %s entós.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nun se pudo renomar %s de nuevu a %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Archivu de caché criáu con éxitu.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobroscribir un caché esistente, inclusu si ta autualizáu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Non comprebar la esistencia de index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Non incluyir los datos de la imaxe nel caché"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Sacar un archivu de cabecera C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar la salida prolixa"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar la caché d'iconos esistente"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ficheru non atopáu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nun ye una caché d'iconos válida: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ensin ficheru d'índiz de temes."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5139,7 +5144,7 @@ msgstr "Páxines per _fueya:"
 msgid "File"
 msgstr "Ficheru"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formatu _salida"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 5d1528c..a8c0d0f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az lists sourceforge net>\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "JPEG rÉ?sm formatı"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG rÉ?sm faylı interperensiya xÉ?tası (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -679,22 +679,22 @@ msgstr ""
 "RÉ?sm yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? çatmır, bÉ?'zi proqramlardan yaddaÅ? açmaq üçün "
 "çıxmaÄ?a çalıÅ?ın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n JPEG rÉ?ng sahÉ?si (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%s' qiymÉ?ti alına "
 "bilmÉ?z."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%d' qiymÉ?ti qÉ?bl "
 "edilmÉ?z."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG rÉ?sm formatı"
 
@@ -1358,17 +1358,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "BaÄ?lı"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "RÉ?ng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "GiriÅ? _Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Yunikod Ä°darÉ? HÉ?rfi Daxil Et"
 
@@ -1719,188 +1719,193 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_YenidÉ?n Adlandır"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_YenidÉ?n Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Æ?_lavÉ? Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Faylları GöstÉ?r"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "TÉ?kmillÉ?Å?dirmÉ? tarixi"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_DigÉ?r qovluqları gÉ?z"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Qovluq Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_QovluÄ?a qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Qovluq yerli olmadıÄ?ına görÉ? açıla bilmÉ?di."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_YenidÉ?n Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Geri qalan qeyd edilÉ? bilmÉ?di"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Geri qalan qeyd edilÉ? bilmÉ?di"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni qovluÄ?un adını yazın"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "NamÉ?'lum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "DünÉ?n"
@@ -1966,7 +1971,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" CÉ?rgÉ?sini yaratma xÉ?tası: %s\n"
@@ -1983,7 +1988,7 @@ msgstr "Qo_vluqlar"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
@@ -2017,74 +2022,74 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazÉ? verilmÉ?yÉ?n simvollar daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Qovluq"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Qovluq adı:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazÉ? verilmÉ?yÉ?n simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" faylı silmÉ? xÉ?tası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "HÉ?qiqÉ?tÉ?n dÉ? \"%s\" faylı silinsin?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" faylına yenidÉ?n adlandırma xÉ?tası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" faylını yenidÉ?n adlandırma xÉ?tası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylını \"%s\" olaraq yenidÉ?n adlandırma xÉ?tası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Faylı YenidÉ?n Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" faylının adını bununla dÉ?yiÅ?dir:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_YenidÉ?n Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2093,15 +2098,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" fayl adı UTF-8 olaraq dÉ?yiÅ?dirilÉ? bilmÉ?di. (mühit parametrini "
 "G_FILENAME_ENCODING olaraq dÉ?yiÅ?dirmÉ?yÉ? çalıÅ?ın): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
 
@@ -2539,7 +2544,7 @@ msgstr "Fayl Sistemi"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_QovluÄ?a qeyd et:"
@@ -4739,68 +4744,68 @@ msgstr "'%s' faylı açıla bilmÉ?di: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "'%s' qovluÄ?unu yaratma xÉ?tası: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "'%s' qovluÄ?unu yaratma xÉ?tası: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5207,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 012c4a7..1d107b8 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir bamdad org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir lists sharif edu>\n"
@@ -620,40 +620,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1258,17 +1258,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1588,174 +1588,179 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1817,7 +1822,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
@@ -1865,85 +1870,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2348,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr ""
 
@@ -4424,66 +4429,66 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4877,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fee1df9..900aaa5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <vk altlinux ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "JPEG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла з JPEG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ам (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
 "даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?, каб вÑ?звалÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? колеÑ?аваÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? JPEG Ñ?айла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG павÑ?нна меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 100; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%s' не можа "
 "бÑ?Ñ?Ñ? апÑ?аÑ?аванае."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG павÑ?нна меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 100; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%d' "
 "недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нае"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -1334,17 +1334,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?анае"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?овÑ? паÑ?каÑ?алÑ?нÑ?к..."
 
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? колеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?адÑ? _Ñ?водÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знак Unicode"
 
@@ -1684,179 +1684,184 @@ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? да закладак"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? да закладак"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? закладкÑ? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анÑ?Ñ? закладкÑ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?айменаваÑ?Ñ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? да закладак"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анÑ?Ñ? закладкÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ? да закладак"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?аванÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?амеÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?Ñ?мененÑ?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Ð?андÑ?аваÑ?Ñ? па Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва Ñ?айлÑ?"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "РазÑ?_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Ð?аÑ?аваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? пакÑ?лÑ? Ñ?на не мÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?нÑ?не %s Ñ?жо Ñ?Ñ?нÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ?нÑ?не %s адÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ае"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл з назвай \"%s\" Ñ?жо Ñ?Ñ?нÑ?е. Ð?адаеÑ?е замÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Файл Ñ?жо Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ? \"%s\".  Ð?амена пеÑ?апÑ?Ñ?а Ñ?го зÑ?меÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма замаÑ?аваÑ?Ñ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е назвÑ? новай Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?дома"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "УÑ?оÑ?а"
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ?нÑ?не %s адÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ае"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? \"%s\": %s\n"
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "ТÑ?_Ñ?кÑ?"
 msgid "_Files"
 msgstr "_ФайлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ка : %s"
@@ -1973,74 +1978,74 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? \"%s\" зÑ?мÑ?Ñ?Ñ?ае Ñ?Ñ?мбалÑ?, недазвалÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ? назваÑ? Ñ?айлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?_Ñ?кÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ð?азва Ñ?айла \"%s\" зÑ?мÑ?Ñ?Ñ?ае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мбалÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка зÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?айла \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Ð?амÑ?лка пеÑ?айменаванÑ?нÑ? \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Ð?амÑ?лка пеÑ?айменаванÑ?нÑ? \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка пеÑ?айменаванÑ?нÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?еÑ?айменаваÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?еÑ?айменаваÑ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?еÑ?айменаваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?Ñ?баÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2049,15 +2054,15 @@ msgstr ""
 "Ð?азва Ñ?айла \"%s\" нÑ? можа бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?воÑ?анаÑ? Ñ? UTF-8 (паÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? зÑ?меннÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?одзÑ?дзÑ? G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?азва задоÑ?гаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
 
@@ -2494,7 +2499,7 @@ msgstr "ФайлаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ма"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Ð?аÑ?аваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
@@ -4695,66 +4700,66 @@ msgstr "Ð?бой адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма замаÑ?аваÑ?Ñ? %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5160,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 0998e64..0ac860f 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n"
 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Farmat vyjavy JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "PamyÅ?ka pry interpretacyi fajÅ?u z vyjavaj JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -645,21 +645,21 @@ msgstr ""
 "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u, pasprabuj zaÄ?yniÄ? peÅ­nyja afajÅ?acyi "
 "kab vyzvaliÄ? pamiaÄ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Prastora koleraÅ­ u fajle JPEG (%s) nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "JakaÅ?Ä? vyjavy JPEG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 100; vartaÅ?Ä? '%s' "
 "niapravilnaja."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "JakaÅ?Ä? vyjavy JPEG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 100; vartaÅ?Ä? '%d' "
 "niedazvolenaja."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Farmat vyjavy JPEG"
 
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Niapravilnaja funkcyja typu: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Niapravilny stryžnievy element: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "ZnaÄ?nik, jaki nie absÅ?uhoÅ­vajecca: '%s'"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "VykluÄ?any"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novy skarot..."
 
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Vybar koleru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metady Å­vodu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_UstaÅ­ kantrolny znak Unikodu"
 
@@ -1639,127 +1639,132 @@ msgstr "Dadaje dziejny kataloh u zakÅ?adki"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dadaje zaznaÄ?anyja katalohi Å­ zakÅ?adki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Vydalaje zakÅ?adku '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Vydalaje abranuju zakÅ?adku"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Vydali"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Źmiani nazvu..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Miescy"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Miescy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dadaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dadaje abrany kataloh u zakÅ?adki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Vydali"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Vydalaje abranuju zakÅ?adku"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "NiemahÄ?yma vybraÄ? fajÅ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dadaj u zakÅ?adki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pakažy s_chavanyja fajÅ?y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Pakažy _kalonu z pamierami"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "FajÅ?y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nazva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Pamier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmadyfikavany"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazva:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Uviadzi nazvu fajÅ?u"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Stvary ka_taloh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "PaÅ?až_eÅ?nie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Zapis u k_atalozie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Stvary Å­ kat_alozie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "NiemahÄ?yma pierajÅ?ci da katalohu, bo jon nie lakalny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Skarot %s užo isnuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Skarot %s nie isnuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "FajÅ? pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty choÄ?aÅ¡ zamianiÄ? jaho?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1767,15 +1772,15 @@ msgstr ""
 "FajÅ? užo isnuje Å­ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisaÅ?nia jahonaha "
 "źmieÅ?civa."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamiani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "NiemahÄ?yma Å­ruchomiÄ? praces poÅ¡uku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1783,34 +1788,34 @@ msgstr ""
 "Prahramie nie Å­daÅ?osia spaÅ?uÄ?ycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon "
 "uruchomleny."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "NiemahÄ?yma dasÅ?aÄ? zapyt na poÅ¡uk"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "Å _ukaj:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma zamantavaÄ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Padaj nazvu novaha katalohu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadomy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "UÄ?ora a %H:%M"
 
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Å?ciežka nie isnuje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "PamyÅ?ka pry tvareÅ?ni katalohu \"%s\": %s"
@@ -1889,7 +1894,7 @@ msgstr "_Katalohi"
 msgid "_Files"
 msgstr "_FajÅ?y"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? kataloh: %s"
@@ -1924,70 +1929,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nazva katalohu \"%s\" maje Å­ sabie niedapuÅ¡Ä?alnyja Å­ nazvach fajÅ?aÅ­ znaki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novy folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nazva f_olderu:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_tvary"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Nazva \"%s\" maje Å­ sabie niedapuÅ¡Ä?alnyja Å­ nazvach fajÅ?aÅ­ znaki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as vydaleÅ?nia fajÅ?u '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ci sapraÅ­dy vydaliÄ? fajÅ? \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "VydaleÅ?nie fajÅ?u"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as źmieny nazvy fajÅ?u na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as źmieny nazvy fajÅ?u \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as źmieny nazvy fajÅ?u \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Źmiena nazvy fajÅ?u"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Źmiena nazvy fajÅ?u \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Źmiani _nazvu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Vybar: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1996,15 +2001,15 @@ msgstr ""
 "NiemahÄ?yma pierakanvertavaÄ? nazvu fajÅ?u \"%s\" na UTF-8 (pasprabuj akreÅ?liÄ? "
 "źmiennuju asiarodździa G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Niapravilny UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "ZadoÅ­haja nazva"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "NiemahÄ?yma pierakanvertavaÄ? nazvu fajÅ?u"
 
@@ -2419,7 +2424,7 @@ msgstr "FajÅ?avaja systema"
 msgid "Not available"
 msgstr "Niedastupna"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Zapis w foldery:"
 
@@ -4496,66 +4501,66 @@ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? fajÅ? buferu: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Zhieneravany cache byÅ­ chibnym.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma źmianiÄ? nazvu %s na %s: %s, vydaleÅ?nie %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma źmianiÄ? nazvu %s na %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma źmianiÄ? nazvu %s viartaÅ?nie da %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "PaÅ?piachova stvorany fajÅ? buferu.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "NadpisaÅ?nie dziejnaha buferu, navat kali jon aktualny"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Biez pravierki jsnavaÅ?nia index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Nie Å­kluÄ?ajuÄ?y źviestak vyjavaÅ­ u bufer"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "VyjÅ?cie Å­ fajÅ? zahaÅ?oÅ­ka C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "VykluÄ?eÅ?nie zavialikaha vyjÅ?cia"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Spraŭdź najaŭny cache ikon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "FajÅ? nia znojdzieny: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Chibny cache ikony: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Niama indeksavaha fajÅ?u dla matyvu."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4951,7 +4956,7 @@ msgstr "Staronak _na arkuš:"
 msgid "File"
 msgstr "FajÅ?"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Farmat vyjÅ?cia"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dd8066b..daee802 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -660,23 +660,23 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о. СпÑ?еÑ?е нÑ?кои пÑ?огÑ?ами, за "
 "да оÑ?вободиÑ?е памеÑ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жано Ñ?веÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или "
 "виÑ?оÑ?ина."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о за JPEG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 100. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да "
 "бÑ?де анализиÑ?ана."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о за JPEG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 100. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%dâ?? не е "
 "позволена"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? JPEG"
 
@@ -1325,18 +1325,18 @@ msgstr "\\"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? оÑ? непÑ?авилен вид на Ñ?ед %d: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е обекÑ? Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? â??%sâ?? на Ñ?ед %d (Ñ? пÑ?едиÑ?на поÑ?ва на Ñ?ед %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен коÑ?енов елеменÑ?: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ен еÑ?икеÑ?: â??%sâ??"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ова клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?â?¦"
 
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?еÑ?оди за вÑ?од"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ð?мÑ?кване на конÑ?Ñ?олен знак за Уникод"
 
@@ -1672,127 +1672,132 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка кÑ?м оÑ?меÑ?ки
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на избÑ?аниÑ?е папки кÑ?м оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на оÑ?меÑ?каÑ?а â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на избÑ?анаÑ?а папка кÑ?м оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е може да бÑ?де избÑ?ан Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не кÑ?м оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ð?оказване на колонаÑ?а за _Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?Ñ?оменÑ?н на"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на дÑ?Ñ?ги папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е име на Ñ?айл"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "СÑ?здаване на _папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ð?апазване в п_апка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "СÑ?здаване в _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е може да е Ñ?ази папка, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ? не е локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? â??%sâ?? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? име â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да го замениÑ?е?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1800,15 +1805,15 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? Ñ?акова име в â??%sâ??. Ð?амÑ?наÑ?а мÑ? Ñ?е Ñ?ниÑ?ожи Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о мÑ? "
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амÑ?на"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ? не беÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1816,34 +1821,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?Ñ?здаде вÑ?Ñ?зка кÑ?м индекÑ?иÑ?аÑ?иÑ? демон. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали "
 "Ñ?ой Ñ?абоÑ?и."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене не беÑ?е изпÑ?аÑ?ена"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е монÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о на новаÑ?а папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а в %H:%M"
 
@@ -1905,7 +1910,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка â??%sâ??: %s"
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "_Ð?апки"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файлове"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е: %s"
@@ -1957,71 +1962,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа знаÑ?и, коиÑ?о не Ñ?а позволени в имена на Ñ?айлове"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова папка"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ð?ме на папкаÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на Ñ?айла â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа знаÑ?и, коиÑ?о не Ñ?а позволени в имена на Ñ?айлове"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елно ли иÑ?каÑ?е Ñ?айлÑ?Ñ? â??%sâ?? да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на Ñ?айла на â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ?? на â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на Ñ?айла â??%sâ?? на:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?ване"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?збоÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2030,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на Ñ?айла â??%sâ?? не може да бÑ?де конвеÑ?Ñ?иÑ?ано кÑ?м UTF-8 (опиÑ?айÑ?е Ñ?е да "
 "зададеÑ?е пÑ?оменливаÑ?а на Ñ?Ñ?едаÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?меÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лго"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?айла не може да бÑ?де конвеÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
@@ -2457,7 +2462,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ен на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?е е доÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Ð?апазване в п_апка:"
 
@@ -4532,41 +4537,41 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на Ñ?айла за вÑ?еме
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл за вÑ?еменно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на икони е непÑ?авилен.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??: %s, заÑ?ова â??%sâ?? Ñ?е Ñ?е изÑ?Ñ?ие.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на â??%sâ?? обÑ?аÑ?но кÑ?м â??%sâ??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? за вÑ?еменно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на икони е Ñ?Ñ?здаден Ñ?Ñ?пеÑ?но.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?езапиÑ?ване на Ñ?айла за вÑ?еменно\n"
 "                                        Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на икони доÑ?и и да е "
 "акÑ?Ñ?ален"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 "Ð?а не Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ванеÑ?о\n"
 "                                        на Ñ?айл â??index.themeâ??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 "Ð?анниÑ?е за изобÑ?ажениÑ? да не Ñ?е за-\n"
@@ -4574,36 +4579,36 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на\n"
 "                                        икони"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на заглавен Ñ?айл на C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на подÑ?обниÑ? изÑ?од"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? Ñ?айл за\n"
 "                                        вÑ?еменно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на икони"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?айл за вÑ?еменно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на икони: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?айл Ñ? индекÑ? за икониÑ?е."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5002,7 +5007,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на _лиÑ?Ñ?:"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ð?зÑ?оден Ñ?оÑ?маÑ?"
 
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index daf05aa..37c3053 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n"
 "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহ� �লম) <makl10n yahoo com>\n"
 "Language-Team: Bengali India <gnome-translation bengalinux org>\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "JPEG �বির বিন�যাস"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �বির ফা�ল ব�যা��যা �রত� সমস�যা (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -671,22 +671,22 @@ msgstr ""
 "�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি ��যাপ�লি��শন "
 "বন�ধ �রার প�র��ষ��া �র�ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স "
 "�রত� ব�যর�থ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য "
 "ন�।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �বির বিন�যাস"
 
@@ -1324,17 +1324,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "নিষ���রি�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
 
@@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "র� নির�বা�ন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
@@ -1658,128 +1658,133 @@ msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ব��মার�
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার��লি ব��মার��� য�� �র�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' নাম� ব��মার���ি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "�বস�থান (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি ব��মার��� য�� �র�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� তালি�া� য�� �র�ন(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ল���ন� ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ন�যান�য ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�রা�� �র�ন (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ফা�ল�র নাম �া�প �র�ন"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান :(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন:(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� নির�মাণ �রা �র�ন:(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "স�থান�� �বস�থান� না হ��ার ফল� ফ�ল�ডার পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �ন�পস�থিত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����। প�রতিস�থাপন �রা হব� �ি?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1787,50 +1792,50 @@ msgstr ""
 "ফা�ল \"%s\"'র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত র����। নত�ন ফা�ল দ�বারা প�রতিস�থাপন �রা হল� "
 "প�র�ববর�ত� ফা�ল�র বিষ�বস�ত� ম��� যাব�।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম লি��ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ত�াল"
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �ন�পস�থিত"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ডির����রি নির�মাণ�র সমস�যা: %s"
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার(_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ফা�ল(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার পাঠয���য ন�:%s"
@@ -1944,85 +1949,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���লি ��রহণয���য ন�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম:(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���লি ��রহণয���য ন�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ফা�ল�র নাম \"%s\"'� পরিবর�তন� সমস�যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল�র নাম \"%s\"'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল �িহ�নিত নাম� পরিবর�তন �র�ন:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "নির�বা�ন:(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ব�ধ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "নাম �ত�যাধি� লম�বা"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ফা�ল�র নাম র�পান�তর �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -2444,7 +2449,7 @@ msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
 msgid "Not available"
 msgstr "�পলব�ধ ন��"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন:(_S)"
 
@@ -4678,66 +4683,66 @@ msgstr "��যাশ� ফা�ল লি�ত� ব�যর�থ: %s\n
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s'র নাম %s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s, %s ম��� ফ�লা হ����।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s'র নাম %s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��যাশ� ফা�ল সাফল�য�র সাথ� নির�মিত হ����।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme'র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��যাশ�র মধ�য� �বির তথ�য �ন�তর�ভ���ত �রা হব� না"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "���ি C হ�ডার ফা�ল প�রস�ত�ত �রা হব�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ভারব�স ���প�� বন�ধ �রা হব�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5142,7 +5147,7 @@ msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা
 msgid "File"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���প���র বিন�যাস (_O)"
 
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d0f961c..0f32486 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:23+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "JPEG 2000 �বির বিন�যাস"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �বির ফা�ল ব�যা��যা �রত� সমস�যা (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -647,21 +647,21 @@ msgstr ""
 "�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি ��যাপ�লি��শন "
 "বন�ধ �রার প�র��ষ��া �র�ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "র�পান�তরিত JPEG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স "
 "�রত� ব�যর�থ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য "
 "ন�।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �বির বিন�যাস"
 
@@ -1290,19 +1290,19 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "%d প���তিত� �পস�থিত ফা�শান�র ধরন ব�ধ ন�: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "'%s' �ব����� id %d প���তির মধ�য� দ�বিত��বার �ল�লি�িত হ���� (%d প���তিত� প�রথম "
 "�পস�থিতি)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ব�ধ root সাম��র�: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "��যা��র ব�যবস�থাপনা হ�নি: '%s'"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "নিষ���রি�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
 
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "র� নির�বা�ন"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
@@ -1637,128 +1637,133 @@ msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ব��মার�
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার��লি ব��মার��� য�� �র�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' নাম� ব��মার���ি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "�বস�থান (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি ব��মার��� য�� �র�ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� তালি�া� য�� �র�ন(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ল���ন� ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "মাপ শ�র�ষ� �লাম প�রদর�শিত হব� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ন�যান�য ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�রা�� �র�ন (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ফা�ল�র নাম �া�প �র�ন"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান :(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন:(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� নির�মাণ �রা �র�ন:(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "স�থান�� �বস�থান� না হ��ার ফল� ফ�ল�ডার পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �ন�পস�থিত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����। প�রতিস�থাপন �রা হব� �ি?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1766,15 +1771,15 @@ msgstr ""
 "ফা�ল \"%s\"'র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত র����। নত�ন ফা�ল দ�বারা প�রতিস�থাপন �রা হল� "
 "প�র�ববর�ত� ফা�ল�র বিষ�বস�ত� ম��� যাব�।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "�ন�সন�ধান �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1782,34 +1787,34 @@ msgstr ""
 "প�র���রাম দ�বারা indexer ড�মন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� নিশ��িত "
 "�র�ন ��ি �ল�� �ি না।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�র�ধ পাঠাত� ব�যর�থ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম লি��ন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ত�াল %H:%M"
 
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "পাথ বর�তমান� �ন�পস�থিত"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফ�ল�ডার নির�মাণ� সমস�যা: %s"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার(_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ফা�ল(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার পাঠয���য ন�:%s"
@@ -1922,70 +1927,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���লি ��রহণয���য ন�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম:(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���লি ��রহণয���য ন�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ফা�ল�র নাম \"%s\"'� পরিবর�তন� সমস�যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল�র নাম \"%s\"'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল �িহ�নিত নাম� পরিবর�তন �র�ন:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "নির�বা�ন:(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1994,15 +1999,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ফা�ল�র নাম UTF-8 বিন�যাস� র�পান�তর �রত� ব�যর�থ। (�নভা�রনম�ন�� ভ�রি��বল "
 "G_FILENAME_ENCODING-র মান নির�ধারণ�র প�র��ষ��া �র�ন): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ব�ধ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "নাম �ত�যাধি� লম�বা"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ফা�ল�র নাম র�পান�তর �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -2420,7 +2425,7 @@ msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র Root"
 msgid "Not available"
 msgstr "�পলব�ধ ন��"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন:(_S)"
 
@@ -4498,66 +4503,66 @@ msgstr "��যাশ� ফা�ল লি�ত� ব�যর�থ: %s\n
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "নির�মিত ��যাশ� ব�ধ ন�।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s'র নাম %s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s, %s ম��� ফ�লা হ����।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s'র নাম %s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s-র নাম %s-� প�রত�যাবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��যাশ� ফা�ল সাফল�য�র সাথ� নির�মিত হ����।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "সাম�প�রতি� তথ�য ধারণ �রল��, �পস�থিত ��যাশ� ম��� নত�ন �র� লি��ন।"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme'র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��যাশ�র মধ�য� �বির তথ�য �ন�তর�ভ���ত �রা হব� না"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "���ি C হ�ডার ফা�ল প�রস�ত�ত �রা হব�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ভারব�স ���প�� বন�ধ �রা হব�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "�পস�থিত ���ন ��যাশ� পর���ষা �র�ন"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ফা�ল পা��া যা�নি: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ব�ধ ���ন ��যাশ� ন�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "��ন� থিম �ন�ড���স ফা�ল �পস�থিত ন��।"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4954,7 +4959,7 @@ msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা
 msgid "File"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���প���র বিন�যাস (_O)"
 
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 783b838..02bc086 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud mandrakesoft com>\n"
 "Language-Team: br <LL li org>\n"
@@ -645,40 +645,40 @@ msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
 
@@ -1294,17 +1294,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Dizoberiet"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1630,181 +1630,186 @@ msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Lemel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Adenvel ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 #, fuzzy
 msgid "Places"
 msgstr "Pajenn"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Erlec'hiañ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ouzhpennañ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Lemel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Restroù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr " Kemmet"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Anv :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Furchal renkelloù all"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lec'hiadur :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erlec'hiañ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Dianav"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Dec'h"
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
@@ -1886,7 +1891,7 @@ msgstr "Roll-_skridoù"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Restroù"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
@@ -1917,89 +1922,89 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Roll-skrid nevez"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_rouiñ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Distruj Restr"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Adenvel ar Restr"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Adenvel"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Diuzadenn :"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Re hir eo an anv"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2431,7 +2436,7 @@ msgstr "Reizhiad restroù"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
@@ -4627,66 +4632,66 @@ msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5094,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Restroù"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 7061232..cd20aea 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenan bgnett no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "JPEG oblik slike"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "GreÅ¡ka pri tumaÄ?enju JPEG grafiÄ?ke datoteke (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -684,22 +684,22 @@ msgstr ""
 "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, probajte zatvoriti neke aplikacije "
 "da bi oslobodili memoriju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitet mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
 "mogla biti protumaÄ?ena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvaliteta mora imati vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
 "dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG oblik slike"
 
@@ -1363,17 +1363,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "NevažeÄ?e ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "NevažeÄ?e ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "OnemoguÄ?eno"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
 
@@ -1725,189 +1725,194 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Preimenuj"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Kratice"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Promijenjeno"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "NevažeÄ?e ime datoteke: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokacija:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Snimi u _direktorij:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _direktoriju:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu uÄ?i u direktorij zato Å¡to nije lokalni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "kratica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "kratica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "JuÄ?er"
@@ -1973,7 +1978,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "kratica %s ne postoji"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\":%s\n"
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "_Direktoriji"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Direktorij nije Ä?itljiv: %s"
@@ -2025,75 +2030,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novi direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ime _direktorija:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Greška tokom brisanja datoteke \"%s\":%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Zaista izbrisati datoteku \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Greška tokom preimenovanja datoteke u \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Greška tokom preimenovanja datoteke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Greška tokom preimenovanja datoteke \"%s\" u \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Preimenuj datoteku \"%s\" u:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Izbor: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2102,15 +2107,15 @@ msgstr ""
 "Datoteka \"%s\" nije mogla biti pretvorena u UTF 8 (pokušajte postaviti "
 "varijablu okoline G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "NevažeÄ?i UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ime je predugo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
 
@@ -2548,7 +2553,7 @@ msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Snimi u _direktorij:"
@@ -4748,68 +4753,68 @@ msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5216,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b2ed375..b4329d8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -37,58 +37,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Classe del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "El nom del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visualització X a utilitzar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISUALITZACIÃ?"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla X a utilitzar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 
@@ -96,217 +96,217 @@ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a inhabilitar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Retrocés"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Retorn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloc_Despl"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Pet_Sis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Tecla_multi"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
 # FIXME �s la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
 # amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Impr_Pant"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloc_Núm"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN_Espai"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN_Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN_Retorn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN_Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN_Esquerra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN_Amunt"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN_Dreta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN_Avall"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN_Re_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN_Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Av_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN_Següent"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN_Fi"
 
 # FIXME �s la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
 # amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN_Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN_Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN_Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
 "tracta d'un fitxer d'imatge malmès"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
 "tracta d'un fitxer d'animació malmès"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -337,53 +337,53 @@ msgstr ""
 "El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser "
 "és d'una versió GTK diferent"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -392,16 +392,16 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
 "desat totes les dades: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr ""
 "No hi ha memòria suficient per a desar la imatge en una memòria intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -410,149 +410,144 @@ msgstr ""
 "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
 "però no ha donat cap raó per a la fallada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "El format de la imatge és desconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
 msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipus d'animació no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Bloc erroni en l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "El format d'imatge ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la imatge de mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
 
 # Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per a desar el fitxer BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "El format d'imatge BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Sobreeiximent de la pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a composar un marc al fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "El fitxer no sembla ser un fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -560,116 +555,114 @@ msgstr ""
 "La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
 "color local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El format d'imatge GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L'amplada de la icona és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L'alçada de la icona és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipus d'icona no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com a ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El format d'imatge ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "El format d'imatge ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a obrir el fitxer JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut assignar memòria per a ubicar les dades d'imatge a la memòria "
 "intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -677,21 +670,21 @@ msgstr ""
 "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
 "aplicacions per a alliberar memòria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -700,93 +693,93 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es pot "
 "analitzar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és permès."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "El format d'imatge PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -795,26 +788,26 @@ msgstr ""
 "Memòria insuficient per a emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
 "sortir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Les claus per als blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -823,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%s» "
 "no es pot analitzar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -832,425 +825,421 @@ msgstr ""
 "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
 "no és permès."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "El format d'imatge PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
 "les dades de mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'estructura de context PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "El format d'imatge Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Excés de dades al fitxer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "El format d'imatge Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut desar la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "El format d'imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "La imatge té una amplada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "La imatge té una alçada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "El format d'imatge WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer gràfic XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "El format d'imatge XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "El format d'imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "El format d'imatge EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "El GDI+ no funciona amb aquest format d'imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "No s'ha pogut desar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "El format d'imatge WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "No processis en lot les peticions del GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No utilitzis l'API Wintab per al suport de tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "El mateix que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "S'està iniciant %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "S'està obrint %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "S'està obrint %d element"
 msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La llicència del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_rèdits"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "_License"
 msgstr "_Llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:772
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:772
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Quant a %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrit per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2063
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduït per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2079
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2079
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Art per"
 
@@ -1259,7 +1248,7 @@ msgstr "Art per"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Majús"
@@ -1269,7 +1258,7 @@ msgstr "Majús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1279,7 +1268,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1289,7 +1278,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Súper"
@@ -1299,7 +1288,7 @@ msgstr "Súper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Híper"
@@ -1309,39 +1298,39 @@ msgstr "Híper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra inversa"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia %"
 "d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "El nom de l'element arrel no és vàlid: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
@@ -1355,7 +1344,7 @@ msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1363,7 +1352,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1372,7 +1361,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1387,7 +1376,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1403,7 +1392,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1419,7 +1408,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1427,7 +1416,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
@@ -1436,25 +1425,25 @@ msgstr "Inhabilitat"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Accelerador nou..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Trieu un color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "S'han rebut dades de color no vàlides\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1462,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
 "la claror del color utilitzant el triangle intern."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1470,67 +1459,67 @@ msgstr ""
 "Feu clic al selector de color, llavors feu clic on vulgueu de la vostra "
 "pantalla per seleccionar el seu color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matís:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posició a la roda de colors."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturació:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "«Profunditat» del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillantor del color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermell:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blau:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitat:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparència del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nom del color:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1538,15 +1527,15 @@ msgstr ""
 "Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
 "el nom d'un color (com ara «orange»)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de colors"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1557,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
 "colors."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1565,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i "
 "desar-lo per a utilitzar-lo més endavant."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Desa el color aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1578,55 +1567,55 @@ msgstr ""
 "Per a canviar aquesta entrada, arrossegueu una gamma de colors aquí o feu-hi "
 "clic amb el botó dret i seleccioneu «Desa el color aquí»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecció de color"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8443 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9811
+#: gtk/gtkentry.c:9811
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "La fixació de majúscules està activada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1635,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
 "del fitxer abans."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 
@@ -1647,159 +1636,164 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilitzats recentment"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llocs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostra la columna de la _mida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Na_vega per altres carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Escriviu un nom de fitxer"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crea una ca_rpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "De_sa en la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La drecera %s ja existeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La drecera %s no existeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1807,15 +1801,15 @@ msgstr ""
 "El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu "
 "contingut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1823,54 +1817,54 @@ msgstr ""
 "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-"
 "vos que s'està executant."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Escriviu el nom de la carpeta nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ahir a les %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camí no vàlid"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "No hi ha cap coincidència"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Compleció única"
 
@@ -1878,13 +1872,13 @@ msgstr "Compleció única"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Complet, però no és únic"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "S'està completant..."
 
@@ -1892,7 +1886,7 @@ msgstr "S'està completant..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
 
@@ -1900,41 +1894,41 @@ msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "El nom d'ordinador no és complet; ha de finalitzar amb «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "No existeix el camí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "No es pot llegir la carpeta: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1945,19 +1939,19 @@ msgstr ""
 "estigui disponible per a aquest programa.\n"
 "Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Carpeta _nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Suprimeix e_l fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Canvia el nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1965,71 +1959,71 @@ msgstr ""
 "El nom de la carpeta «%s» conté símbols que no estan permesos als noms de "
 "fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nom de la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nom del fitxer «%s» conté símbols que no estan permesos als noms de fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir el fitxer «%s»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Suprimeix el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer «%s» a:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecció: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2038,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir el nom de fitxer «%s» a UTF-8. (Proveu d'establir la "
 "variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 no vàlid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nom és massa llarg"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 
@@ -2055,75 +2049,75 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta arrel"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Buit)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Trieu un tipus de lletra"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcçdefghijk ABC�DEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Família:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "E_stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Mida:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previsualització:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecció del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor de la _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2136,139 +2130,139 @@ msgstr ""
 "Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la icona"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada estès"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositiu:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mode:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Tecles"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pressió:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Inclinació en X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinació en Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivat)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copia l'URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vàlid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 
@@ -2279,66 +2273,65 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions del GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Connecta't _anònimament"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Connecta't com a u_suari:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nom d'usuari:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domini:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contrasen_ya:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recorda la contrasenya _fins que surti"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Recorda-la per se_mpre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
 
@@ -2350,11 +2343,11 @@ msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2362,15 +2355,15 @@ msgstr ""
 "<b>Qualsevol impressora</b>\n"
 "Per a documents portables"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2385,90 +2378,90 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestiona mides personalitzades..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format per a:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Mida del _paper:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientació:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marges de la impressora..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Mida personalitzada %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestioneu mides personalitzades"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Amplada:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Alçada:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Mida del paper"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerre:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dret:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges del paper"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Amunt"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Avall"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "No està disponible"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "De_sa a la carpeta:"
 
@@ -2476,178 +2469,183 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s treball #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estat inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "S'està preparant per a imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "S'estan generant les dades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "S'estan enviant les dades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "S'està esperant"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloquejat degut a un problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "S'ha finalitzat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "S'ha finalitzat amb error"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
 # Connectada? (josep)
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "La impressora no està en línia"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "No hi ha paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Cal la intervenció de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Mida personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "No s'ha trobat cap impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argument no vàlid per a la funció CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error de StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "No hi ha prou memòria"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argument no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Punter no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error no especificat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
 msgid "Range"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 msgid "_All Pages"
 msgstr "T_otes les pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pàgina act_ual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pà_gines:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2655,124 +2653,124 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n"
 "p.ex. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
 msgid "Pages"
 msgstr "Pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpie_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_ompagina"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inve_rteix"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenació de les pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
 msgid "Left to right"
 msgstr "D'esquerra a dreta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dreta a esquerra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Doble cara:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pàgines per _cara:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denació de les pàgines:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 msgid "_Only print:"
 msgstr "N_omés imprimeix:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tots els fulls"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fulls parells"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fulls senars"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipus de paper:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Font del pape_r:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Safata de so_rtida:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalls del treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informació de _facturació:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimeix el document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 msgid "_Now"
 msgstr "A_ra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 msgid "A_t:"
 msgstr "_a:"
 
@@ -2780,7 +2778,7 @@ msgstr "_a:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2788,21 +2786,21 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu l'hora d'impressió,\n"
 " p.ex. 15:30, 2:35 PM, 14:15:20, 11:46:30 AM, 4 PM"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
 msgid "Time of print"
 msgstr "Hora d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 msgid "On _hold"
 msgstr "En es_pera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 "Mantingues la tasca en espera fins que no s'hagi alliberat de manera "
 "explícita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Afegeix pàgina de coberta"
 
@@ -2810,7 +2808,7 @@ msgstr "Afegeix pàgina de coberta"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "A_bans:"
 
@@ -2818,91 +2816,91 @@ msgstr "A_bans:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 msgid "_After:"
 msgstr "_Després:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 msgid "Job"
 msgstr "Treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Finishing"
 msgstr "Acabaments"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Aquesta funció no està implementada per a ginys de la classe «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de documents s'han de mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "No s'ha trobat cap element per a la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtre sense títol"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copia la _ubicació"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Sup_rimeix de la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Neteja la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostra els recursos _privats"
 
@@ -2916,21 +2914,21 @@ msgstr "Mostra els recursos _privats"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "No s'ha trobat cap element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No hi ha cap recurs emprat recentment amb l'URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Obre «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element desconegut"
 
@@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr "Element desconegut"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2948,37 +2946,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informació"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -2986,699 +2984,699 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negreta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converteix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconnecta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Cerca i _reemplaça"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Inferior"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primer"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?_ltim"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Superior"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrere"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "A_vall"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "E_ndavant"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "A_munt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disc dur"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Augmenta el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminueix el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nde_x"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informació"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Vés a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrat"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Justificat"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerra"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreta"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "E_ndavant"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "En _pausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reprodueix"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "An_terior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "En_registra"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "R_ebobina"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Atura"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Xarxa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acord"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apaïsat del revés"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical del revés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Confi_guració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_visualització de la impressió"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietats"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Restaura"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Anomena i desa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccion_a-ho tot"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Color"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipus de lletra"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Verifica l'ortografia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Atura"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Barrat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_upera"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubratlla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Millor a_just"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Amplia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "S'ha produït un error en intentar deserialitzar %s"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No s'ha trobat cap funció per a deserialitzar el format %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "S'ha trobat «id» i «name» a l'element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "S'ha trobat dues vegades l'atribut «%s» a l'element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "L'element <%s> té un id no vàlid «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "L'element <%s> no té ni l'atribut «name» ni el «id»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades en el mateix element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "L'atribut «%s» no és vàlid per a l'element <%s> en aquest context"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "L'etiqueta «%s» no ha estat definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "No es permet l'element <%s> per sota de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» no és un tipus d'atribut vàlid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir «%s» a un valor de tipus «%s» per a l'atribut «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a l'atribut «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "L'etiqueta «%s» ja està definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "L'etiqueta «%s» té una prioritat («%s») no vàlida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "L'element de més enfora del text ha de ser <text_view_markup> i no pas <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Les dades en sèrie estan mal formades. La primera secció no és "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Marca _dreta-a-esquerra RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "_Incrustació esquerra-a-dreta LRE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "I_ncrustació dreta-a-esquerra RLE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Substitució esquerra-a-dreta LRO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "S_ubstitució dreta-a-esquerra RLO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_Format direccional pop PDF"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Espai d'amplada _zero ZWS"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "En_samblador d'amplada zero ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Cap consell --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 "S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada a la línia %d, caràcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Apuja o abaixa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminueix el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Apuja el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Incrementa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Silencia"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum al màxim"
 
@@ -3687,930 +3685,930 @@ msgstr "Volum al màxim"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "ASME_F"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "JIS executiu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre kaku2"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Oufuku (postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre A2"
 
 # Mides per a l'arquitectura (dpm)
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "B plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "EDP"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "EDP europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executiu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "F"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Paper continu europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Paper continu americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Paper continu alemany legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal govern"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Carta governamental"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndex 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ã?ndex 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndex 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndex 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Legal americà extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Carta americà extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Carta americà plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quartilla"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Súper A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Súper B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Format ample"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Foli"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Foli sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre d'invitació"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italià"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "Juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "Pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto petita"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "s'han trobat diferents idatas per als enllaços simbòlics «%s» i «%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera\n"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la taula de resum\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex de la carpeta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "No s'ha pogut reescriure la capçalera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de memòria cau: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La memòria cau generada no era vàlida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s, se suprimirà %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a anomenar %s a %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "S'ha creat el fitxer de memòria cau amb èxit.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobreescriu una memòria cau existent, encara que estigui al dia"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comprovis l'existència de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "No incloguis dades d'imatges a la memòria cau"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Produeix un fitxer de capçalera C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactiva la sortida detallada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valida la memòria cau d'icones existent"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "No és una memòria cau d'icones vàlida: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No hi ha cap fitxer d'índex de tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4621,85 +4619,85 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhàric (EZ+)"
 
 # FIXME
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ciríl·lic (Transliterat)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterat)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreà (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíop (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Mètode d'entrada d'X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "El nivell del tòner de la impressora «%s» és baix."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "No li queda tòner a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "El nivell del revelador de la impressora «%s» és baix."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "No li queda revelador a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
@@ -4707,189 +4705,189 @@ msgstr ""
 "baix."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La tapa de la impressora «%s» està oberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La porta de la impressora «%s» està oberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "El nivell del paper de la impressora «%s» és baix."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "No li queda paper a la impressora «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La impressora «%s» actualment no està en línia."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estigui connectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hi ha un problema a l'impressora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pausa; refusa les tasques"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refusa les tasques"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Doble cara"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipus de paper"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Font del paper"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Safata de sortida"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtrat previ del GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cantó llarg (estàndard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cantó curt (capgirat)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecció automàtica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminat de la impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sense filtratge previ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 
@@ -4897,52 +4895,52 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritat de la tasca"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informació de facturació"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alt secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclassificat"
 
@@ -4950,7 +4948,7 @@ msgstr "Desclassificat"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "Abans"
 
@@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "Abans"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "Després"
 
@@ -4966,7 +4964,7 @@ msgstr "Després"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimeix"
 
@@ -4974,7 +4972,7 @@ msgstr "Imprimeix"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 
@@ -4982,66 +4980,66 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalitzat %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "sortida %s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimeix a un fitxer"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pàgines per _full:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat de sortida"
 
 # FIXME
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimeix a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línia d'ordres"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prova-de-sortida.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimiu per a provar la impressora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index c841d9c..5c7adb7 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-09 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -40,58 +40,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Classe del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "El nom del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visualització X a utilitzar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISUALITZACIÃ?"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla X a utilitzar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 
@@ -99,217 +99,217 @@ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a inhabilitar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Retrocés"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Retorn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloc_Despl"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Pet_Sis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Tecla_multi"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
 # FIXME �s la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
 # amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Impr_Pant"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloc_Núm"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN_Espai"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN_Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN_Retorn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN_Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN_Esquerra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN_Amunt"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN_Dreta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN_Avall"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN_Re_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN_Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Av_Pàg"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN_Següent"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN_Fi"
 
 # FIXME �s la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
 # amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN_Inici"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN_Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN_Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
 "tracta d'un fitxer d'imatge malmés"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
 "tracta d'un fitxer d'animació malmés"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -340,53 +340,53 @@ msgstr ""
 "El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser "
 "és d'una versió GTK diferent"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Este muntatge de gdk-pixbuf no permet alçar el format d'imatge: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per alçar la imatge a la crida de retorn"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -395,16 +395,16 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut alçar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagen "
 "alçat totes les dades: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr ""
 "No hi ha memòria suficient per a alçar la imatge en una memòria intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -413,149 +413,144 @@ msgstr ""
 "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
 "però no ha donat cap raó per a la fallada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "El format de la imatge és desconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
 msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipus d'animació no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Bloc erroni en l'animació"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "El format d'imatge ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la imatge de mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
 
 # Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per a alçar el fitxer BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "El format d'imatge BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Sobreeiximent de la pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén esta imatge."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a composar un marc al fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "El fitxer no pareix ser un fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -563,116 +558,114 @@ msgstr ""
 "La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
 "color local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El format d'imatge GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L'amplada de la icona és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L'alçada de la icona és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipus d'icona no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "La imatge és massa gran per a alçar-la com a ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El format d'imatge ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "El format d'imatge ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a obrir el fitxer JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut assignar memòria per a ubicar les dades d'imatge a la memòria "
 "intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -680,21 +673,21 @@ msgstr ""
 "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu d'eixir d'algunes "
 "aplicacions per a alliberar memòria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per a carregar el fitxer JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -703,93 +696,93 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es pot "
 "analitzar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és permés."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per a la capçalera"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "El format d'imatge PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -798,26 +791,26 @@ msgstr ""
 "Memòria insuficient per a emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
 "eixir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Les claus per als blocs text de PNG han de tindre entre 1 i 79 caràcters."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -826,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%s» "
 "no es pot analitzar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -835,425 +828,421 @@ msgstr ""
 "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
 "no és permés."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "El format d'imatge PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet este subformat PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
 "les dades de mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per a carregar la imatge PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'estructura de context PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "El format d'imatge Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per a l'estructura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per les dades de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per les capçaleres TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permés"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per al context de l'estructura TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Excés de dades al fitxer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "El format d'imatge Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "No es pot obtindre l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "No es pot obtindre l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "El format d'imatge TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "La imatge té una amplada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "La imatge té una alçada zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "No s'ha pogut alçar la resta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "El format d'imatge WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer gràfic XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "El format d'imatge XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "No es pot obtindre memòria per a carregar la imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "El format d'imatge XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "El format d'imatge EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "El GDI+ no funciona amb este format d'imatge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "No s'ha pogut alçar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "El format d'imatge WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "No processes en lot les peticions del GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No utilitzes l'API Wintab per al suport de tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "El mateix que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "S'està iniciant %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "S'està obrint %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "S'està obrint %d element"
 msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La llicència del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_rèdits"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "_License"
 msgstr "_Llicència"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:772
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:772
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Quant a %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrit per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2063
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduït per"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2079
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2079
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Art per"
 
@@ -1262,7 +1251,7 @@ msgstr "Art per"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Majús"
@@ -1272,7 +1261,7 @@ msgstr "Majús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1282,7 +1271,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1292,7 +1281,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Súper"
@@ -1302,7 +1291,7 @@ msgstr "Súper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Híper"
@@ -1312,39 +1301,39 @@ msgstr "Híper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra inversa"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia %"
 "d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "El nom de l'element arrel no és vàlid: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
@@ -1358,7 +1347,7 @@ msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1366,7 +1355,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1375,7 +1364,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1390,7 +1379,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1406,7 +1395,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1422,7 +1411,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1430,7 +1419,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
@@ -1439,25 +1428,25 @@ msgstr "Inhabilitat"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Accelerador nou..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Trieu un color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "S'han rebut dades de color no vàlides\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1465,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
 "la claror del color utilitzant el triangle intern."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1473,67 +1462,67 @@ msgstr ""
 "Feu clic al selector de color, llavors feu clic on vulgueu de la vostra "
 "pantalla per seleccionar el seu color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matís:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posició a la roda de colors."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturació:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "«Profunditat» del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillantor del color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Roig:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blau:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitat:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparència del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nom del color:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1541,15 +1530,15 @@ msgstr ""
 "Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
 "el nom d'un color (com ara «orange»)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de colors"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1560,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
 "colors."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1568,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "El color que heu escollit. Podeu arrossegar este color cap a una paleta i "
 "alçar-lo per a utilitzar-lo més avant."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Al_ça el color ací"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1581,55 +1570,55 @@ msgstr ""
 "canviar esta entrada, arrossegueu una gamma de colors ací o feu-hi clic amb "
 "el botó dret i seleccioneu «Alça el color ací»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecció de color"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8443 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9811
+#: gtk/gtkentry.c:9811
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "La fixació de majúscules està activada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació sobre el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1638,11 +1627,11 @@ msgstr ""
 "nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
 "del fitxer abans."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 
@@ -1650,159 +1639,164 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilitzats recentment"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Afig la carpeta «%s» a les adreces d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Afig la carpeta actual a les adreces d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Afig les carpetes seleccionades a les adreces d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimeix l'adreça d'interés «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Suprimeix les adreces d'interés seleccionades"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llocs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afig"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Afig la carpeta seleccionada a les adreces d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Suprimeix les adreces d'interés seleccionades"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Afig a les adreces d'interés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostra la columna de la _mida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Na_vega per altres carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Escriviu un nom de fitxer"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crea una ca_rpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Al_ça en la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La drecera %s ja existeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La drecera %s no existeix"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1810,15 +1804,15 @@ msgstr ""
 "El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu "
 "contingut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1826,54 +1820,54 @@ msgstr ""
 "El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-"
 "vos que s'està executant."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Escriviu el nom de la carpeta nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ahir a les %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camí no vàlid"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "No hi ha cap coincidència"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Compleció única"
 
@@ -1881,13 +1875,13 @@ msgstr "Compleció única"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Complet, però no és únic"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "S'està completant..."
 
@@ -1895,7 +1889,7 @@ msgstr "S'està completant..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
 
@@ -1903,41 +1897,41 @@ msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "El nom d'ordinador no és complet; ha de finalitzar amb «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "No existeix el camí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetes"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "No es pot llegir la carpeta: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1948,19 +1942,19 @@ msgstr ""
 "estiga disponible per a este programa.\n"
 "Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Carpeta _nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Suprimeix e_l fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Canvia el nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1968,71 +1962,71 @@ msgstr ""
 "El nom de la carpeta «%s» conté símbols que no estan permesos als noms de "
 "fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nom de la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nom del fitxer «%s» conté símbols que no estan permesos als noms de fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir el fitxer «%s»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Suprimeix el fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Canvia el nom del fitxer «%s» a:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecció: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2041,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir el nom de fitxer «%s» a UTF-8. (Proveu d'establir la "
 "variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 no vàlid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nom és massa llarg"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 
@@ -2058,75 +2052,75 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la carpeta arrel"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Buit)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Trieu un tipus de lletra"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcçdefghijk ABC�DEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Família:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "E_stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Mida:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previsualització:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecció del tipus de lletra"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor de la _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2139,139 +2133,139 @@ msgstr ""
 "Podeu obtindre'n una còpia de:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la icona"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada estés"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositiu:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mode:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Tecles"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pressió:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Inclinació en X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinació en Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivat)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copia l'URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vàlid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 
@@ -2282,66 +2276,65 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions del GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Connecta't _anònimament"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Connecta't com a u_suari:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nom d'usuari:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domini:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contrasen_ya:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recorda la contrasenya _fins que isca"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Recorda-la per se_mpre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
 
@@ -2353,11 +2346,11 @@ msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2365,15 +2358,15 @@ msgstr ""
 "<b>Qualsevol impressora</b>\n"
 "Per a documents portables"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2388,90 +2381,90 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestiona mides personalitzades..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format per a:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Mida del _paper:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientació:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marges de la impressora..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Mida personalitzada %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestioneu mides personalitzades"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Amplada:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Alçada:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Mida del paper"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerre:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dret:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges del paper"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Amunt"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Avall"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "No està disponible"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Al_ça a la carpeta:"
 
@@ -2479,178 +2472,183 @@ msgstr "Al_ça a la carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s treball #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estat inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "S'està preparant per a imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "S'estan generant les dades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "S'estan enviant les dades"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "S'està esperant"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloquejat degut a un problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "S'ha finalitzat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "S'ha finalitzat amb error"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
 # Connectada? (josep)
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "La impressora no està en línia"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "No hi ha paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Cal la intervenció de l'usuari"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Mida personalitzada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "No s'ha trobat cap impressora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argument no vàlid per a la funció CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error de StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "No hi ha prou memòria"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argument no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Punter no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error no especificat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
 msgid "Range"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 msgid "_All Pages"
 msgstr "T_otes les pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pàgina act_ual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pà_gines:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2658,124 +2656,124 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n"
 "p.ex. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
 msgid "Pages"
 msgstr "Pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpies"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpie_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_ompagina"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inve_rteix"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenació de les pàgines"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
 msgid "Left to right"
 msgstr "D'esquerra a dreta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dreta a esquerra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Doble cara:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pàgines per _cara:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denació de les pàgines:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 msgid "_Only print:"
 msgstr "N_omés imprimeix:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tots els fulls"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Fulls parells"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Fulls senars"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipus de paper:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Font del pape_r:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Safata de ei_xida:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalls del treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informació de _facturació:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimeix el document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 msgid "_Now"
 msgstr "A_ra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 msgid "A_t:"
 msgstr "_a:"
 
@@ -2783,7 +2781,7 @@ msgstr "_a:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2791,21 +2789,21 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu l'hora d'impressió,\n"
 " p.ex. 15:30, 2:35 PM, 14:15:20, 11:46:30 AM, 4 PM"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
 msgid "Time of print"
 msgstr "Hora d'impressió"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 msgid "On _hold"
 msgstr "En es_pera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 "Mantingues la tasca en espera fins que no s'haja alliberat de manera "
 "explícita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Afig pàgina de coberta"
 
@@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "Afig pàgina de coberta"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "A_bans:"
 
@@ -2821,91 +2819,91 @@ msgstr "A_bans:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 msgid "_After:"
 msgstr "_Després:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 msgid "Job"
 msgstr "Treball"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de la imatge"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Finishing"
 msgstr "Acabaments"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta funció no està implementada per a ginys de la classe «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de documents s'han de mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "No s'ha trobat cap element per a la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtre sense títol"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copia la _ubicació"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Sup_rimeix de la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Neteja la llista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostra els recursos _privats"
 
@@ -2919,21 +2917,21 @@ msgstr "Mostra els recursos _privats"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "No s'ha trobat cap element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No hi ha cap recurs emprat recentment amb l'URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Obri «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element desconegut"
 
@@ -2942,7 +2940,7 @@ msgstr "Element desconegut"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2951,37 +2949,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informació"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -2989,699 +2987,699 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afig"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negreta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converteix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconnecta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Cerca i _reemplaça"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "I_x de la pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Inferior"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primer"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?_ltim"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Superior"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrere"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "A_vall"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "E_ndavant"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "A_munt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disc dur"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Augmenta el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminueix el sagnat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nde_x"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informació"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Vés a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrat"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Justificat"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerra"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreta"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "E_ndavant"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Següent"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "En _pausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reprodueix"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "An_terior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "En_registra"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "R_ebobina"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Atura"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Xarxa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acord"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obri"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apaïsat del revés"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical del revés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Confi_guració de la pàgina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_visualització de la impressió"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietats"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_x"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Restaura"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Al_ça"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Anomena i alça"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccion_a-ho tot"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Color"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipus de lletra"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Verifica l'ortografia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Atura"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Barrat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_upera"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubratlla"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Millor a_just"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Amplia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "S'ha produït un error en intentar deserialitzar %s"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No s'ha trobat cap funció per a deserialitzar el format %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "S'ha trobat «id» i «name» a l'element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "S'ha trobat dues vegades l'atribut «%s» a l'element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "L'element <%s> té un id no vàlid «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "L'element <%s> no té ni l'atribut «name» ni el «id»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades en el mateix element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "L'atribut «%s» no és vàlid per a l'element <%s> en este context"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "L'etiqueta «%s» no ha estat definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "No es permet l'element <%s> per sota de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» no és un tipus d'atribut vàlid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir «%s» a un valor de tipus «%s» per a l'atribut «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a l'atribut «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "L'etiqueta «%s» ja està definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "L'etiqueta «%s» té una prioritat («%s») no vàlida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "L'element de més enfora del text ha de ser <text_view_markup> i no pas <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Les dades en sèrie estan mal formades. La primera secció no és "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Marca _dreta-a-esquerra RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "_Incrustació esquerra-a-dreta LRE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "I_ncrustació dreta-a-esquerra RLE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Substitució esquerra-a-dreta LRO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "S_ubstitució dreta-a-esquerra RLO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_Format direccional pop PDF"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Espai d'amplada _zero ZWS"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "En_samblador d'amplada zero ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Cap consell --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 "S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada a la línia %d, caràcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Apuja o abaixa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminueix el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Apuja el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Incrementa el volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Silencia"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum al màxim"
 
@@ -3690,930 +3688,930 @@ msgstr "Volum al màxim"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "ASME_F"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "JIS executiu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre kaku2"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Oufuku (postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre A2"
 
 # Mides per a l'arquitectura (dpm)
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "B plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "EDP"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "EDP europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executiu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "F"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Paper continu europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Paper continu americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Paper continu alemany legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal govern"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Carta governamental"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndex 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ã?ndex 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndex 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndex 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Legal americà extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta americà"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Carta americà extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Carta americà plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre del núm. 9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quartilla"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Súper A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Súper B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Format ample"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Foli"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Foli sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre d'invitació"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italià"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "Juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "Pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto petita"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "s'han trobat diferents idatas per als enllaços simbòlics «%s» i «%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera\n"
 
 # FIXME
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la taula de resum\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex de la carpeta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "No s'ha pogut reescriure la capçalera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de memòria cau: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La memòria cau generada no era vàlida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s, se suprimirà %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a anomenar %s a %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "S'ha creat el fitxer de memòria cau amb èxit.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobreescriu una memòria cau existent, encara que estiga al dia"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comproves l'existència d'index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "No inclogues dades d'imatges a la memòria cau"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Produeix un fitxer de capçalera C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactiva la eixida detallada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valida la memòria cau d'icones existent"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "No és una memòria cau d'icones vàlida: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No hi ha cap fitxer d'índex de tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4624,85 +4622,85 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhàric (EZ+)"
 
 # FIXME
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ciríl·lic (Transliterat)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterat)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreà (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíop (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Mètode d'entrada d'X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "El nivell del tòner de la impressora «%s» és baix."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "No li queda tòner a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "El nivell del revelador de la impressora «%s» és baix."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "No li queda revelador a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
@@ -4710,189 +4708,189 @@ msgstr ""
 "baix."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La tapa de la impressora «%s» està oberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La porta de la impressora «%s» està oberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "El nivell del paper de la impressora «%s» és baix."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "No li queda paper a la impressora «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La impressora «%s» actualment no està en línia."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estiga connectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hi ha un problema a l'impressora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pausa; refusa les tasques"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refusa les tasques"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Doble cara"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipus de paper"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Font del paper"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Safata d'eixida"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtrat previ del GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cantó llarg (estàndard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cantó curt (capgirat)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecció automàtica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminat de la impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sense filtratge previ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 
@@ -4900,52 +4898,52 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritat de la tasca"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informació de facturació"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alt secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclassificat"
 
@@ -4953,7 +4951,7 @@ msgstr "Desclassificat"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "Abans"
 
@@ -4961,7 +4959,7 @@ msgstr "Abans"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "Després"
 
@@ -4969,7 +4967,7 @@ msgstr "Després"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimeix"
 
@@ -4977,7 +4975,7 @@ msgstr "Imprimeix"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 
@@ -4985,66 +4983,66 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalitzat %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "eixida %s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimeix a un fitxer"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pàgines per _full:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat d'eixida"
 
 # FIXME
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimeix a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línia d'ordes"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prova-de-eixida.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimiu per a provar la impressora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació per al fitxer «%s»: %s"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 5b679ec..4b2f381 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 03:07-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG suret dosyesi tefsir etilgende hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -722,23 +722,23 @@ msgstr ""
 "Suretni yüklemek içün yetersiz hafiza, hafizanı azat etmek içün bazı "
 "uyÄ?ulamalardan çıquvnı deñeñiz"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Desteklenmegen JPEG tüs fezası (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyesini yüklemek içün hafiza tahsis etilamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "DönüÅ?tirilgen JPEG keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -748,14 +748,14 @@ msgstr ""
 "ayırıÅ?tırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%d' degeri caiz degil."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG suret formatı"
 
@@ -1448,18 +1448,18 @@ msgstr "Keri-egik-sızıq"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Keçersiz türden funktsiya: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Keçersiz tamır unsurı: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "QollanmaÄ?an niÅ?an: '%s'"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Ä?ayrı qabilleÅ?tirilgen"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yañı tezleÅ?tirici..."
 
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "Tüs Saylamı"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kirdi _Usulları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unikod Kontrol Remzini Qıstır"
 
@@ -1828,140 +1828,145 @@ msgstr "AÄ?ımdaki fihristni saife-imlerine ekle"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "SaylanÄ?an fihristlerni saife-imlerine ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' saife-imini sil"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "SaylanÄ?an saife-imini sil"
+
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ã?etleÅ?tir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Kene adlandır..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yerler"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "SaylanÄ?an fihristni Saife-imlerine ekle"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ã?etleÅ?tir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "SaylanÄ?an saife-imini sil"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosye saylanamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Saife-imlerine Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_�lçü Sutunını Köster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyeler"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "�lçü"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "DeñiÅ?tirilgen"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ä°sim:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Diger fihristler içün _kezin"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Bir dosye adını kirsetiñiz"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Fihrist Ä°cat Et"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Qonum:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Fihristte saqla:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Fihristte icat et:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Fihrist yerli olmaÄ?anı içün oña deñiÅ?tirilamay"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s qısqa-yolu artıq mevcut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s qısqa-yolu mevcut degil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" adında bir dosye artıq mevcuttır.  Onıñ yerine qoymaÄ?a isteysiñizmi?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1970,17 +1975,17 @@ msgstr ""
 "mündericesiniñ üzerine yazacaq."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Yerine _qoy"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Qıdıruv esnası baÅ?latılamadı"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1988,35 +1993,35 @@ msgstr ""
 "Program indeksleyici cınına baÄ?lantı icat etamadı.  Lütfen çapmaqta "
 "olÄ?anından emin oluñız."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Qıdırma istemi yiberilamadı"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Qıdır:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s taqılamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yañı fihristniñ adını kirsetiñiz"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmegen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Tünevin: %H:%M"
 
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "Yolçıq mevcut degil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' fihristi icat etilgende hata: %s"
@@ -2102,7 +2107,7 @@ msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyeler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Fihrist oqulamaz: %s"
@@ -2140,84 +2145,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" fihrist adı, dosye isimlerinde caiz olmaÄ?an remizlerni ihtiva ete"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yañı Fihrist"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Fihrist ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Ä°cat Et"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosye adı, dosye isimlerinde caiz olmaÄ?an remizlerni ihtiva ete"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyesi silingende hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" dosyesi kerçekten silinsinmi?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosyeni Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosye ismi \"%s\" olaraq deñiÅ?tirilgende hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyesiniñ ismi deñiÅ?tirilgende hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyesi \"%s\" olaraq kene adlandırılÄ?anda hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyeni Kene Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" dosyesini Å?öyle kene adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Kene adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Saylam: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2227,17 +2232,17 @@ msgstr ""
 "deñiÅ?kenini tesbit etüvni deñeñiz): %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Keçersiz UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ä°sim fazla uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosye adı dönüÅ?tirilamadı"
 
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "Dosye Sistemi Tamırı"
 msgid "Not available"
 msgstr "Namevcut"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Fihristte saqla:"
 
@@ -4891,69 +4896,69 @@ msgstr "�g-hafiza dosyesi yazılamadı: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "DoÄ?urılÄ?an ög-hafiza keçersiz edi.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s, %s olaraq kene adlandırılamadı: %s, o zaman %s siline.\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s dosyesi %s olaraq kene adlandırılamadı: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s dosyesi keri %s olaraq kene adlandırılamadı: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ã?g-hafiza dosyesi muvafaqiyetnen icat etildi.\n"
 
 # tüklü
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Mevcut bir ög-hafizanıñ üzerine yaz, küncel olsa da"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme mevcudiyetini teÅ?kerme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ã?g-hafizada suret verilerini ihtiva etme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C baÅ?lıq dosyesi çıqtıla"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Lafçan çıqtını Ä?ayrı faalleÅ?tir"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Mevcut iÅ?aretçik ög-hafizasını keçerlile"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Dosye tapılmadı: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Keçerli bir iÅ?aretçik ög-hafizası degil: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Tema indeks dosyesi yoq."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5366,7 +5371,7 @@ msgstr "Yapraq baÅ?ına _saife:"
 msgid "File"
 msgstr "Dosye"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_�ıqtı formatı"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c6deb17..b39313b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba pÅ?i interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -651,21 +651,21 @@ msgstr ""
 "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku, zkuste prosím uvolnit pamÄ?Å¥ ukonÄ?ením "
 "nÄ?kolika aplikací"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení souboru JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -674,14 +674,14 @@ msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu \"%s\" nebylo možné "
 "zpracovat."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota \"%d\" není povolena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formát obrázku JPEG"
 
@@ -1295,17 +1295,17 @@ msgstr "ZpÄ?tné lomítko"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neplatná funkce typu na Å?ádku %d: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplicitní ID objektu \"%s\" na Å?ádku %d (dÅ?íve na Å?ádku %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neplatný koÅ?enový prvek: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Neobsloužená znaÄ?ka: \"%s\""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Vypnuto"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nová klávesová zkratka..."
 
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "VýbÄ?r barvy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Vloži_t Å?ídící znak Unicode"
 
@@ -1639,141 +1639,146 @@ msgstr "PÅ?idá aktuální složku mezi záložky"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "PÅ?idá zvolené složky mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstraní záložku \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÅ?ejmenovat..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Místa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅ?idat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "PÅ?idá zvolenou složku mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nelze vybrat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_PÅ?idat mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ZmÄ?nÄ?no"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Procházet _jiné složky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Zadání názvu souboru"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "V_ytvoÅ?it složku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_UmístÄ?ní:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "U_ložit do složky:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "VytvoÅ?it ve složc_e:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nelze pÅ?ejít do složky, protože není místní"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Zkratka %s již existuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Zkratka %s neexistuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení pÅ?epíše celý obsah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nelze spustit proces hledání"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1781,34 +1786,34 @@ msgstr ""
 "Program nebyl schopen vytvoÅ?it spojení s indexovacím démonem. UjistÄ?te se "
 "prosím, že bÄ?ží."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nelze pÅ?ipojit %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Zadání názvu nové složky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "VÄ?era v %H:%M"
 
@@ -1870,7 +1875,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Cesta neexistuje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení složky \"%s\": %s"
@@ -1887,7 +1892,7 @@ msgstr "_Složky"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Soubory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Složka neÄ?itelná: %s"
@@ -1922,71 +1927,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Název složky \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Název _složky:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_VytvoÅ?it"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i mazání souboru \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu smazat soubor \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Smazat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "PÅ?ejmenovat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "PÅ?ejmenovat soubor \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "PÅ?e_jmenovat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_VýbÄ?r: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1995,15 +2000,15 @@ msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" nemohl být pÅ?eveden do UTF-8. (zkuste prosím nastavit "
 "promÄ?nnou prostÅ?edí G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ dlouhý název"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nelze pÅ?evést název souboru"
 
@@ -2418,7 +2423,7 @@ msgstr "KoÅ?en systému souborů"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Uložit do složk_y:"
 
@@ -4491,66 +4496,66 @@ msgstr "NezdaÅ?il se zápis souboru vyrovnávací pamÄ?ti: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "VytvoÅ?ená vyrovnávací pamÄ?Å¥ byla neplatná.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat %s na %s: %s, odstraÅ?uje se tedy %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat %s na %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s nelze pÅ?ejmenovat zpÄ?t na %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Soubor vyrovnávací pamÄ?ti úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PÅ?epsat existující vyrovnávací pamÄ?Å¥, i když je aktuální"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nekontrolovat existenci \"index.theme\""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací pamÄ?ti obrazová data"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Výstupem soubor typu \"C header\""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Vypnout podrobný výstup"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "OvÄ?Å?it existující vyrovnávací pamÄ?Å¥ ikon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Soubor nenalezen: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Neplatná vyrovnávací pamÄ?Å¥ ikon: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Soubor index motivu neexistuje."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4947,7 +4952,7 @@ msgstr "St_ran na list:"
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Výstupní formát"
 
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5583162..7bb598d 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -677,21 +677,21 @@ msgstr ""
 "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
 "mwyn rhyddhau cof"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
 "gwerth '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
 "chaniateir y gwerth '%d'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
 
@@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Analluogwyd"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Cyflymydd newydd..."
 
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Dewis Lliw"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
@@ -1686,127 +1686,132 @@ msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Tynnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ailenwi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Llefydd"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llefydd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Wedi newid"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Enw:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teipiwch enw ffeil"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creu _Plygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1814,15 +1819,15 @@ msgstr ""
 "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
 "trosysgrifo'i chynnwys."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Amnewid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1830,34 +1835,34 @@ msgstr ""
 "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai.  Gwnewch yn siŵr ei "
 "fod yn rhedeg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Chwilio:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Methu â gosod %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anhysbys"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ddoe"
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "_Plygellau"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
@@ -1976,71 +1981,71 @@ msgstr ""
 "Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
 "ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Plygell Newydd"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Enw'r plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ailenwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ailenwi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Dewis: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2049,15 +2054,15 @@ msgstr ""
 "Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
 "amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 Annilys"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
@@ -2479,7 +2484,7 @@ msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ddim ar gael"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 
@@ -4831,66 +4836,66 @@ msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5297,7 +5302,7 @@ msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
 msgid "File"
 msgstr "Ffeil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ffurf yr allbwn"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2b80f3c..624cc9f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "JPEG 2000-billedformatet"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -672,21 +672,21 @@ msgstr ""
 "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
 "programmer for at frigøre hukommelse"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-farverum understøttes ikke (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformeret JPEG har bredde eller højde på nul."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%s\" kunne ikke "
 "fortolkes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%d\" er ikke "
 "tilladt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-billedformatet"
 
@@ -1318,17 +1318,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ugyldig type af funktion på linje %d: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Dobbelt objektid \"%s\" på linje %d (tidligere på linje %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ugyldigt rodelement: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\""
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Slået fra"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny genvejstast..."
 
@@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Indtastnings_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
 
@@ -1666,127 +1666,132 @@ msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Omdøb..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Placeringer"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Placeringer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke vælge filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Tilføj til bogmærker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Vis _størrelseskolonne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndret"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se efter andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Indtast et filnavn"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opret _mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sted:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gem i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opret i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Genvejen %s findes allerede"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvejen %s findes ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1794,15 +1799,15 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i \"%s\".  Hvis du erstatter den, vil dens indhold "
 "blive overskrevet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunne ikke starte søgeprocessen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1810,34 +1815,34 @@ msgstr ""
 "Programmet kunne ikke oprette en forbindelse til indekseringsdæmonen.  Sørg "
 "venligst for at den kører."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søg:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Indtast navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "I går klokken %H:%M"
 
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Stien findes ikke"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
@@ -1916,7 +1921,7 @@ msgstr "_Mapper"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappen kan ikke læses: %s"
@@ -1950,70 +1955,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappenavn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "O_pret"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Slet fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbning af fil til \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbning af filen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Omdøb fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valg: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2022,15 +2027,15 @@ msgstr ""
 "Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte "
 "miljøvariablen G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Navnet er for langt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 
@@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "Filsystemets rod"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Gem i mappe:"
 
@@ -4531,66 +4536,66 @@ msgstr "Kunne ikke skrive lagerfil: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Det genererede lager var ugyldigt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s, fjerner så %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe %s tilbage til %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Lagerfil oprettet korrekt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overskriv et eksisterende lager, selv hvis det er opdateret"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Kontrollér ikke hvorvidt index.theme findes"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Inkludér ikke billeddata i lageret"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Udskriv header-fil til C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Deaktivér detaljeret udskrift"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validér eksisterende ikonlager"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Filen ikke fundet: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikke et gyldigt ikonlager: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ingen temaindeksfil."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4987,7 +4992,7 @@ msgstr "Sider pr. _ark:"
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Udskriftsformat"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8a18873..f94e8e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-06 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Das JPEG2000-Bildformat"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -654,21 +654,21 @@ msgstr ""
 "Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
 "Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
 "verarbeitet werden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
 "erlaubt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Das JPEG-Bildformat"
 
@@ -1314,17 +1314,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ungültige Typfunktion in Zeile %d: »%s«"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Doppelte Objektkennung »%s« in Zeile %d (zuvor in Zeile %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Wurzelelement: »%s«"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Unverwalteter Tag: »%s«"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Neue Tastenkombination â?¦"
 
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbwahl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Eingabe_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
 
@@ -1662,130 +1662,135 @@ msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen â?¦"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Orte"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Orte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Spalte »_Grö�e« anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Grö�e"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Ã?nderung"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ordner-_Browser"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ordner anle_gen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "In _Ordner speichern:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "In _Ordner anlegen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
 "lokal ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Das Lesezeichen %s existiert bereits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1793,15 +1798,15 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
 "Inhalt überschrieben."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Der Suchprozess konnte nicht gestartet werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1809,35 +1814,35 @@ msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Indexer-Dienst hergestellt werden. Bitte "
 "stellen Sie sicher, dass er läuft."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Suchen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ordnername ein"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Gestern um %H:%M"
 
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Der Pfad existiert nicht"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
@@ -1916,7 +1921,7 @@ msgstr "O_rdner"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dateien"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ordner nicht lesbar: %s"
@@ -1951,71 +1956,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ordnername:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "A_nlegen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Datei löschen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Datei umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Datei »%s« umbenennen in:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Au_swahl: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2024,15 +2029,15 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
 "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ungültiges UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Name zu lang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
 
@@ -2452,7 +2457,7 @@ msgstr "Dateisystem-Wurzel"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "In _Ordner speichern:"
 
@@ -4542,67 +4547,67 @@ msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen entfernt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Keine Thema-Indexdatei."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5002,7 +5007,7 @@ msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ausgabeformat"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index f8191d3..8f45747 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� ��ུ�ས��ར���
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� (%s) ���ས�ྱུར��ི�ལུ�འ�ོལ��� "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -676,22 +676,22 @@ msgstr ""
 "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ� �ྲ�������ོ��ིའི��ོ��ལུ� �ློ��རི��ལ�ལོ��ི�� �ྱིར�"
 "�ོ��འ����ི�ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ�������"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� �ོས���ིའི��ར�ས�ོ�� (%s) �ེ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -700,13 +700,13 @@ msgstr ""
 "à½?ེà¼?à½?ིà¼?ཨིà¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? སྤུསà¼?à½?à½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༡༠༠ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?ིà½?à¼?à½?à½?ྱà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?"
 "�ུ�ས�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "à½?ེà¼?à½?ིà¼?ཨིà¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? སྤུསà¼?à½?à½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༡༠༠ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ à½?ེà¼?ལུà¼? â??%dâ?? à½?ེà¼?à½?ིà¼?à½?ོà½?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
 
@@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� %s �ུས��ེ��ཨི���ས�"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� %s �ུས��ེ��ཨི���ས�"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "ལ�ོ�ས��ི����ོ�ཡི�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "��ྱོ�ས�འ�ྲུལ��སར��..."
 
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "�ོས���ིའི�སེལ�འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ཨི���ུ�ི���ས�ཤེས�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ཡུ��ི��ོ�ི� ���འ�ི���ྱི� ཡི��འ�ྲུ���ུ�ས�(_I)"
 
@@ -1686,127 +1686,132 @@ msgstr "��ལ�ོའི�སྣོ��འ�ི���ེ� �ེ
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "སེལ�འ�ུ�འ����ི�སྣོ��འ�ི���ུ� �ེ��ར��ས��ུ�ལུ� ��ས�ོ��ར�ྱ�ས�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "à½?ེà½?à¼?རà¾?à½?སà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? རྩà¼?à½?སà¾?ྲà½?à¼?à½?à½?à½?à¼?à¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "སེལ�འ�ུ�འ����ི� �ེ��ར��ས��ེ� རྩ��ས�ྲ�������"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "རྩ��ས�ྲ�������"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "�ས�ྱར��ི�����ས�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ས���ས�"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ས���ས��ུ�(_p)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "��ས�ོ���(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "སེལ�འ�ུ�འ����ི�སྣོ��འ�ི���ེ� �ེ��ར��ས��ུ�ལུ� ��ས�ོ��ར�ྱ�ས�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "རྩ��ས�ྲ�������(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "སེལ�འ�ུ�འ����ི� �ེ��ར��ས��ེ� རྩ��ས�ྲ�������"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ཡི��སྣོ��སེལ�འ�ུ�འ������ུ�ས� "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "�ེ��ར��ས��ུ�ལུ� ��ས�ོ��ར�ྱ�ས�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "སྦ�ས�ེ�ཡོ���འི�ཡི��སྣོ���ུ�ས�ོ��(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ུ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "�ི��� "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ལེ�ས���ོས�འ���ཡོ���"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "�ི��:(_N)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "སྣོ��འ�ི�������ྱི��ོ��ལུ��རྡ�འ�ོལ�(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�ཡི��སྣོ���ྱི��ི���ི��ཡི����ར�ར�ྱ�ས�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "སྣོ��འ�ི���སར��ས�ྲུ��འ���(_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "��ས��ོ�ས�:(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "སྣོ��འ�ི�����སྲུ�ས�(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "སྣོ��འ�ི������སར��ས�ྲུ��འ���(_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "�ེ���ས��ེ���ལས� སྣོ��འ�ི��ལུ� �ས�ྱུར���ོས�འ����ི��ུ�ས�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "��ྱོ�ས���ས� %s ཧེ���ལས�ར�འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "��ྱོ�ས���ས� %s �ི��འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ི��\"%s\" འ����ི��ི�� ཧེ���ལས�ར�འ�ུ� �ེ��ི������ུ�ས��ི�ཨི���?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1814,50 +1819,50 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ���ལུ� ཡི��སྣོ���ེ� ཧེ���ལས�ར�འ�ུ� �ེ��ི������ུ�ས����ི�� �ེ����ཡོ���འི�����ོ���ུ� ���"
 "སྲུ��འ���འོ���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "�����ུ�ས�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "����སྲུ�����ུ�ས�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "����སྲུ�����ུ�ས�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s སྦྱར��རྩེ�ས�འ������ུ�ས� "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "སྣོ��འ�ི���སར��འི��ི�� ཡི����ར�ར�ྱ�ས�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ཤེས��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "��རྩ���"
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "��ྱོ�ས���ས� %s �ི��འ�ུ�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "སྣོ��འ�ི��\"%s\": %s �སར��ས�ྲུ��འ����ི�ལུ�འ�ོལ��� \n"
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "སྣོ��འ�ི���ུ�(_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ུ�(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "སྣོ��འ�ི��ལྷ���ི���ུ���ས� :%s"
@@ -1974,70 +1979,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "སྣོ��འ�ི���ྱི��ི�� \"%s\" �ེ���� ཡི��སྣོ���ྱི��ི��������ོ���འི� �རྡ���ོ���ུ�འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "སྣོ��འ�ི���སར��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "སྣོ��འ�ི���ྱི��ི��:(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "�སར��ས�ྲུ��(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི��\"%s\" �ེ���� ཡི��སྣོ���ྱི��ི��������ོ���འི� �རྡ���ོ���ུ�འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ཡི��སྣོ�� '%s': %s ��ོ�������ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ཡི��སྣོ�� \"%s\"���རི�འ�འ�རི� ��ོ�������ི�ཨི���?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ཡི��སྣོ����ོ�������"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ཡི��སྣོ��  \"%s\": %s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས��ི�ལུ�འ�ོལ��� "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ཡི��སྣོ�� \"%s\": %s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས��ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ཡི��སྣོ�� \"%s\" ལས� \"%s\":%s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས��ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ཡི��སྣོ�� \"%s\" ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "�ས�ྱར��ི�����ས�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "སེལ�འ�ུ�(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2046,15 +2051,15 @@ msgstr ""
 "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� \"%s\" �ེ� ཡུ��ི�ཨེ��-༨ ལུ� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས� (��འ�འ�ོར��ྱི�འ�ྱུར��� �ི� ཡི��"
 "སྣོ���ི�� ཨི���ོ��ི��):��ི�ས�ྲི��འ����ི�ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ�)%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ུས��ེ��ཡུ��ི�ཨེ��-༨�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "�ི��རི���ྲ�ས��ས�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
 
@@ -2476,7 +2481,7 @@ msgstr "ཡི��སྣོ��རི��ལུ�ས�"
 msgid "Not available"
 msgstr "�ི��འ�ུ�"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "སྣོ��འ�ི�����སྲུ�ས�(_S)"
 
@@ -4819,67 +4824,67 @@ msgstr "འ�ྲ���ོ��ཡི��སྣོ��:%s འ�ྲི
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%sལས�%s: %s,ལུ��ས�ྱར��ི�����ས����ུ�ས��ལས�%sརྩ��ས�ྲ�������ོ�\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ལས� %s: %s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས����ུ�ས�\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s �ེ� ལོ��ས�ེ� %s: %s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས����ུ�ས�\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "འ�ྲ���ོ��ཡི��སྣོ�� ��ར�འ�ྱོལ�སྦེ� �སར��ས�ྲུ��འ���ཡི�\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "�ུས���ུ��ཡོ���ེ�འ���རུ�� ��ལ�ོའི�འ�ྲ���ོ���ི��ལུ� ���སྲུ��འ���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "�ུར��ོའི��ར�ོ���ོ��ཡོ���ེ���ྱི��ོ��ལུ� �ི����ྱ����འ���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "འ�ྲ���ོ�����ལུ� ��ུ�ས��ར����ྱི���ས�སྡུ�� �ྲ�ས�སུ�����ུ�ས�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "སི���ོ�ཡི���ི�ཡི��སྣོ���ི�� ཨའུ�ི��ུ�ི�འ���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "�ི�����ཨའུ�ི��ུ�ི� ཨོ��ར�ྱ�ས�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "%s སྦྱར��རྩེ�ས�འ������ུ�ས� "
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5285,7 +5290,7 @@ msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�
 msgid "File"
 msgstr "ཡི��སྣོ��"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "ཨའུ�ི��ུ�ི�རྩ�ས�ྲི��(_O)"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 96f0e69..748a541 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:51+0300\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?μηνεία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -667,21 +667,21 @@ msgstr ""
 "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε "
 "οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο εÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο JPEG έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%s' δεν "
 "μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%d' δεν "
 "εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG"
 
@@ -1321,19 +1321,19 @@ msgstr "Î?νάÏ?οδη κάθεÏ?οÏ?"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Î?ιÏ?λή εμÏ?άνιÏ?η id ανÏ?ικειμένοÏ? '%s' Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d (Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?Ï?η γÏ?αμμή %"
 "d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?ιζικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη εÏ?ικέÏ?α: '%s'"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Î?έα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η..."
 
@@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Î?έθοδοι ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ελέγÏ?οÏ? Unicode"
 
@@ -1670,127 +1670,132 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ΠÏ?οβολή _κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ήληÏ? _μεγέθοÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "Î?ν_ομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Πε_Ï?ιήγηÏ?η Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?α_κέλοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο _Ï?άκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μέÏ?α Ï?Ï?ο _Ï?άκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία μεÏ?άβαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο, γιαÏ?ί δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?Ï?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%s\". Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?Ï?αθεί;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1798,15 +1803,15 @@ msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
 "Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1814,34 +1819,34 @@ msgstr ""
 "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα δεν καÏ?άÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? "
 "εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίÏ?ν. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία εκÏ?ελείÏ?αι."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? Ï?οÏ? αιÏ?ήμαÏ?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? νέοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ΧθεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %H:%M"
 
@@ -1903,7 +1908,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η διαδÏ?ομή"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? '%s': %s"
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "Φάκ_ελοι"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ακέλοÏ?: %s"
@@ -1954,70 +1959,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?ακέλοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?ακέλοÏ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Î?η_μιοÏ?Ï?γία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θέλεÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?ε:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Î?Ï?ιλογή: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2027,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "(Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? G_FILENAME_ENCODING): "
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικά μεγάλο Ï?νομα"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
@@ -2450,7 +2455,7 @@ msgstr "Ρίζα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 msgid "Not available"
 msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
 
@@ -4534,67 +4539,67 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ?
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Î? δημιοÏ?Ï?γηθείÏ?α λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη δεν ήÏ?αν έγκÏ?Ï?η.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s. Î?Ï?α, αÏ?αιÏ?είÏ?αι Ï?ο %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?άλι Ï?ε %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?είοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ?.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ?, ακÏ?μη κι αν είναι ενημεÏ?Ï?μένη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?οÏ? index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Î?α μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι δεδομένα εικÏ?νÏ?ν Ï?Ï?η λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο C header"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναλÏ?Ï?ικήÏ? εξÏ?δοÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Î?Ï?αλήθεÏ?Ï?η Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ? εικονιδίÏ?ν"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Î?εν είναι έγκÏ?Ï?η λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη εικονιδίÏ?ν: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε αÏ?Ï?είο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? θέμαÏ?οÏ?."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4991,7 +4996,7 @@ msgstr "ΣελίδεÏ? ανά _Ï?Ï?λλο"
 msgid "File"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Î?_οÏ?Ï?ή αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 373371d..0dd16fc 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "The JPEG 2000 image format"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -659,21 +659,21 @@ msgstr ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -682,14 +682,14 @@ msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "The JPEG image format"
 
@@ -1312,17 +1312,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Invalid type function: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Invalid root element: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Disabled"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "New accelerator..."
 
@@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Colour Selection"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
@@ -1660,142 +1660,147 @@ msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Remove the selected bookmark"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rename..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Places"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Places"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Remove the selected bookmark"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Could not select file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Add to Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modified"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Type a file name"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Create Fo_lder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Save in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Create in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Shortcut %s already exists"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shortcut %s does not exist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Could not start the search process"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1803,34 +1808,34 @@ msgstr ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Could not send the search request"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Search:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Could not mount %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Type name of new folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Yesterday at %H:%M"
 
@@ -1893,7 +1898,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Shortcut %s does not exist"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1910,7 +1915,7 @@ msgstr "Fol_ders"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder unreadable: %s"
@@ -1945,70 +1950,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "New Folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Folder name:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Delete File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rename File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2017,15 +2022,15 @@ msgstr ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Invalid UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Name too long"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Couldn't convert filename"
 
@@ -2445,7 +2450,7 @@ msgstr "File System Root"
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Save in folder:"
 
@@ -4675,66 +4680,66 @@ msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Output a C header file"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5139,7 +5144,7 @@ msgstr "Pages per _sheet:"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Output format"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 55ee0f3..5558215 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:18+0000\n"
 "Last-Translator: Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "The JPEG 2000 image format"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -642,21 +642,21 @@ msgstr ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -665,14 +665,14 @@ msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "The JPEG image format"
 
@@ -1286,17 +1286,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Invalid root element: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Disabled"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "New accelerator..."
 
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Colour Selection"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
@@ -1632,142 +1632,147 @@ msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Remove the selected bookmark"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rename..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Places"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Places"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Remove the selected bookmark"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Could not select file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Add to Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Show _Size Column"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modified"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Type a file name"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Create Fo_lder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Save in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Create in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Shortcut %s already exists"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shortcut %s does not exist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Could not start the search process"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1775,34 +1780,34 @@ msgstr ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Could not send the search request"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Search:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Could not mount %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Type name of new folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Yesterday at %H:%M"
 
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Path does not exist"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1881,7 +1886,7 @@ msgstr "Fol_ders"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder unreadable: %s"
@@ -1916,70 +1921,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "New Folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Folder name:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Delete File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rename File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1988,15 +1993,15 @@ msgstr ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Invalid UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Name too long"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Couldn't convert filename"
 
@@ -2411,7 +2416,7 @@ msgstr "File System Root"
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Save in folder:"
 
@@ -4485,66 +4490,66 @@ msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Output a C header file"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No theme index file."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4940,7 +4945,7 @@ msgstr "Pages per _sheet:"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Output format"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 72d31a7..2edaf45 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono vasiljev gmail com>\n"
 "Language-Team: Eo-tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "La JPEG-bildformato"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Eraro interpretante JPEG-bilddosieron (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -668,21 +668,21 @@ msgstr ""
 "NesufiÄ?a memoro por Å?argi bildon, klopodu eliri el kelkaj aplikaĵoj por "
 "liberigi memoron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nesubtenata JPEG kolorspaco (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne povis krei memoron por Å?argi JPEG-dosieron"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformita JPEG havas nulan larÄ?on aÅ­ alton."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro \"%s\" ne estis "
 "analizebla."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro '%d' ne estas "
 "permesata."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "La JPEG-bildformato"
 
@@ -1323,17 +1323,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Nevalida Dosiernomo: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nevalida Dosiernomo: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "MalÅ?altita"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova rapidigilo..."
 
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Elekto de koloro"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Enigaj Metodoj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Enmetu un_ikodan stirsignon"
 
@@ -1672,177 +1672,182 @@ msgstr "Aldoni la aktualan dosierujon al legosignoj"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Aldoni la elektitan dosierujon al legosignoj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Forigi la legosignon \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Forigi la elektitan legosignon"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Forigi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Lokoj"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lokoj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aldoni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Aldoni la elektitan dosierujon al Legosignoj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fo_rigi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Forigi la elektitan legosignon"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne eblis elekti dosieron"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Aldoni al Legosignoj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montri KaÅ?itajn Dosierojn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Dosieroj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifita"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Foliumi aliajn dosierujojn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tajpu dosiernomon"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krei Dosierujon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "Loko:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Konservi en dosierujo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krei en dosierujo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne eblis Å?anÄ?i al dosiero Ä?ar Ä?i ne estas loka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Fulmoklavo %s jam ekzistas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ä?u vi volas anstataÅ­igi Ä?in?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "La dosiero jam ekzistas en \"%s\". AnstataÅ­igi Ä?in Å?anÄ?os Ä?ian enhavon."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "AnstataÅ­igi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne povis surmeti de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "HieraÅ­"
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "Dosierujoj"
 msgid "_Files"
 msgstr "Dosieroj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dosierujo nelegebla: %s"
@@ -1960,70 +1965,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La dosieruja nomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Dosieruja nomo:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Krei"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "La dosiernomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum forigo de dosiero \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ä?u vere forigi dosieron \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Forigi Dosieron"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero al \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomi Dosieron"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomi dosieron \"%s\" kiel:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Elektaĵo: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2032,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 "La dosiernomo \"%s\" ne estis konvertebla al UTF-8. (klopodu agordi la media "
 "variablo G_FILE_NAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nevalida UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nomo tro longa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ne eblis konverti dosiernomon"
 
@@ -2463,7 +2468,7 @@ msgstr "Dosiersistemo"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ne atingebla"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Konservu en dosierujon:"
 
@@ -4646,66 +4651,66 @@ msgstr "Malsukcesis skribi la kaÅ?dosieron: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Eligu C kapdoseiron"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "MalÅ?altu detalan eligon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ne povis surmeti de %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5107,7 +5112,7 @@ msgstr "PaÄ?oj per folio:"
 msgid "File"
 msgstr "Dosiero"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Formato de eligo"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4042bd6..d310d1e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -652,21 +652,21 @@ msgstr ""
 "No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
 "aplicaciones para liberar memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
 "puede interpretar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
 "permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El formato de imagen JPEG"
 
@@ -1308,18 +1308,18 @@ msgstr "Contrabarra"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipo de función no válido en la línea %d: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "ID «%s» de objeto duplicado en la línea %d (anteriormente en la línea %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Desactivado"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Acelerador nuevoâ?¦"
 
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
 
@@ -1657,144 +1657,149 @@ msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrarâ?¦"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar otras carpetas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nombre de archivo"
 
 # C en conflicto con Cancelar
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_peta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
 # El acelerador c entra en conflicto con cancelar
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en la _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La combinación %s ya existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La combinación %s no existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1802,34 +1807,34 @@ msgstr ""
 "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
 "favor asegúrese de que se está ejecutando."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No se pudo montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayer a las %H:%M"
 
@@ -1891,7 +1896,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "La ruta no existe"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr "_Carpetas"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Carpeta ilegible: %s"
@@ -1944,72 +1949,72 @@ msgstr ""
 "El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en los "
 "nombres de archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Nombre de la carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
 "archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo a «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renombrar archivo «%s» a:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selección: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2018,15 +2023,15 @@ msgstr ""
 "El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente "
 "definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nombre es demasiado largo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
 
@@ -2444,7 +2449,7 @@ msgstr "Sistema de archivos raíz"
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
@@ -4524,66 +4529,66 @@ msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La caché generada no es válida.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar la salida prolija"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar la caché de iconos existente"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No existe el archivo índice del tema."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4981,7 +4986,7 @@ msgstr "Páginas por _hoja:"
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato de _salida"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f22e4e1..e4a9025 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-07 21:53+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "JPEG 2000 pildivorming"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -646,21 +646,21 @@ msgstr ""
 "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
 "proovida sulgeda mõned rakendused"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -669,14 +669,14 @@ msgstr ""
 "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
 "võimalik analüüsida."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-pildivorming"
 
@@ -1292,17 +1292,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Vigane liigi funktsioon real %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Dubleeriv objekti id '%s' real %d (eelnevalt ka real %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Vigane juurkirje: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Käsitlematu silt: '%s'"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Välja lülitatud"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Uus kiirendi..."
 
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värvi valik"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
@@ -1639,142 +1639,147 @@ msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Muuda nime..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Asukohad"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "As_ukohad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "L_isa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Faili pole võimalik valida"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näita _peidetud faile"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Suuruse tulpa näidatakse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Failid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Si_rvi teisi katalooge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Faili nime sisestamine"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Loo _kataloog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "Asuk_oht:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvestada _kataloogi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Loo _kataloogi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas.  Kas sa soovid seda asendada?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Fail on juba \"%s\" all olemas.  Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asenda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1782,34 +1787,34 @@ msgstr ""
 "Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, "
 "et see deemon töötaks."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Otsing:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s pole võimalik ühendada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Eile kell %H:%M"
 
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Asukohta pole olemas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "_Kataloogid"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
@@ -1922,70 +1927,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Kataloogi nimi:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Loo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Viga faili '%s' kustutamisel: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faili kustutamine"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel nimega \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Faili ümbernimetamine"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Muuda _nime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valik: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1994,15 +1999,15 @@ msgstr ""
 "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
 "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Vigane UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liiga pikk"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
 
@@ -2417,7 +2422,7 @@ msgstr "Failisüsteemi juurkataloog"
 msgid "Not available"
 msgstr "Pole saadaval"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Salvestada _kataloogi:"
 
@@ -4494,67 +4499,67 @@ msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Genereeritud puhver on vigane.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "Faili %s nime pole võimalik nimeks %s muuta: %s, sestap %s eemaldatakse.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Olemasoleva puhvri ülekirjutamine isegi värskeima puhvri korral"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C-päisefaili väljastamine"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Teaberohke väljundi keelamine"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Olemasoleva ikoonipuhvri valideerimine"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Faili ei leitud: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Teema indeksfail on puudu."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4951,7 +4956,7 @@ msgstr "Le_hekülgi lehel:"
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Väljundvorming"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 39b9930..8247ab4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -644,21 +644,21 @@ msgstr ""
 "Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
 "irteten memoria libratzeko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
 "izan da analizatu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
 "onartzen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG irudi-formatua"
 
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgstr "Alderantzizko barra"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Funtzio mota baliogabea: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Erroko elementu baliogabea: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: '%s'"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Desgaituta"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Bizkortzaile berria..."
 
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kolore-hautapena"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sartzeko _metodoak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
 
@@ -1638,127 +1638,132 @@ msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Izena aldatu..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Lekuak"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lekuak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Gehitu laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Aldatua"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Arakatu beste karpetak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Idatzi fitxategi-izena"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sortu karpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Kokalekua:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gorde _karpetan:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Sortu _karpetan:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s lasterbidea badago lehendik ere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1766,15 +1771,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
 "gainidatziko da."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1782,34 +1787,34 @@ msgstr ""
 "Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
 "exekutatzen ari dela."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Bilaketa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ezin da %s muntatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Atzo %H:%M orduan"
 
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Bide-izena ez da existitzen"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "Kar_petak"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s"
@@ -1923,71 +1928,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Karpeta berria"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Karpeta-izena:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_ortu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia ezabatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Benetan \"%s\" fitxategia ezabatu?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ezabatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Errorea \"%s\" karpetari izena aldatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Errorea \"%s\" fitxategiari izena aldatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Errorea fitxategiari \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipintzean: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Aldatu fitxategi-izena"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Fitxategiari \"%s\" izena ipini honen ordez:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "I_zena aldatu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Hautapena: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1996,15 +2001,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu "
 "G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Utf-8 baliogabea"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Izena luzeegia da"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
 
@@ -2419,7 +2424,7 @@ msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Gorde _karpetan:"
 
@@ -4494,66 +4499,66 @@ msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ez da baliozko inonoen cache-a: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4949,7 +4954,7 @@ msgstr "Orrialdeak _orriko:"
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Irteerako formatua"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 88bde5c..7b660a6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "خطا در تÙ?سÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG â??(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -674,35 +674,35 @@ msgstr ""
 "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? آزاد کردÙ? حاÙ?ظÙ? خرÙ?ج از بعضÛ? "
 "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ù?ضاÛ? رÙ?Ú¯ JPEG پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
 
@@ -1325,17 +1325,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "از کار اÙ?تادÙ?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "اÙ?تخاب رÙ?Ú¯"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_درج Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? Ú©Ù?ترÙ?Û? Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
 
@@ -1676,185 +1676,190 @@ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? بÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Ù?ا"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? اÙ?تخابâ??شدÙ? بÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "حذÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù? «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "حذÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? اÙ?تخابâ??شدÙ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "حذÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_اÙ?زÙ?دÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? اÙ?تخابâ??شدÙ? بÙ? Ú?Ù?بâ??اÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_حذÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "حذÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? اÙ?تخابâ??شدÙ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد را اÙ?تخاب کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_اÙ?زÙ?دÙ? بÙ? Ù?Û?اÙ?برÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? _Ù?Ø®Ù?Û?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "_Ù?اÙ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "اÙ?دازÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "تغÛ?Û?رÛ?اÙ?تÙ?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ù?اÙ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Ù?رÙ?ر براÛ? ساÛ?ر Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "اÛ?جاد Ù¾Ù?_Ø´Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ù?کاÙ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "اÛ?جاد در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? رÙ?ت Ú?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Û? Ù?Û?ست"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ù?Û?اÙ?بر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ù?Û?اÙ?بر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? %s را سÙ?ار کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? جدÛ?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "دÛ?رÙ?ز"
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ù?Û?اÙ?بر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "خطا در اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? \"%s\": %s\n"
@@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr "Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Ù?ا"
 msgid "_Files"
 msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?ابÙ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Û?ست: %s"
@@ -1971,74 +1976,74 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? جدÛ?د"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_اÛ?جاد"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "خطا در حذÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?اÙ?عاÙ? حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "حذÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بÙ? «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بÙ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_اÙ?تخاب: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr ""
 "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? UTF-8 تبدÛ?Ù? کرد. (تÙ?ظÛ?Ù? Ù?تغÛ?ر Ù?Ø­Û?Ø·Û? "
 "G_FILENAME_ENCODING را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "â??UTF-8 Ù?اÙ?عتبر"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ù?اÙ? Ø®Û?Ù?Û? بÙ?Ù?د است"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
 
@@ -2493,7 +2498,7 @@ msgstr "سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
@@ -4692,66 +4697,66 @@ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? %s را سÙ?ار کرد"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5158,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 952ca77..367d665 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:00+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -645,34 +645,34 @@ msgstr ""
 "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
 "vapauttaaksesi muistia."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-kuvamuoto"
 
@@ -1287,17 +1287,17 @@ msgstr "Takakeno"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Virheellinen tyyppifunktio: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Virheellinen juurielementti: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Käsittelemätön tagi: \"%s\""
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Pois käytöstä"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Uusi pikanäppäin..."
 
@@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värin valinta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Syöttö_tavat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
 
@@ -1633,142 +1633,147 @@ msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Sijainnit"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Sijainnit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu valita"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näytä _piilotiedostot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Näytä _koko-sarake"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Muokattu"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Selaa _muita kansioita"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Anna tiedostonimi"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Uusi kansio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Tallenna _kansioon:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Luo _kansioon:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Pikavalintaa %s on jo olemassa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1776,34 +1781,34 @@ msgstr ""
 "Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on "
 "käynnissä."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hae:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Eilen %H.%M"
 
@@ -1865,7 +1870,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Polkua ei ole olemassa"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Virhe luotaessa kansiota \"%s\": %s"
@@ -1883,7 +1888,7 @@ msgid "_Files"
 msgstr "_Tiedostot"
 
 # , c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s"
@@ -1917,71 +1922,71 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kansionimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uusi kansio"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Kansion nimi:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Poista tiedosto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe nimetessä uudestaan tiedostoa nimelle \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa \"%s\" uudestaan: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valinta: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1990,15 +1995,15 @@ msgstr ""
 "Tiedostonimen \"%s\" muuntaminen UTF-8:ksi ei onnistunut. (Kokeile "
 "ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING asettamista): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Virheellistä UTF-8:aa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ei voitu muuntaa tiedostonimeä"
 
@@ -2415,7 +2420,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Tallenna _kansioon:"
 
@@ -4493,66 +4498,66 @@ msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Luotu välimuisti oli virheellinen.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Kirjoita olemassa olevan välimuistin yli vaikka se olisi ajan tasalla"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "�lä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "�lä tallenna kuvatietoja välimuistiin"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Tulosta C-otsikkotiedosto"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Tarkista kuvakevälimuistin eheys"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Kuvakevälimuisti ei ole kelvollinen: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Teeman indeksitiedostoa ei löydy."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4949,7 +4954,7 @@ msgstr "Sivuja a_rkille:"
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Tulostusformaatti"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 617761f..74abc6b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Le format d'image JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -657,21 +657,21 @@ msgstr ""
 "Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques "
 "applications pour libérer de la mémoire"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espace de couleur JPEG non pris en charge (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n'est "
 "pas interprétable."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est "
 "pas autorisée."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Le format d'image JPEG"
 
@@ -1314,18 +1314,18 @@ msgstr "Barre oblique inverse"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Fonction de type non valide à la ligne %d : « %s »"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�lément racine non valide : « %s »"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Balise non gérée : « %s »"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Désactivé"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nouveau raccourci..."
 
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Sélecteur de couleurs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Méthodes de saisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
 
@@ -1664,141 +1664,146 @@ msgstr "Ajoute le dossier actuel aux signets"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ajoute les dossiers sélectionnés aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Enlève le signet « %s »"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Supprime le signet sélectionné"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Raccourcis"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ajoute le dossier sélectionné aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Supprime le signet sélectionné"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "A_jouter aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Afficher la colonne _Taille"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Parcourir d'autres dossiers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Saisissez un nom de fichier"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Créer un dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplacement :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Créer dans le _dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Le raccourci %s existe déjà"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Impossible de lancer le processus de recherche"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1806,34 +1811,34 @@ msgstr ""
 "Le programme n'a pas pu créer une connexion au service d'indexation. "
 "Vérifiez que celui-ci fonctionne."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impossible d'envoyer la requête de recherche"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossible de monter %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Hier à %H:%M"
 
@@ -1895,7 +1900,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Le chemin n'existe pas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
@@ -1912,7 +1917,7 @@ msgstr "_Dossiers"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fichiers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dossier non lisible : %s"
@@ -1948,72 +1953,72 @@ msgstr ""
 "Le nom du dossier « %s » contient des symboles non autorisés dans des noms de "
 "fichiers."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Nom du dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Le nom du fichier « %s » contient des symboles non valides dans un nom de "
 "fichiers."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Supprimer le fichier"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier en « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renommer le fichier"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renommer le fichier « %s » en :"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Sélection : "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2022,15 +2027,15 @@ msgstr ""
 "Le nom du fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8. (essayez "
 "d'activer la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING) : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valide"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nom trop long"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
 
@@ -2447,7 +2452,7 @@ msgstr "Racine du système de fichiers"
 msgid "Not available"
 msgstr "Pas disponible"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
 
@@ -4532,66 +4537,66 @@ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de cache : %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Le cache généré n'était pas valide.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s, suppression de %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Impossible de renommer à nouveau %s en %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Fichier de cache écrit avec succès.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "�craser un cache existant même s'il est à jour"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne pas vérifier l'existence du fichier index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne pas inclure de données d'image dans le cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Sortir un fichier en-tête C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Désactiver la sortie détaillée"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valider le cache d'icônes existant"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fichier introuvable : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Cache d'icônes non valide : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Aucun fichier d'index de thème."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4990,7 +4995,7 @@ msgstr "Pages par _feuille :"
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Format de _sortie"
 
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index ff7e9f0..43d5c91 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-25 19:47+0100\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -631,40 +631,40 @@ msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá JPEG"
 
@@ -1273,17 +1273,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí ar líne %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Díchumasaithe"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Aicearra nua..."
 
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Roghnú Datha"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 
@@ -1603,174 +1603,179 @@ msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Bain an leabharmharc '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Bain"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Athainmnigh..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ã?iteanna"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ã?iteanna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Cuir Leis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bain"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Athraithe"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ainm:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Clóscríobh ainm comhaid"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cruthaigh Fi_llteán"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Suíomh:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sábháil i bh_fillteán:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Níl aicearra %s ann"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ionadaigh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cuardaigh:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "(gan fhios)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Inné ar a %H:%M"
 
@@ -1832,7 +1837,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Níl an conair sin ann"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
@@ -1849,7 +1854,7 @@ msgstr "_Fillteáin"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Fillteán doléite: %s"
@@ -1880,85 +1885,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Fillteán Nua"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ainm _Fillteán:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Cruthaigh"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á scriosadh: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Scrios comhad \"%s\" i ndáiríre?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dealaigh Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú go \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Earráid agus comhad \"%s\" á athainmniú: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Earráid agus comhad \"%s\" á athainmniú go \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Athainmnigh Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" mar:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Athainmnigh"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Roghnú: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ainm rófhada"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Níorbh fhéidir ainm comhaid a thiontú"
 
@@ -2369,7 +2374,7 @@ msgstr "Fréamh Chóras Comhaid"
 msgid "Not available"
 msgstr "Níl ar fáil"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Sábháil i bhfillteán:"
 
@@ -4438,66 +4443,66 @@ msgstr "Theip ar scríobh comhad taisce: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Bhí an taisce ghinte neamhbhailí.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú go %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú ar ais go %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cuir comhad ceanntáisc C amach"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Díchumasaigh aschur foclach"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Comhad gan aimsiú: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Gan comhad innéacs téama."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4891,7 +4896,7 @@ msgstr "_Leathanaigh sa leathán:"
 msgid "File"
 msgstr "Comhad"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Formáid aschurtha"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ea559f3..5d469e4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 09:46+0200\n"
 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
@@ -31,58 +31,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Erro ao analizar a opción --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Erro ao analizar a opción --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase de programa tal como a usa o xestor de xanelas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Pantalla de X que se vai usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla X que se vai usar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Parámetros de depuración Gdk para activar"
 
@@ -90,213 +90,213 @@ msgstr "Parámetros de depuración Gdk para activar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARÃ?METROS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Parámetros de depuración Gdk para desconfigurar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Tecla de retroceso"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloq_Despr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Pet_Sis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloq_Núm"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN_Espazo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN_Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN_Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN_Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN_Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN_Arriba"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN_Dereita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN_Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN_Re_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN_Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Av_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN_Seguinte"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN_Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN_Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN_Inserir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN_Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "Fallo ao cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, é probábel que o "
 "ficheiro de imaxe estea corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -313,12 +313,12 @@ msgstr ""
 "Fallo ao cargar a animación '%s': o motivo é descoñecido, é probábel que o "
 "ficheiro da animación estea corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -327,56 +327,56 @@ msgstr ""
 "O módulo de descarga de imaxes %s non exporta a interface apropiada; é dunha "
 "versión do GTK diferente?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "O tipo de imaxe '%s' non é compatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Non se puido recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao cargar a imaxe '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: "
 "%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr ""
 "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir '%s' para escritura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -385,15 +385,15 @@ msgstr ""
 "Fallo ao pechar '%s' mentres se escribía a imaxe; é posíbel que non se "
 "gardaran todos os datos: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Erro ao escribir no fluxo de imaxe"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -402,147 +402,142 @@ msgstr ""
 "Erro interno: O módulo de carga de imaxes '%s' fallou ao completar unha "
 "operación, mais non deu ningún motivo do fallo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo '%s' non é posíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "A cabeceira da imaxe está danada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "O formato de imaxe é descoñecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "fallo ao asignar un búfer para a imaxe de %u byte"
 msgstr[1] "fallo ao asignar un búfer para a imaxe de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Fragmento de icona inesperado na animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Cabeceira non válida na animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Fragmento formado incorrectamente na animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "O formato de imaxe ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "A imaxe BMP ten datos de cabeceira falsos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "A imaxe BMP ten un tamaño de cabeceira incompatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "As imaxes BMP Topdown non se poden comprimir"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Encontrouse un final de ficheiro prematuro"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para gardar o ficheiro BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Non se puido escribir no ficheiro BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "O formato de imaxe BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Fallo ao ler o GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (foron talvez truncados?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordamento da pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Encontrouse un código incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para compor un marco no ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "A imaxe GIF está danada (a compresión LZW é incorrecta)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non é compatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -550,114 +545,112 @@ msgstr ""
 "A imaxe GIF non ten un mapa de cores global e o marco interno non ten un "
 "mapa de cores local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "O formato de imaxe GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "A cabeceira non é válida na icona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a icona"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "A largura da icona é cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "A altura da icona é cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "As iconas comprimidas non son compatíbeis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de icona non incompatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "A imaxe é demasiado grande para ser gardada como ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Punto activo do cursor fóra da imaxe"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "A profundidade non é correcta para o ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "O formato de imaxe ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "O formato de imaxe ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para o fluxo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Non foi posíbel descodificar a imaxe"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "O JPEG 2000 transformado ten unha largura ou altura cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Este tipo de imaxe non é compatíbel actualmente"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para o perfil de cor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Memoria insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para os datos de imaxe do búfer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "O formato de imaxe JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar o ficheiro de imaxe JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -665,21 +658,21 @@ msgstr ""
 "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe, tente saír dalgúns "
 "aplicativos para liberar memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espazo de cor JPEG incompatíbel (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "O JPEG transformado ten cero en largura ou altura."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -688,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
 "ser analizado."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -696,86 +689,86 @@ msgstr ""
 "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
 "permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "O formato de imaxe JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para a cabeceira"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para o búfer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "A imaxe ten unha largura ou unha altura non válida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "A imaxe ten un bpp incompatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "A imaxe ten un número incorrecto de planos %d-bit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Non se puido crear un pixbuf novo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para os datos de liña"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Non se puido asignar memoria para os datos de paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Non se obtiveron todas as liñas da imaxe PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Non se localizou ningunha paleta ao final dos datos PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "O formato de imaxe PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Os bits por canal non son válidos na imaxe PNG."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "O PNG transformado ten cero en largura ou altura."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Os bits por canal do PNG transformado non son 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "O PNG transformado non é RGB ou RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "O PNG transformado posúe un número de canais incorrecto: deben ser 3 ou 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Erro moi grave no ficheiro de imaxe PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -784,28 +777,28 @@ msgstr ""
 "Non hai suficiente memoria para almacenar unha imaxe %ld por %ld; tente saír "
 "dalgúns aplicativos para reducir o uso de memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "As chaves para os fragmentos de texto de PNG deben ter polo menos 1 carácter "
 "e como máximo 79."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "As chaves para os fragmentos de texto de PNG deben ser caracteres ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -814,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%s' non se "
 "pode analizar."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -823,425 +816,421 @@ msgstr ""
 "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%d' non "
 "está permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "O valor do fragmento de texto %s de PNG non pode ser convertido á "
 "codificación ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "O formato de imaxe PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "O cargador PNM esperaba localizar un enteiro, mais non o encontrou"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "O ficheiro PNM ten un byte inicial incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "O ficheiro PNM non está nun subformato PNM recoñecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "O ficheiro PNM ten unha largura de imaxe de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "O ficheiro PNM ten unha altura de imaxe de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "O cargador de imaxes PNM non permite este subformato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espazo en branco antes dos "
 "datos de mostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a estrutura de contexto do PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final inesperado dos datos da imaxe PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "A imaxe RAS posúe datos de cabeceira falsos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "A imaxe RAS posúe un tipo descoñecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variación de imaxe RAS non compatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "O formato de imaxe SUN raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para a estrutura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para datos IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Non se pode reasignar datos IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Non se poden asignar datos temporais de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Non se pode asignar un novo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Non se pode asignar a estrutura do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Non se poden asignar as entradas do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profundidade de cor inesperada para as entradas do mapa de cor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para a cabeceira TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "A imaxe TGA ten dimensións non válidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "O tipo de imaxe TGA non é compatíbel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para a estrutura de contexto de TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Datos en exceso no ficheiro"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "O formato de imaxe Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Non se puido obter a largura da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Non se puido obter a altura da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "A largura ou altura da imaxe TIFF é cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "As dimensións da imaxe TIFF son demasiado grandes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para abrir o ficheiro TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Fallo ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Fallo ao abrir a imaxe TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "A operación TIFFClose fallou"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Fallo ao cargar a imaxe TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Fallo ao gardar a imaxe TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Fallo ao escribir os datos TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "O formato de imaxe TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "A imaxe ten largura cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "A imaxe ten altura cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Non se puido gardar o resto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "O formato de imaxe WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "O ficheiro XBM non é válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro de imaxe XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "O formato de imaxe XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Non se localizou a cabeceira XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabeceira XPM non válida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "O ficheiro XPM ten unha largura de imaxe <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "O ficheiro XPM ten unha altura de imaxe <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "O XPM ten un número non válido de caracteres por píxel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "O ficheiro XPM ten un número non válido de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Non se pode ler o mapa de cores de XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "O formato de imaxe XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "O formato de imaxe EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Non se puido crear o fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "O formato de imaxe non é correcto para GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Non foi posíbel gardar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "O formato de imaxe WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Non procesar en lotes os pedidos GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Non usar a API Wintab para permitir táboas"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "O mesmo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Non usar a API Wintab [predeterminado]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "CORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Facer chamadas a X síncronas"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abrindo %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
 msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licenza do programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:772
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:772
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2063
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2079
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2079
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Material gráfico por"
 
@@ -1250,7 +1239,7 @@ msgstr "Material gráfico por"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Maiús"
@@ -1260,7 +1249,7 @@ msgstr "Maiús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1270,7 +1259,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1280,7 +1269,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1290,7 +1279,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1300,39 +1289,39 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espazo"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra invertida"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "O tipo de función na liña %d non é válida: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "O id '%s' do obxecto está duplicado na liña %d (anteriormente tamén na liña %"
 "d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento raíz non válido: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta non manipulada: '%s'"
@@ -1346,7 +1335,7 @@ msgstr "Etiqueta non manipulada: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1354,7 +1343,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1363,7 +1352,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1378,7 +1367,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1394,7 +1383,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1410,7 +1399,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1418,7 +1407,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
@@ -1427,25 +1416,25 @@ msgstr "Desactivada"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Tecla rápida nova..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Seleccione unha cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Recibiuse un dato de cor non válido\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1453,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione a cor que quere desde o anel exterior. Seleccione a escuridade ou "
 "luminosidade usando o triángulo interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1461,67 +1450,67 @@ msgstr ""
 "Seleccione o contagotas, despois prema sobre calquera cor que haxa na súa "
 "pantalla para seleccionala."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posición na roda de cores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Profundidade\" da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillo da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermello:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "V_erde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz verde na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz azul na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidade:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparencia da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nome da cor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1529,15 +1518,15 @@ msgstr ""
 "Nesta entrada pode introducir un valor de cor en estilo HTML hexadecimal ou "
 "simplemente un nome de cor como 'orange'."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1548,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar esta cor como actual arrastrándoa até a outra cor ao longo da "
 "mostra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1556,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "A cor que escolleu. Pode arrastrar esta cor a unha entrada da paleta e "
 "gardala para usala no futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Gardar a cor aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1569,55 +1558,55 @@ msgstr ""
 "modificar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
 "dereito sobre a cor e seleccione \"Gardar a cor aquí.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de cor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8443 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9811
+#: gtk/gtkentry.c:9811
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Maiús está activado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ningún)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Non se puido recuperar a información sobre o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Non se puido engadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Non se puido eliminar o marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Non se puido crear o cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1625,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 "O cartafol non se puido crear: xa existe un ficheiro co mesmo nome. Tente "
 "usar un nome diferente para o cartafol ou renomee o ficheiro primeiro."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Non se puido mostrar o contido do cartafol"
 
@@ -1637,159 +1626,164 @@ msgstr "Non se puido mostrar o contido do cartafol"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usado recentemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Engadir aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar a columna de _tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar outros cartafoles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nome de ficheiro"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_tafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gardar no _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear no _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Non se pode cambiar ao cartafol porque non é local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "O atallo %s xa existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atallo %s non existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Xa existe un ficheiro con nome \"%s\". Quere substituílo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1797,15 +1791,15 @@ msgstr ""
 "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o substitúe sobrescribirá os seus "
 "contidos."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituír"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Non se puido iniciar o proceso de busca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1813,54 +1807,54 @@ msgstr ""
 "O programa non puido crear unha conexión co daemon indexador.  Asegúrese de "
 "que está en execución."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Non se puido enviar a solicitude de busca"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Non se puido montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Escriba o nome do cartafol novo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Onte ás %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camiño non válido"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Non houbo coincidencia"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Ã?nico completado"
 
@@ -1868,13 +1862,13 @@ msgstr "Ã?nico completado"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Completado, mais non é o único"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completando..."
 
@@ -1882,7 +1876,7 @@ msgstr "Completando..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "So se poden seleccionar ficheiros locais"
 
@@ -1890,41 +1884,41 @@ msgstr "So se poden seleccionar ficheiros locais"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "O nome do host está incompleto; finaliza con '/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "O camiño non existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Erro ao crear o cartafol '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartafoles"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Car_tafoles"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Cartafol ilexíbel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1935,19 +1929,19 @@ msgstr ""
 "dispoñíbel para este programa.\n"
 "Está seguro de que quere seleccionalo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Cartafol _novo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Eliminar o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renomear o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1955,72 +1949,72 @@ msgstr ""
 "O nome do cartafol \"%s\" contén símbolos que non están permitidos nos nomes "
 "de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Cartafol novo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome do _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non está permitidos nos nomes "
 "de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar o ficheiro \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Eliminar o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro como \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" como \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear o ficheiro \"%s\" como:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selección: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2029,15 +2023,15 @@ msgstr ""
 "O nome de ficheiro \"%s\" non se puido converter a UTF-8. (Tente configurar "
 "a variábel de contorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non válido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "O nome é demasiado longo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro"
 
@@ -2046,75 +2040,75 @@ msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Non se puido obter o cartafol raíz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Baleiro)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escolla un tipo de letra"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previsualización:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección do tipo de letra"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro ao cargar a icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2127,140 +2121,140 @@ msgstr ""
 "Pode obter unha copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Fallou ao cargar a icona"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Non hai ningún dispositivo estendido de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Xanela"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixes"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Presión:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "I_nclinación X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinación Y:"
 
 # ¿Alguén sabe que diaños é isto?
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "ningún"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoñecido)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Li_mpar"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non válido"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar os módulos adicionais GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Facer todos os avisos fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Marcas de depuración GTK+ para activar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar"
 
@@ -2269,66 +2263,65 @@ msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Non se pode abrir a pantalla: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcións GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opcións GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_nectar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectarse _anonimamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como o u_suario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "C_ontrasinal:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recordar o contrasinal até _terminar a sesión"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Recordar _sempre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Non é un ficheiro de configuración de páxina válido"
 
@@ -2338,11 +2331,11 @@ msgstr "Non é un ficheiro de configuración de páxina válido"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2350,15 +2343,15 @@ msgstr ""
 "<b>Calquera impresora</b>\n"
 "Para documentos portátiles"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "polgadas"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2373,88 +2366,88 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Xestionar tamaños personalizados..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato para:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamaño de _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marxes de impresora..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamaño personalizado %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Xestionar os tamaños personalizados"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "Lar_gura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño do papel"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "In_ferior:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerdo:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dereito:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marxes do papel"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Camiño superior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Camiño inferior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Non dispoñíbel"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Gardar no cartafol:"
 
@@ -2462,177 +2455,182 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s traballo #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparándose para a impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Xerando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En espera"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueada por un problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finalizado con erros"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimindo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao crear a previsualización da páxina"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "O motivo máis probábel é que non foi posíbel crear un ficheiro temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Erro ao iniciar a previsualización"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Impresora sen conexión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sen papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "Detida"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Necesita a intervención do usuario"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Non se encontrou unha impresora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumento non válido para CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Erro desde StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Non hai suficiente memoria libre"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "O argumento non é válido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "O punteiro non é válido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "O manipulador non é válido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erro non especificado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Tod_as as páxinas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Páxina act_ual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Páx_inas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2640,124 +2638,124 @@ msgstr ""
 "Especificar un ou máis intervalos de páxina,\n"
 " por ex. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
 msgid "Pages"
 msgstr "Páxinas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 msgid "Copies"
 msgstr "Copias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copia_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 msgid "_Reverse"
 msgstr "In_verter"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenación de páxinas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
 msgid "Left to right"
 msgstr "De esquerda a dereita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dereita a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Polos dous _lados:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pá_xinas por lado:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denación de páxinas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Imprimir _só:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas as follas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Follas pares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Follas impares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Orixe do papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandexa de saída:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalles do traballo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Información de _facturación:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir o documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 msgid "A_t:"
 msgstr "_En:"
 
@@ -2765,7 +2763,7 @@ msgstr "_En:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2773,117 +2771,117 @@ msgstr ""
 "Especifique a hora de impresión,\n"
 "por exemplo 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tempo de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 msgid "On _hold"
 msgstr "En e_spera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Manter o traballo até que sexa explicitamente liberado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Engadir páxina de tapa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 msgid "_After:"
 msgstr "_Despois:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 msgid "Job"
 msgstr "Traballo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidade da imaxe"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalizando"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Non se pode localizar o ficheiro 'include': \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "� imposíbel localizar o ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccione o tipo de documentos que se mostran"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Non se encontrou un elemento para o URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sen título"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Non se puido eliminar o elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Non se puido limpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _localización"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Elimina_r da lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -2897,21 +2895,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Non se localizou ningún elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Non se localizou ningún recurso usado recentemente co URI `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento descoñecido"
 
@@ -2920,7 +2918,7 @@ msgstr "Elemento descoñecido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2929,37 +2927,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Non se puido localizar un elemento co URI '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -2967,696 +2965,696 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Rexeitar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Localizar e _substituír"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír da pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Final"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?_ltima"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Inicio"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Abaixo"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Adiante"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disco ríxido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inicio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar a sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Diminuír a sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrar"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Encher"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dereita"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanzar"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguinte"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "An_terior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "R_ebobinar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "De_ter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Rede"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Horizontal invertido"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_uración da páxina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_visualización da impresión"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gardar _como"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Cor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipo de letra"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Verificación _ortográfica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "De_ter"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Riscado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subliñada"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Si"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "A_xuste óptimo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Red_ucir"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Erro descoñecido ao tentar deserializar %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Non se localizou a función de deserializar para o formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Localizáronse tanto \"id\" como \"name\" no elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" localizouse dúas veces no elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "O elemento <%s> ten un id \"%s\" non válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 "O elemento <%s> non ten nin un atributo \"name\" nin un atributo \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" repítese dúas veces no mesmo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "O atributo \"%s\" non é válido no elemento <%s> neste contexto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "A etiqueta \"%s\" non foi definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Localizouse unha etiqueta anónima e non se poden crear as etiquetas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "A etiqueta \"%s\" non existe no búfer e non se poden crear as etiquetas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Non se permite o elemento <%s> por baixo de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" non é un tipo de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" non é un nome de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" non se puido converter nun valor de tipo \"%s\" para o atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" non é un valor válido para o atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "A etiqueta \"%s\" xa está definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "A etiqueta \"%s\" ten a prioridade non válida\"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "O elemento máis extremo no texto debe ser <text_view_markup> non <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Xa se especificou un elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Un elemento <text> non pode aparecer antes dun elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Os datos serializados están formados incorrectamente"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Os datos serializados están formados incorrectamente. A primeira sección non "
 "é GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Marca de _esquerda-a-dereita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Incorpora_ción de esquerda-a-dereita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Incor_poración de dereita-a-esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO S_obreposición de esquerda-a-dereita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO So_breposición de dereita-a-esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_PDF Mostrar formatado direccional"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS Espazo de largura _cero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ En_samblaxe de largura cero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Desensamblaxe de largura cero"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Non é posíbel localizar o motor de temas no module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Sen suxestión ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Datos de carácter inesperados na liña %d carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Sobe ou baixa o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Axusta o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixar o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Baixa o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Sube o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Sen son"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume máximo"
 
@@ -3665,928 +3663,928 @@ msgstr "Volume máximo"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executivo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold norteamericano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold alemán legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal gobernamental"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Carta oficial"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndice 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ã?ndice 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndice 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndice 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Carta US extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Carta US plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre persoal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Cuarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato largo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre de convite"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italiano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto pequena"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "localizáronse diferentes idatas para o '%s' ligado simbolicamente e '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Fallo ao escribir a cabeceira\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Fallo ao escribir a táboa hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Fallo ao escribir o índice do cartafol\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Fallo ao reescribir a cabeceira\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro da caché: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "A caché xerada non é válida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Non se puido renomear %s como %s: %s, ao eliminar %s despois.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Non se puido renomear %s como %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Non se puido volver a renomear %s como %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "O ficheiro da caché creouse correctamente.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Substituír unha caché existente, mesmo se está actualizada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Non verificar a existencia de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Non incluír os datos da imaxe na caché"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Xerar un ficheiro de cabeceira C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar a saída detallada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar a caché de iconas existente"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "O ficheiro non foi encontrado: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Non é unha caché de iconas válida: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Non hai ficheiro de índice de tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4597,271 +4595,271 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pulsación múltiple"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método da entrada X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A impresora '%s' está baixa de tóner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A impresora '%s' non ten tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A impresora '%s' está baixa de revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A impresora '%s' está sen revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A impresora '%s' ten polo menos un cartucho de cor baixo."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A impresora '%s' ten polo menos un cartucho de cor baleiro."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A impresora '%s' ten a tapa aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A porta da impresora '%s' está aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A impresora '%s' ten pouco papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A impresora '%s' está sen papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A impresora '%s' está desconectada actualmente."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Pode que a impresora '%s' non estea conectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hai un problema na impresora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Detida ; Rexeitando traballos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rexeitando traballos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dúas caras"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Orixe do papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandexa de saída"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtraxe previa GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marxe longa (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marxe estreita (xirar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selección automática"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impresora predeterminada"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incorporar só os tipos de letra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter a PS nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter a PS nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sen filtraxe previa"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urxente"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
@@ -4869,66 +4867,66 @@ msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páxinas por folla"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do traballo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sen clasificar"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "Despois"
 
@@ -4936,14 +4934,14 @@ msgstr "Despois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir á hora"
 
@@ -4951,65 +4949,65 @@ msgstr "Imprimir á hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "saída.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a un ficheiro"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pá_xinas por folla:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato de _saída"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimir a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Páxinas por folla"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Liña de ordes"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "saída-de-proba.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir para probar a impresora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 378ef02..74fbd8b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:24+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
@@ -658,28 +658,28 @@ msgstr "JPEG 2000 �િત�ર બ�ધારણ"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ફા�લના�(%s) �ર�થ��નમા� ભ�લ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "�િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�, મ�મર�ન� મ���ત �રવા ���� �ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "બિન�ધારભ�ત JPEG ર��ન� ���યા %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ફા�લન� લાવવા મા�� ��� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ર�પા�તરિત JPEG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -688,14 +688,14 @@ msgstr ""
 "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%s' ન� પદ����દ �ર� "
 "શ�ાત� નથ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%d' �ાલશ� નહિ."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �િત�ર બ�ધારણ"
 
@@ -1307,17 +1307,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "લ��� %d પર �ય���ય પ�ર�ાર વિધ�ય: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "ન�લ� �બ������ id '%s' � લ��� %d પર (પહ�લા� લ��� %d પર)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ય���ય ર�� ���: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�નિય�ત�રિત ���: '%s'"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "નવ� પ�રવ���..."
 
@@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ર��ન� પસ�દ��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�નપ�� પધ�ધતિ� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ય�નિ��ડ નિય�ત�રણ ���ષર �મ�ર� (_I)"
 
@@ -1650,142 +1650,147 @@ msgstr "વર�તમાન ફ�લ�ડરન� બ��માર��
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� બ��માર���મા� �મ�ર�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "બ��માર�� '%s' દ�ર �ર�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "પસ�દિત બ��માર�� દ�ર �ર�"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "દ�ર �ર�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "નામ બદલ�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "���યા�"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "���યા� (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "�મ�ર� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� બ��માર���મા� �મ�ર�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "પસ�દિત બ��માર�� દ�ર �ર�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ફા�લ પસ�દ� �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "બ��માર���મા� �મ�ર� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��પ� ફા�લ� બતાવ� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "સ�ત�ભ ન�� માપ બતાવ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ફા�લ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "સ�ધાર�લ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "બ��ા ફ�લ�ડર� મા�� શ�ધ� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ફા�લ નામ લ��"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "સ�થાન (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ફ�લ�ડરમા� બનાવ� (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ફ�લ�ડર બદલ� શ�તા નથ� �ારણ �� ત� સ�થાનિ� પથ નથ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "����ાણ %s પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "����ાણ %s �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��.  શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ફા�લ પહ�લાથ� � \"%s\" મા� �સ�તિત�વમા� ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�શ�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "બદલ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "શ�ધ પ�ર��રિયા શર� �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1793,34 +1798,34 @@ msgstr ""
 "�ાર�ય��રમ indexer ડિમન સાથ� ��ડાણ બનાવવા મા�� �સમર�થ હત�.  મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� "
 "�� ત� �ાલ� રહ�ય�� ��."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "શ�ધ �ર�� મ��લ� શ��યા નહિ�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "શ�ધ� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s મા�ન�� �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "નવા ફ�લ�ડરના પ�ર�ારન� નામ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ાત"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "���ાલ� %H:%M વા��ય�"
 
@@ -1882,7 +1887,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "પાથ �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ફ�લ�ડર '%s' બનાવવામા� ભ�લ: %s"
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr "ફ�લ�ડર� (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ફા�લ� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ફ�લ�ડર વા��� શ�ાય �વ� નથ�: %s"
@@ -1933,70 +1938,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ફ�લ�ડરન�� નામ \"%s\" સ���ત�ન� સમાવ�શ �ર� �� ��ન� � ફા�લનામમા� પરવાન�� નથ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "નવ�� ફ�લ�ડર"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ફ�લ�ડર નામ (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "બનાવ� (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ફા�લનામ \"%s\" મા� સ���ત� �� ��ન� ફા�લનામમા� પરવાન�� નથ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' �ાઢવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "શ�� �ર��ર %s ફા�લન� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ફા�લ �ાઢ� ના���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ફા�લન�� \"%s\" મા� નામ બદલવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ફા�લ \"%s\" ન�� નામ બદલવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ફા�લ \"%s\" ન�� નામ \"%s\" મા� બદલવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ફા�લન�� નામ બદલ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ફા�લ \"%s\" ન�� નામ �મા� બદલ�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ફર�થ� નામ �પ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "પસ�દ�� (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2005,15 +2010,15 @@ msgstr ""
 "ફા�લનામ \"%s\" ન� UTF-8 મા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ� (G_BROKEN_FILENAMES ��ષ�ત�ર�ય "
 "�લન� સ�ય��િત �રવાન� પ�રયાસ �ર�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ય���ય UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "નામ ��બ લા�બ� ��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ફા�લનામ ર�પા�તરિત �ર� શ�ાય� નહિ"
 
@@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr "ફા�લ સિસ��મ ર��"
 msgid "Not available"
 msgstr "�પલબ�ધ નથ�"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_S):"
 
@@ -4499,66 +4504,66 @@ msgstr "��શ ફા�લ લ�વામા� નિષ�ફળ: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "પ�દા થય�લ ��શ �ય���ય હત�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ન�� નામ %s મા� બદલ� શ��યા નહિ�: %s, %s પ�� દ�ર �ર� રહ�યા ���.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ન�� %s મા� નામ બદલ� શ��યા નહિ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ન� ફર� પા�ા %s મા� નામ બદલ� શ��યા નહિ�: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��શ ફા�લ સફળતાપ�ર�વ� બનાવા� ��.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "હાલન� ��શ પર ફર�થ� લ��, �� ત� પરિપ�ર�ણ હ�ય ત� પણ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ના �સ�તિત�વ મા�� ��ાસ� નહિ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��શમા� �િત�ર માહિત�ન� સમાવ�શ �ર� નહિ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C હ�ડર ફા�લન�� ���પ�� �ર�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "વર�બ�� ���પ�� બ�ધ �ર�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "હાલન� �િહ�ન ��શ માન�ય �ર�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ફા�લ મળ� નહિ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "માન�ય �િહ�ન ��શ નથ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "થ�મ �ન���રમણિ�ા ફા�લ નથ�."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4954,7 +4959,7 @@ msgstr "શ�� પ�રતિ પાના�� (_s):"
 msgid "File"
 msgstr "ફા�લ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���પ�� બ�ધારણ (_O)"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 96c1695..18e735e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
@@ -631,28 +631,28 @@ msgstr "תצ×?רת ×?ת×?×?× ×? JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?פ×?×¢× ×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?נת JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×?, נס×? ×?ס×?×?ר ×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?פנ×?ת ×?×?×?ר×?×?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -660,13 +660,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%s' ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?רש."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%d' ×?×?× ×? ×?×?רש×?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ JPEG"
 
@@ -1277,17 +1277,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ס×?×? פ×?נקצ×?×? ×?×? תק×?×?: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ש×? ק×?×?×¥ ×?×? תקנ×?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "×?×?×?×¥ ×?×?ש..."
 
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "×?×?×?רת צ×?×¢"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_ש×?×?×?ת ק×?×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_×?×?×? ת×? ×?קר×? ×?×?× ×?ק×?×?"
 
@@ -1619,176 +1619,181 @@ msgstr "×?×?סף ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "×?×?סף ×?ת ×?ת×?ק×?×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "×?סר ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "×?סר ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "×?סר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "שנ×? ש×?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "×?ק×?×?×?ת"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_×?ק×?×?×?ת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_×?×?סף"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "×?×?סף ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_×?סר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "×?סר ת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_×?×?סף ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "×?צ×? ק×?צ×?×? _נסתר×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ק×?צ×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "ש×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ש×?× ×?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ש×?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_×?פ×?×£ ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ר×?ת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "×?×?נס ש×? ק×?×?×¥"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "צ×?ר _ת×?ק×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_×?×?ק×?×?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ש×?×?ר ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "צ×?ר ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?שנ×?ת ת×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×?× × ×? ×?ק×?×?×?ת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "×?ק×?צ×?ר %s ×?×?ר ק×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "×?ק×?צ×?ר %s ×?×?× ×? ק×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?×?פ×??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?ר ק×?×?×? ×?-\"%s\". ×?×?×?פת×? ת×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "×?_×?×?×£"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ת×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?×? ×?ת ×?קשת ×?×?×?פ×?ש"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "×?_פש:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "×?ת×?×? ש×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "×?ת×?×?×? ×?-%H:%M"
 
@@ -1851,7 +1856,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "×?ק×?צ×?ר %s ×?×?× ×? ק×?×?×?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? '%s': %s"
@@ -1874,7 +1879,7 @@ msgstr "_ת×?ק×?×?ת"
 msgid "_Files"
 msgstr "_ק×?צ×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ת×?ק×?×?×? ×?×? קר×?×?×?: %s"
@@ -1907,70 +1912,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "×?ת×?ק×?×?×? ×?ש×? \"%s\" ×?×?×?×?×? ס×?×?×?×? ש×?×?× ×? ×?×?תר×?×? ×?ש×?×?ת ק×?צ×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ש×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צ×?ר"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ש×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?×?×? ס×?×?×?×? ש×?×?× ×? ×?×?תר×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?ש×?×?ת ק×?צ×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?קת ×?ק×?×?×¥ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "×?×?×?ת ×?×?×?×?ק ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "×?×?×?קת ק×?×?×¥"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?× ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?-\"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?× ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?× ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ק×?×?×¥"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "שנ×? ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שנ×? ש×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_×?×?×?ר×?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1979,15 +1984,15 @@ msgstr ""
 "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?ר ×? UTF-8 (נס×? ×?שנ×?ת ×?ת ×?שתנ×? ×?ס×?×?×?×? "
 "G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "â??UTF-8 ×?×? תקנ×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "ש×? ×?ר×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥"
 
@@ -2408,7 +2413,7 @@ msgstr "ש×?רש ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 msgid "Not available"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ש×?×?ר ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
@@ -4502,66 +4507,66 @@ msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Output a C header file"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "No theme index file."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4962,7 +4967,7 @@ msgstr "×?ספר ×?×¢×?×?×?×?×? ×?_×?×£"
 msgid "File"
 msgstr "ק×?×?×¥"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_תצ×?רת פ×?×?"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0507e17..9401819 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-10 14:53+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -633,28 +633,28 @@ msgstr "JPEG 2000 �वि फ़�र�म��"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �वि फ़ा�ल (%s) �� सम�न� म�� त�र��ि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "�वि �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, ��� �न�प�रय�� बन�द �र ��� स�म�ति म���त �रन� �� ��शिश �र��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG फ़ा�ल ल�ड �रन� �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "परिवर�तित JPEG �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -662,13 +662,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि� मान '%s' पार�स�ड नह�� �िया �ा स�ा."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि�, '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �वि फ़�र�म��"
 
@@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�व�ध प�र�ार �ा प�र�ार�य %d प���ति पर: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "ड�ल�प���� वस�त� ��ड� '%s' %d पर (%d प���ति)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�व�ध र�� तत�व: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�निय�त�रित ���: '%s'"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "निष���रिय"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नया त�वर�..."
 
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "र�� �यन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� विधिया�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड �न���र�ल ��र����र प�रविष�� �र�� (_I)"
 
@@ -1629,145 +1629,150 @@ msgstr "प�स�त��िह�न म�� म���दा फ़�
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िह�न म�� �यनित फ़�ल�डर ��ड़��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' प�स�त��िह�न ह�ाय��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "�यनित प�स�त��िह�न ह�ाय��"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ह�ा��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदल��..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "स�थान"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "स�थान (_P)"
 
 #  FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "��ड़�� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िह�न म�� ��ना ह�� फ़�ल�डर ��ड़��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ह�ा�� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "�यनित प�स�त��िह�न ह�ाय��"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फ़ा�ल ��न नह�� स�ा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "�� प�स�त��िह�न ��ड़�� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��प� फ़ा�ल दि�ा�� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "��ार स�त�भ दि�ा�� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��ार"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "परिवर�तित"
 
 #  Name entry
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�न�य फ़�ल�डर�स ह�त� ब�रा��़ �र�� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "फ़ा�ल नाम ���ित �र��"
 
 #  Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फ़�ल�डर बना�� (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "स�थान (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� बना��: (_f) "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� बदल नह�� स�ता ����ि यह स�थान�य नह�� ह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "शार���� %s �पस�थित ह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "श�र���� %s �स�तित�व म�� नह�� ह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" नाम� फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�.  ��या �प �स� बदलना �ाहत� ह��?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\" म�� फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�.  �स� बदलना �स�� साम��र� �� �पर लि� द��ा."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल�� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "��� प�र��रिया �र�भ नह�� �� �ा स��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1775,34 +1780,34 @@ msgstr ""
 "यह प�र���राम ��ड���सर ड�म�न म�� �न���शन बनान� म�� समर�थ नह�� था. ��पया स�निश��ित �र�� �ि यह �ल "
 "रहा ह�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "��� ���रह नह�� भ�� स�ा"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "����� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s �� �र�हित न �र स�ा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "न� फ़�ल�डर �ा नाम �ा�प �र��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ल %H:%M समय पर"
 
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "पथ म���द नह�� ह��"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' फ़�ल�डर बनान� म�� त�र��ि: %s"
@@ -1881,7 +1886,7 @@ msgstr "फ़�ल�डर�स (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "फ़ा�ल�� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फ़�ल�डर� %s पढ़न� य���य नह�� ह�"
@@ -1914,70 +1919,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� नाम  \"%s\" म�� �िह�न म��़�द ह�� �� फ़ा�लनाम म�� स�व��ार�य नह�� ह��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया फ़�ल�डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फ़�ल�डर नाम: (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "बना�� (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फ़ा�लनाम \"%s\" म�� �िह�न ह�� �िन�� फ़ा�लनाम म�� प�रय���त नह�� �िया �ा स�ता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "फ़ा�ल '%s' मि�ान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "��या स�म�� फ़ा�ल \"%s\" �� मि�ा��?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "फ़ा�ल मि�ा��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ा�ल �� \"%s\" म�� नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ा�ल \"%s\" �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ा�लनाम \"%s\" �� \"%s\" म�� बदलन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "फ़ा�लनाम बदल��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फ़ा�ल \"%s\" �ा नाम बदल��:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदल�� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "�यन (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1986,15 +1991,15 @@ msgstr ""
 "फ़ा�लनाम \"%s\" �� य����फ़-8 म�� नह�� बदला �ा स�ता (वातावरण �र G_FILENAME_ENCODING "
 "विन�यास ��़मा��): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�व�ध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाम बह�त ल�बा ह�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फ़ा�लनाम परिवर�तित नह�� �िया �ा स�ा"
 
@@ -2425,7 +2430,7 @@ msgstr "फ़ा�ल सिस��म र��"
 msgid "Not available"
 msgstr "�पलब�ध नह��"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_S):"
 
@@ -4500,66 +4505,66 @@ msgstr "��श फ़ा�ल लि�न� म�� �सफल: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "बनाया ��श �व�ध था.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s �� फिर %s नाम नह�� द� स�ा: %s, तब %s ह�ा रहा ह�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s �� फिर %s नाम नह�� द� स�ा: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s �� फिर स� %s नाम नह�� द� स�ा: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��श फ़ा�ल सफलताप�र�व� बनाया �या.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "म���दा ��श �� �पर लि� रहा ह�, बाव��द �ि यह �द�यतन ह�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme �� म���द�� �� लिय� मत डा���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��श म�� �ित�र ���ड़ा शामिल मत �र��"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "�� C ह�डर फ़ा�ल ���प�� द��"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "वर�ब�स ���प�� ब�द �र��"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "म���दा प�रत�� ��श व�ध���त �र��"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "फ़ा�ल नह�� मिला: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "��� व�ध प�रत�� ��श ह�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "��� प�रस�� स��� फ़ा�ल नह��."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4964,7 +4969,7 @@ msgstr "प�ष�ठ प�रति श�� (_s):"
 msgid "File"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���प�� प�रार�प (_O)"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6acd0e0..cc5d9c7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta launchpad "
 "net>\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "JPEG zapis slike"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -668,22 +668,22 @@ msgstr ""
 "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
 "oslobodili memoriju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu pronaÄ?i dovoljno memorije za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "KakvoÄ?a JPEG-a mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; ne može da razume "
 "vrijednost Ë?\"%s\"."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "KakvoÄ?a JPEG-a mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena "
 "vrijednost \"%d\"."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG zapis slike"
 
@@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "OnemoguÄ?eno"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novi ubrzivaÄ?..."
 
@@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Odabir boja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ulazne metode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
 
@@ -1688,146 +1688,151 @@ msgstr "Dodaj trenutnu mapu u zabilješke"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj odabrane mape u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ukloni zabilješku '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Maknu odabrane zabilješke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Mjesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj odabranu mapu u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Maknu odabrane zabilješke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pregledaj druge mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Stvori _mapu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spremi u _mapu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Stvori u _mapi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom raÄ?unalu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ne postoji kratica %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kratica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka imena \"%s\" veÄ? postoji. Želite li ju zamjeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka veÄ? postoji u \"%s\". Zamjena Ä?e prebrisati njezin sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1835,35 +1840,35 @@ msgstr ""
 "Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser "
 "pokrenut."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Traži:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nisam mogao montirati %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite ime nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "JuÄ?er"
@@ -1929,7 +1934,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Kratica %s ne postoji"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s"
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "_Mape"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "NeÄ?itljiva mapa: %s"
@@ -1981,71 +1986,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ime mape:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Stvori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Greška kod preimenovanja datoteke u \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Odabir: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2054,15 +2059,15 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
 "varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Predugo ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
 
@@ -2497,7 +2502,7 @@ msgstr "DatoteÄ?ni sustav"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Spremi u _mapu:"
@@ -4699,68 +4704,68 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5166,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 297740d..6e62f0d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "JPEG 2000 képformátum"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -647,21 +647,21 @@ msgstr ""
 "Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
 "meg kilépni néhány alkalmazásból"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Az átalakított JPEG szélessége vagy magassága nulla."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket nem "
 "lehet feldolgozni."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
 "megengedett."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG képformátum"
 
@@ -1296,19 +1296,19 @@ msgstr "Fordított törtvonal"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ã?rvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Többször szereplÅ? objektumazonosító (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %"
 "d. sorban)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ã?rvénytelen gyökérelem: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Kezeletlen címke: â??%sâ??"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Tiltva"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�j gyorsbillentyű�"
 
@@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli mó_dok"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode vezérlÅ?karakter beszúrása"
 
@@ -1646,127 +1646,132 @@ msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? könyvjelzÅ? eltávolítása"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "A kijelölt könyvjelzÅ? eltávolítása"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "�tnevezés�"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Helyek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "A kijelölt könyvjelzÅ? eltávolítása"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzÅ?khöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�rjon be egy fájlnevet"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "M_appa létrehozása"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "Hel_y:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Létrehozás _mappában:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1774,15 +1779,15 @@ msgstr ""
 "A fájl már létezik a(z) â??%sâ?? helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
 "írva."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1790,34 +1795,34 @@ msgstr ""
 "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelÅ? démonhoz. "
 "GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az fut."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s nem csatolható"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Tegnap %k.%M"
 
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Az útvonal nem létezik"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? mappa létrehozásakor: %s"
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgstr "_Mappák"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fájlok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
@@ -1931,71 +1936,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ã?j mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappa neve:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Lét_rehozás"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl törlése közben: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Biztos törli a(z) â??%sâ?? fájlt?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Fájl törlése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben erre: â??%sâ?? : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba â??%sâ?? fájl átnevezése közben: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba â??%sâ?? fájl erre: â??%sâ?? való átnevezése közben: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "â??%sâ?? fájl átnevezése:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "�_tnevezés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Kijelölés: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2004,15 +2009,15 @@ msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg beállítani "
 "a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�rvénytelen UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Túl hosszú a név"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
 
@@ -2427,7 +2432,7 @@ msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nem érhetÅ? el"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
@@ -4505,68 +4510,68 @@ msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: â??%sâ??\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Az elÅ?állított gyorsítótár érvénytelen volt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "%s nem nevezhetÅ? át a következÅ?re: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra "
 "kerül.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nevezhetÅ? át (erre: %s): %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s nem nevezhetÅ? át (erre: %s): %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "MeglévÅ? gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne ellenÅ?rizze az index.theme meglétét"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C fejlécfájl kiírása"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "BÅ?beszédű kimenet kikapcsolása"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "MeglévÅ? ikongyorsítótár ellenÅ?rzése"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "A fájl nem található: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nincs témaindexfájl."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4963,7 +4968,7 @@ msgstr "_Oldalak laponként:"
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Kimeneti formátum"
 
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index ea11ac1..2451fc1 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik freenet am>\n"
 "Language-Team:  <norik freenet am>\n"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« JPEG Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -669,35 +669,35 @@ msgstr ""
 "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?. Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ "
 "Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨, Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ®Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Ö?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² JPEG Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ£ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ JPEG Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNGâ??Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Ö? Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG Õ¸Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡ 0â??Õ«Ö? 100 Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%s' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ¬Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG Õ¸Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡ 0â??Õ«Ö? 100 Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%d' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¡Õ¶Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« JPEG Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
 
@@ -1330,17 +1330,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ?Ö?Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Unicode Control Õ?Õ«Õ·"
@@ -1685,183 +1685,188 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¨"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¨"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ _Ô¹Õ¡Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Õ?Õ¡Ö?Õ½"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ®"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ?Õ¸_Õ¬Õ¤Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨, Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ¸Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ§"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ®Õ¨"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ´Õ«Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬Õ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ?Ö? Õ¶Õ¸Ö? ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ÔµÖ?Õ¥Õ¯"
@@ -1927,7 +1932,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ¶_Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¨Õ¶Õ©Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§: %s"
@@ -1982,76 +1987,76 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?, Õ¸Ö?Õ¸Õ¶Ö? Õ¹Õ« Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¾Õ¸Ö?Õ´ "
 "Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö? Õ?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Õ?_Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "\"%s\" Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö?, Õ¸Ö?Õ¸Õ¶Ö? Õ¹Õ« Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¾Õ¸Ö?Õ´ "
 "Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ»"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ \"%s\": %s Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Ô¿Õ¡Õ´ \"%s\": %s Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ô»Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ?Õ½ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ \"%s\"Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Ö?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Õ?Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶Õ¨ \"%s\": %s\n"
 "â??Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\": %s\n"
 " Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ \"%s\": %sâ??Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ \"%s\" Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶. "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2060,15 +2065,15 @@ msgstr ""
 "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? \"%s\" Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨ Õ¤Õ¡Ö?Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ UTF-8. (Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¾Õ¡ÕµÖ?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¨ "
 "Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬ G_FILENAME_ENCODING). %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö? Õ§"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö?ÕºÕ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
@@ -2503,7 +2508,7 @@ msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´."
@@ -4700,66 +4705,66 @@ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨` %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ '%s': %s Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ '%s': %s Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ´Õ«Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬Õ? %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5167,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index ecf2292..dfb587d 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197 zepler org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
@@ -636,40 +636,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1287,17 +1287,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Deactiveate"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selection de Fonte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1636,191 +1636,196 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Rubor:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renominar"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "Rubor:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Dimension:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Modo: "
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Renominar"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Definir Color"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(incognite)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1885,7 +1890,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Definir Color"
@@ -1905,7 +1910,7 @@ msgstr "Archivos"
 msgid "_Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Illegible directori: %s"
@@ -1938,89 +1943,89 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Deler Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Archivos"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Definir Color"
@@ -4603,66 +4608,66 @@ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5066,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Archivos"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 78eec12..4e58aea 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n"
 "Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991 yahoo com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan gnome linux or id>\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Format gambar JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -668,21 +668,21 @@ msgstr ""
 "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
 "lainnya untuk mengosongkan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -690,13 +690,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format gambar JPEG"
 
@@ -1323,17 +1323,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipe fungsi tidak berlaku: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemen akar tidak berlaku: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Tidak Aktif"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Akselerator baru..."
 
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode Input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
 
@@ -1673,127 +1673,132 @@ msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ganti nama..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Tempat"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "Tem_pat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Hapu_s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Tgl Perubahan"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Lihat folder lainnya"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tuliskan nama berkas"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Buat Fo_lder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Buat di dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Jalan pintas  %s sudah ada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1801,15 +1806,15 @@ msgstr ""
 "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
 "bila Anda menimpanya."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1817,34 +1822,34 @@ msgstr ""
 "Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon.  Pastikan program "
 "sedang berjalan."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s tidak dapat dipasang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Kemarin"
@@ -1910,7 +1915,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error saat membuat folder '%s': %s"
@@ -1927,7 +1932,7 @@ msgstr "Fol_der"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s"
@@ -1961,70 +1966,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Buat Ba_ru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Error menghapus berkas '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Hapus Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Error mengganti nama berkas menjadi \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Error mengganti nama berkas \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ganti Nama Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Yang Dipilih: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2033,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 "Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment "
 "G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 salah"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
 
@@ -2462,7 +2467,7 @@ msgstr "Akar Sistem Berkas"
 msgid "Not available"
 msgstr "Tidak tersedia"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
 
@@ -4693,66 +4698,66 @@ msgstr "Gagal menulis berkas cache: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Cache yang diolah tidak sah.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s jadi %s: %s, membuang %s kemudian.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengganti nama dari %s ke %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s kembali ke %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Berkas cache dibuat dengan sukses.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Menimpa cache yang ada, bahkan jika terbaru"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Jangan periksa keberadaan tema indeks"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Jangan data gambar dalam cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Keluarkan judul berkas C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Matikan keluaran panjang"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validasi cache ikon yang telah ada"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5158,7 +5163,7 @@ msgstr "Halaman per _lembar:"
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Bentuk keluaran"
 
diff --git a/po/io.po b/po/io.po
index 05e509f..8ec8986 100644
--- a/po/io.po
+++ b/po/io.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n"
 "Last-Translator: Michael Terry <mike mterry name>\n"
 "Language-Team: Ido <gnome-ido lists mterry name>\n"
@@ -646,40 +646,40 @@ msgstr "La JPEG imajala formato"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nesuportat JPEG-kolorospaco (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "La JPEG imajala formato"
 
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Nekapabla"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kolorala Selektajo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1631,174 +1631,179 @@ msgstr "Adjuntez la nuna dokumentuyo a la markorubandi"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adjuntez la selektata dokumentuyi a la markorubandi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Forigez la markorubando '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Forigez la selektata markorubando"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Forigez"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomizez..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Loki"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Loki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adjuntez"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adjuntez la selektata dokumentuyo a la Markorubandi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Forigez"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Forigez la selektata markorubando"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne povis selektar dokumento"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adjuntez a markorubandi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montrez _Celita Dokumenti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifikita"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Kreez _Dokumentuyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Loko:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvez en _dokumentuyo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Kreez en _dokumentuyo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Dokumento nomizita \"%s\" ja existas.  Ka vu deziras remplasar ol?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplasez"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne povis startar la sercha procedo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Serchez:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne povis acensar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonocata"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Hiere ad %H:%M"
 
@@ -1862,7 +1867,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Eroro dum kreas dokumentuyo '%s': %s"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "_Dokumentuyi"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dokumenti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
@@ -1910,85 +1915,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dokumentuyo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Dokumentuya nomo:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_reez"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Eroro dum efacas dokumento '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Reale efacar dokumento \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Efacez Dokumento"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Eroro dum rinomizas dokumento ad \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Eroro dum rinomizas dokumento \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Eroro dum rinomizas dokumento \"%s\" ad \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomizez Dokumento"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rinomizez dokumento \"%s\" ad:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomizez"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selektajo:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nevalida UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nomo tro longa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
 
@@ -2403,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr "Nedisponebla"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Salvez en dokumentuyo:"
 
@@ -4627,66 +4632,66 @@ msgstr "Faliis skribar trovajarala dokumento: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La genitita trovajaro esis nevalida.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No povis rinomizar %s ad %s: %s, do forigas %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ne povis retronomizar %s a %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Trovajarala dokumento kreis sucesante.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validigez existanta ikonala trovajaro"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Dokumento netrovita: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5088,7 +5093,7 @@ msgstr "Pagini po _folio:"
 msgid "File"
 msgstr "Dokumento"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Produkturala formato"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b689e4f..f80e18e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
 "Language-Team: is <kde-isl molar is>\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "JPEG myndsniðið"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr ""
 "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. �ú getur reynt að loka öðrum "
 "forritum til að losa minni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�þekkt JPEG litabil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -696,14 +696,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG myndsniðið"
 
@@ -1351,17 +1351,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�gilt skráarheiti: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�gilt skráarheiti: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Ã?virkur"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Litaval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1697,186 +1697,191 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Fjarlægja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Endurnefna"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Bæta við"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjarlægja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Litaval"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Skrár"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Breytt"
 
 #  Name entry
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nafn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�gilt skráarheiti: %s"
 
 #  Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sto_fna Möppu "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Vista í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Búa til í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "�þekkt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "� gær"
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
@@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr "_Möppur"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Skrár"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
@@ -1992,74 +1997,74 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ný mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Heiti möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Virkilega eyða skránni \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Eyða skrá"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Endurnefna skrá"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Val: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2068,15 +2073,15 @@ msgstr ""
 "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
 "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ã?gilt Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Heitið er of langt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
 
@@ -2521,7 +2526,7 @@ msgstr "Skráarkerfi"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Vista í _möppu:"
@@ -4717,66 +4722,66 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5192,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Skrár"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9ce9977..6c65a6f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Formato JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -688,21 +688,21 @@ msgstr ""
 "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
 "s» non può essere analizzato."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
 "d» non è permesso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato JPEG"
 
@@ -1402,20 +1402,20 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Funzione tipo non valida alla riga %d: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "ID di oggetto \"%s\" duplicato alla riga %d (il precedente è alla riga %d)"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento radice non valido: \"%s\""
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Tag non gestito: \"%s\""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Disabilitato"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nuovo acceleratore..."
 
@@ -1663,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selezione colore"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodi di input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
 
@@ -1778,76 +1778,81 @@ msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Risorse"
 
 # GKT-2-12
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "Ris_orse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossibile selezionare il file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra _file nascosti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostra _colonna dimensioni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Data di modifica"
 
@@ -1857,25 +1862,25 @@ msgstr "Data di modifica"
 #
 # Da verificare nel printeroption!!   --Luca
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "No_me:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Esplora altre cartelle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Digitare un nome di file"
 
 # GTK-2-12
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Crea cartella"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Posizione:"
 
@@ -1889,35 +1894,35 @@ msgstr "_Posizione:"
 # a usare la C come tasto d'accesso.
 #
 #  --Luca
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salva nella _cartella:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea nella _cartella:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1925,17 +1930,17 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
 "sovrascritto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1944,37 +1949,37 @@ msgstr ""
 "indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione."
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
 
 # GTK-2-12
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossibile montare «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 # GTK-2-14
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ieri alle %k.%M"
 
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "Il percorso non esiste"
 
 # GTK-2-12
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s"
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "_Cartelle"
 msgid "_Files"
 msgstr "_File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Cartella non leggibile: %s"
@@ -2094,70 +2099,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il nome della cartella «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome _cartella:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eliminare il file «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare veramente il file «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Elimina file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file in «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file «%s» in «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rinomina il file «%s» in:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selezione: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2166,15 +2171,15 @@ msgstr ""
 "Il nome del file «%s» non è convertibile in UTF-8 (impostare la variabile "
 "d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome troppo lungo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
 
@@ -2619,7 +2624,7 @@ msgstr "Radice del file system"
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Salva nella ca_rtella:"
 
@@ -4768,70 +4773,70 @@ msgstr "Scrittura file di cache fallita: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La cache generata era non valida.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s quindi viene rimosso %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Impossibile rinominare %s nuovamente in %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "File di cache creato con successo.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sovrascrive una cache esistente, anche se aggiornata"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Non controlla se esiste index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Non include i dati dell'immagine nella cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Genera un header file C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Disabilita l'output dettagliato"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Convalida una cache di icone esistente"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File non trovato: %s\n"
 
 # GTK-2-12
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Non è una cache di icone valida: %s\n"
 
 # GTK-2-14
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nessun file indice di tema."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5272,7 +5277,7 @@ msgstr "Pagine per _foglio:"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato di _output"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ff0aaf8..efbe300 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 16:09+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "JPEG 2000 ç?»å??å½¢å¼?"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?®è§£é??ã?§ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -650,21 +650,21 @@ msgstr ""
 "ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¤ã??çµ?äº?ã??ã?¦"
 "ã?¡ã?¢ã?ªã??解æ?¾ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? JPEG ã?®ã?«ã?©ã?¼ã?»ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?§ã?? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "å¤?æ??ã??ã?? JPEG ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -673,14 +673,14 @@ msgstr ""
 "JPEG ã?® \"ã?¯ã?ªã?ªã??ã?£\" ã?¯ 0ã??100 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§"
 "ã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG ã?® \"ã?¯ã?ªã?ªã??ã?£\" ã?¯ 0ã??100 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%d' ã?¯ç¢ºä¿?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ç?»å??å½¢å¼?"
 
@@ -1293,19 +1293,19 @@ msgstr "\\"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "%d è¡?ç?®ã?«ã??ã??é?¢æ?°ã?®å??ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "%2$d è¡?ç?®ã?«ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã?? ID (%1$s) ã?? %3$d è¡?ç?®ã?®ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?¨é??è¤?ã??ã?¦ã??"
 "ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "root è¦?ç´ ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "æ?±ã??ã?ªã??ã?¿ã?°: '%s'"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "ç?¡å?¹"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "æ?°ã??ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?©ã?¬ã?¼ã?¿..."
 
@@ -1544,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "è?²ã?®é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "å?¥å??ã?¡ã?½ã??ã??(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode å?¶å¾¡æ??å­?ã?®æ?¿å?¥(_I)"
 
@@ -1640,141 +1640,146 @@ msgstr "ã??ã?®ã??ã?©ã?«ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?¸è¿½å? ã??ã?¾ã??"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "æ??å®?ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?¸è¿½å? ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "æ??å®?ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "å??é?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?®å¤?æ?´..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "å ´æ??"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "å ´æ??(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "追�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "æ??å®?ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?¸è¿½å? ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "å??é?¤(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "æ??å®?ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?¸è¿½å? (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "é? ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??表示ã??ã??(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "ã?µã?¤ã?ºã??表示ã??ã??(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "å??å??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "æ??çµ?å¤?æ?´æ?¥"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??å??(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ä»?ã?®ã??ã?©ã?«ã??(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ä½?æ??(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "å ´æ??(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ä¸­ã?«ä¿?å­?(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ä¸­ã?«ä½?æ??(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?«ã?«ã?§ã?¯ã?ªã??ã?®ã?§ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? %s ã?¯æ?¢ã?«ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? %s ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" ã?¨ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯æ?¢ã?«å­?å?¨ã??ã?¾ã??ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\" ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??æ?¢ã?«å­?å?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??å?¨ã?¦ã?®å??容ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ç½®ã??æ??ã??ã??(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "æ¤?ç´¢å?¦ç??ã??é??å§?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1782,34 +1787,34 @@ msgstr ""
 "æ¤?ç´¢ç?¨ã?®ã?¤ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã??ç??æ??ã??ã??ã??ã?¼ã?¢ã?³ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?¢ã?³ã??å®?è¡?"
 "中ã??確èª?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "æ¤?ç´¢çµ?æ??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? å?´ã?«é??ä¿¡ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "�索(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ç¨®é¡?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "��� %H:%M"
 
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ã??ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã?? '%s' ã??ä½?æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "ã??ã?©ã?«ã??(_D)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "読ã?¿è¾¼ã?¿ä¸?å?¯ã?®ã??ã?©ã?«ã??: %s"
@@ -1922,70 +1927,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??å?? \"%s\" ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?¨ã??ã?¦å?©ç?¨ã?§ã??ã?ªã??æ??å­?ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??å??(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "ä½?æ??(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å?? \"%s\" ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?¨ã??ã?¦å?©ç?¨ã?§ã??ã?ªã??æ??å­?ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®å??é?¤ä¸­ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¬å½?ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?« \"%s\" ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??é?¤"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?? \"%s\" ã?¸å¤?æ?´ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å?? \"%s\" ã??å¤?æ?´ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å?? \"%s\" ã?? \"%s\" ã?«å¤?æ?´ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?®å¤?æ?´"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®å??å??ã?®å¤?æ?´:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?®å¤?æ?´(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "é?¸æ??(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1994,15 +1999,15 @@ msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?«å?? \"%s\" ã?? UTF-8 ã?«å¤?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (ç?°å¢?å¤?æ?° "
 "$G_FILENAME_ENCODING ã??設å®?ã??ã?¦ã?¿ã?¦ä¸?ã??ã??): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ç?¡å?¹ã?ª UTF-8 ã?³ã?¼ã??ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "å??å??ã??é?·ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å¤?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
@@ -2417,7 +2422,7 @@ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã?«ã?¼ã??"
 msgid "Not available"
 msgstr "å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ä¸­ã?«ä¿?å­?(_S):"
 
@@ -4492,66 +4497,66 @@ msgstr "ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s\n
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ç??æ??ã??ã??ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã?¯æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ã?®å??å??ã?? %s ã?«å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s (ã??ã?®å¾?ã?« %s ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??)\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ã?®å??å??ã?? %s ã?«å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ã?®å??å??ã?? %s ã?«æ?»ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç??æ??ã??å®?äº?ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "æ?¢å­?ã?®ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã?? (æ??æ?°ã?®ç?¶æ??ã?§ã??)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??ç?¡ã??確èª?ã??ã?ªã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã?«ç?»å??ã??ã?¼ã?¿ã??å?«ã??ã?ªã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "ï¼£è¨?èª?ã?®ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å?ºå??ã??ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "詳細ã?ªå?ºå??ã??ç?¡å?¹ã?«ã??ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "æ?¢å­?ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã??æ¤?証ã??ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "妥å½?ã?ªã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "ã??ã?¼ã??ã?® index ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4953,7 +4958,7 @@ msgstr "段����(_S):"
 msgid "File"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "å?ºå??ã?®å½¢å¼?(_O)"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index e476f27..06351b1 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á?  á?¡á??á?­á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "á?¡á?£á? á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -663,21 +663,21 @@ msgstr ""
 "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??; á?¨á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á?®á?£á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? "
 "á??á? á??á??á? á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¢á? á??(%s) á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á?? JPEG á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?£á??á?? JPEG-á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á?¡ á?¢á??á??á??á??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "JPEG á?®á??á? á??á?¡á?®á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ 0â??á??á??á?? 100â??á??á??á??; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á?  "
 "á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "JPEG á?®á??á? á??á?¡á?®á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ 0â??á??á??á?? 100â??á??á??á??; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? '%"
 "d'á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
 
@@ -1306,17 +1306,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "á??á??á?£á?¦á??á??á??á??á?? á?¢á??á??á??á?¡ á?¤á?£á??á?¥á?ªá??á??: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "á??á? á??á?¡á?¬á??á? á?? root á??á??á??á??á??á??á?¢á??: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "á??á??á??á??á?£á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?­á??á??: '%s'"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "á??á??á??á? á??á?£á??á??á??"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "á??á?®á??á??á?? á??á??á?©á?¥á??á? á??á??á??á??á??..."
 
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á? á?©á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á?¨á??á?¢á??á??á??á?¡ _á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_á?£á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á??"
 
@@ -1652,127 +1652,132 @@ msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á? á?? á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "á??á??á??á??á?¨á??á?£á??á?? á??á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' á?¡á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "á??á??á??á??á?¨á??á?£á??á?? á?¡á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á?¬á??á?¨á??á??"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "á??á??á??á?¨á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_á??á??á??á??á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "á??á??á??á??á?¨á??á?£á??á?? á??á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_á??á??á??á?¨á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "á??á??á??á??á?¨á??á?£á??á?? á?¡á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á?¬á??á?¨á??á??"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á? á?©á??á??á?? á??á??á?  á?®á??á? á?®á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á??á?¨á?? _á??á??á??á??á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á?£á??á?? á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "á?¡á??á?®á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_á?¡á??á?®á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "á?¡á?®á??á?? á??á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ _á??á??á??á??á?®á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ _á?¨á??á?¥á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "á?¨á??á??á??á?®á??á?? _á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¨á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "á?¨á??á?¥á??á??á?? á??á??á?¡_á?¢á??á?¨á??:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?  á??á??á?¡á?¢á??á?¨á??, á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á? á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "á??á??á??á??á?®á??á??á??á?? %s á?£á??á??á?? á??á? á?¡á??á??á??á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "á??á??á? á??á??á?§á?? %s á??á?  á??á? á?¡á??á??á??á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "á?¤á??á??á??á?? á?¡á??á?®á??á??á??á?? \"%s\" á?£á??á??á?? á??á? á?¡á??á??á??á??á?¡.  á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á?? á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¬á??á? á???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1780,15 +1785,15 @@ msgstr ""
 "á?¤á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á? á?¡á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¨á?? \"%s\".  á??á??á?¡á?? á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¬á??á? á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á?¡á?? "
 "á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_á?¨á??á?ªá??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1796,34 +1801,34 @@ msgstr ""
 "á??á? á??á??á? á??á??á?? á??á??á?  á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¥á?¡á??á? á??á??á?£á??á?? á?«á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á? á??á??á?¡. á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á?? á? á??á?? á?¡á??á? á??á??á?¡á?? "
 "á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á??á??."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_á?«á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "á??á??á?  á?®á??á? á?®á??á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á?? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "á??á?®á??á??á?? á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "á?£á?ªá??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "á??á?£á?¨á??á?? %H:%M"
 
@@ -1886,7 +1891,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "á??á??á? á??á??á?§á?? %s á??á?  á??á? á?¡á??á??á??á??á?¡"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??á?¡á??á?¡ '%s': %s"
@@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "_á??á??á?¡á?¢á??á??á??"
 msgid "_Files"
 msgstr "_á?¤á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "á??á??á?¡á?¢á?? á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á??: %s"
@@ -1937,70 +1942,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á?? \"%s\" á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "á??á?®á??á??á?? á??á??á?¡á?¢á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "á?¨á??á?¥á??_á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á?? \"%s\" á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á?¨á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¡á?£á? á?? á?¬á??á?¨á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á?¨á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\"-á??á?? á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? \"%s\" - \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_á??á? á?©á??á??á??á??á??: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2009,15 +2014,15 @@ msgstr ""
 "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á?? \"%s\" á??á?  á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? UTF-8 á??á??á??á??á? á??á??á??á?¨I á??á??á? á??á??á??á?¥á??á??á??á?¡(á?¡á?ªá??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡ "
 "á?ªá??á??á??á??á??á?¡ G_FILENAME_ENCODING á??á??á??á??á??á??á??á??): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "á?¡á??á?®á??á??á?? á??á??á?¢á??á?¡á??á??á?¢á??á?? á??á? á?«á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "á??á??á?  á??á??á? á??á??á??á?¥á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??"
 
@@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr "á?¤á??á??á??á?£á? á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á?¤á?£á?«á??"
 msgid "Not available"
 msgstr "á??á??á?£á?¬á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_á??á??á?¡á?¢á??á?¨á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??:"
 
@@ -4657,66 +4662,66 @@ msgstr "á?¥á??á?¨á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á?? á??á??á?  á??á??
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "á??á??á??á??á? á??á? á??á??á?£á??á?? á?¥á??á?¨ á?¤á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á??.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "á??á??á?  á?®á??á? á?®á??á??á??á?? %s - %s á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??: %s, á??á??á??á?¦á??á??á?? %s á?¨á??á??á??á??á??.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? %s - %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "á?£á??á?£á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? %s - %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "á?¥á??á?¨-á?¤á??á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¥á??á??á??.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á?¥á??á?¨ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¬á??á? á??, á??á??á?£á?®á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á?? á??á?£ á??á?¡ á?£á??á?®á??á??á?¡á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.them-á??á?¡ á??á? á?¡á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?¬á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¥á??á?¨á?¡á?¨á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á??á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "á?¡á? á?£á??á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á? á?? á?¥á??á?¨ á?®á??á?¢á?£á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?¬á??á??á??á??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "á?¤á??á??á??á?? á??á?  á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "á??á? á??á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¥á??á?¨á??: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¥á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5114,7 +5119,7 @@ msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?? _á?¤á?£á? á?ªá??á??á??á??:"
 msgid "File"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2c4bd7b..cb35f9b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-16.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:48+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "JPEG 2000 �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� ವಿವರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -647,34 +647,34 @@ msgstr ""
 "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ, ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಲ� ��ಲವ��ದ� "
 "�ನ�ವಯ�ಳಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ JPEG ವರ�ಣ ಸ�ಥಳ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ JPEGಯ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ��ಣ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೧೦೦; ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� ಬಿಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ(parse)."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ಣ ಮ��ತವ� ೦ ಹಾ�� ೧೦೦; ಮಾಲ�ಯ '%d' ವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
 
@@ -1290,17 +1290,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ �ಮಾನ�ಯ ಬ��ಯ ��ರಿಯ�: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "ನ�ಲಿ ವಸ�ತ� id '%s', %d ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ (� ಮ�ದಲ� %d ಸಾಲಿನಲ�ಲಿತ�ತ�)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ ಮ�ಲ ���:%s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ��ಯಾ��: '%s'"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "�ಶ��ತ���ಡಿದ�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ಹ�ಸ ವ��ವರ�ಧ�..."
 
@@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ಬಣ�ಣದ �ಯ���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ದಾನ ಪದ�ದತಿ�ಳ�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ಯ�ನಿ��ಡ� ನಿಯ�ತ�ರಣ �ಿಹ�ನ� (_I)"
 
@@ -1637,128 +1637,133 @@ msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಬ���-
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬ���-ಮಾರ����ಳಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ಬ��� ಮಾರ��� '%s' �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಬ���-ಮಾರ��ನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಿ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬ���-ಮಾರ����ಳಿ�� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಬ���-ಮಾರ��ನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಿ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ಬ���-ಮಾರ��ಿ�� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��ಪ�ಯವಾ�ಿರಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "�ಾತ�ರದ �ಾಲ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "�ಡತ�ಳ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "ಹ�ಸರ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "�ಾತ�ರ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ಮಾರ�ಪಾ�����ಡಿದ�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ತರ� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "��ದ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ��ಪಿಸ�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಷ��ಿಸ�(_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ತಾಣ(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ಸ�ಷ��ಿಸ�(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "�ಡತ��ಶ���� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ ����ದರ� �ದ� ಸ�ಥಳಿಯವಲ�ಲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ಶ���ರಮಾರ�� (ಶಾರ��� ���) %s ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ಶ���ರಮಾರ�� (ಶಾರ��� ���) %s �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1766,15 +1771,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದ� "
 "ತಿದ�ದಿಬರ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ಶ�ಧಿಸ�ವ ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1782,34 +1787,34 @@ msgstr ""
 "� ಪ�ರ���ರಾ� ಸ��� ಡ�ಮ�ನಿ�� (indexer daemon) ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಲ�ಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ. �ದ� "
 "�ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿದ� ��ದ� ದಯವಿ���� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ಶ�ಧನ�ಯ ಮನವಿಯನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ�ಲ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "ಶ�ಧಿಸ�(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ��ಪಿಸಿ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ನಿನ�ನ� %H:%M ��"
 
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ಮಾರ��ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಷ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "�ಡತ��ಶ�ಳ�(_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "�ಡತ�ಳ�(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದಲಾ�ಿಲ�ಲ:%s"
@@ -1922,70 +1927,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" �ಡತದ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ನ�ಮತಿ �ರದ� �ರ�ವ�ತಹ ಸ���ತ�ಳ� �ವ�."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ��ಶ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "�ಡತ��ಶದ ಹ�ಸರ�(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "ಸ�ಷ��ಿಸ�(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" �ಡತದ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ನ�ಮತಿ �ರದ� �ರ�ವ�ತಹ ಸ���ತ�ಳ� �ವ�."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "�ಡತ \"%s\" �ನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ���?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ��ದ� �ಡತ���� ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" �ಡತ���� \"%s\" ��ದ� ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "�ಡತ \"%s\" �ನ�ನ� ಹ��� ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "�ಯ���(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1994,15 +1999,15 @@ msgstr ""
 "�ಡತದಹ�ಸರ� \"%s\" �ನ�ನ� UTF-8 �� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ. (G_FILENAME_ENCODING ವಾತಾವರಣ "
 "�ರಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಸ�ಯ��ಿಸಿ ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "ಹ�ಸರ� ಬಹಳವ� �ದ�ದವಾ�ಿದ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
@@ -2417,7 +2422,7 @@ msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ� ಮ�ಲ"
 msgid "Not available"
 msgstr "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "�ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�(_S):"
 
@@ -4491,66 +4496,66 @@ msgstr "��ಯಾಶ�(cache) �ಡತವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ನಿರ�ಮಿಸಲಾದ ��ಯಾಶ�ಯ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s �ನ�ನ� %s �� ಪ�ನರ� ನಾಮ�ರಣ ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s, %s �ನ�ನ� ತ���ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s �ನ�ನ� %s �� ಪ�ನರ� ನಾಮ�ರಣ ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s �ನ�ನ� %s ��ದ� ಮರಳಿ ಪ�ನರ� ನಾಮ�ರಣ ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��ಯಾಶ�ಯ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ರ�ಿತ���ಡಿದ�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ರ�ವ ��ದ� ��ಯಾಶ�ಯ� ನವ���ತವಾ�ಿದ�ದರ� �ದನ�ನ� ತಿದ�ದಿಬರ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ನ �ಸ�ತಿತ�ವವನ�ನ� ಪರ���ಷ� ಮಾಡಬ�ಡ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "�ಿತ�ರ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ��ಯಾಶ�ಯಲ�ಲಿ �ಡ���ಳಿಸಬ�ಡ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "��ದ� C ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ �ಡತವನ�ನ� �ದಾನ(Output) ಮಾಡ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ವರ�ಬ�ಸ� �ದಾನವನ�ನ� �ಫ� ಮಾಡಿ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ ��ಯಾಶ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಮ��ಳಿಸ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "�ಡತ ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿಲ�ಲ: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "��ದ� ಮಾನ�ಯ ಲಾ��ನ ��ಯಾಶ� �ಲ�ಲ: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "ಯಾವ�ದ� ಥ�ಮ� ಸ��� �ಡತವಿಲ�ಲ."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4947,7 +4952,7 @@ msgstr "ಪ�ರತಿ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿನ ಪ���ಳ� (_s):"
 msgid "File"
 msgstr "�ಡತ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "ಪà³?ರದಾನದ (à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?) ವಿನà³?ಯಾಸ (_O)"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0311b8a..5d6c817 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:35+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "JPEG 2000 그림 í??ì??"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG í??ì?¼ í?´ì?? ì¤? ì?¤ë¥? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -637,21 +637,21 @@ msgstr ""
 "그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤.  ë©?모리를 í??ë³´í??려면 ì?¤í??ì¤?ì?¸ í??ë¡?ê·¸"
 "ë?¨ì?? ë??ë?´ë³´ì?­ì??ì?¤"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? JPEG ì?? ê³µê°? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEGí??ì?¼ì?? ì?½ë?? ì¤? ë©?모리 í? ë?¹ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ë³?í??ë?? JPEGì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -659,14 +659,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG í??ì§?ì?? 0ì??ì?? 100 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%s' ê°?ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG í??ì§?ì?? 0ì??ì?? 100 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%d' ê°?ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG 그림 í??ì??"
 
@@ -1276,17 +1276,17 @@ msgstr "ë°±ì?¬ë??ì??"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "í??ì?? í?¨ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ìµ?ì??ì?? ì??ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "ì²?리ë??ì§? ì??ì?? í??ê·¸: '%s'"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "ì?¬ì?© ì?? í?¨"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ì?? ë?¨ì¶?í?¤..."
 
@@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ì?? ì? í??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ì??력기(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ì? ë??ì½?ë?? ì ?ì?´ 문ì?? ë?£ê¸°(_I)"
 
@@ -1621,176 +1621,181 @@ msgstr "í??ì?¬ í?´ë??를 ì±?ê°?í?¼ì?? ë??í?©ë??ë?¤"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ì? í??í?? í?´ë??를 ì±?ê°?í?¼ì?? ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' ì±?ê°?í?¼ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë§?í?¬ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ì ?ê±°"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "�� �꾸기..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ì??ì¹?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ì??ì¹?(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ì? í??í?? í?´ë??를 ì±?ê°?í?¼ì?? ì¶?ê°?í?©ë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ì ?ê±°(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë§?í?¬ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì? í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ì±?ê°?í?¼ì?? ì¶?ê°?(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ì?¨ê¸´ í??ì?¼ í??ì??(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "í?¬ê¸° ì?´ í??ì??(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "í??ì?¼"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "�기"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ì??ì ?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "��(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ë?¤ë¥¸ í?´ë?? ì°¾ì??보기(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "í?´ë?? ë§?ë?¤ê¸°(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ì??ì¹?(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "í?´ë??ì?? ì ?ì?¥(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "í?´ë??ì?? ë§?ë?¤ê¸°(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ë¡?컬 í?´ë??ê°? ì??ë??ë¯?ë¡? í?´ë??ë¡? ì?´ë??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s ë°?ë¡? ê°?기ê°? ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s ë°?ë¡? ê°?기ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ì?´ë¦?ì?´ \"%s\"ì?¸ í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤.  ì?´ í??ì?¼ì?? ë°?꾸ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "\"%s\" ì??ì?? í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤.  í??ì?¼ì?? ë°?꾸면 ê·¸ ë?´ì?©ì?? ë?®ì?´ ì?°ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "�꾸기(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "찾기 ì??ì??ì?? ì??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¸ë?±ì?¤ ë?°ëª¬ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë?°ëª¬ì?´ ì?¤í?? ì¤?ì?¸ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "찾기 ì??ì²­ì?? ë³´ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "찾기(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%sì??(를) ë§?ì?´í?¸í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ì?? í?´ë??ì?? ì?´ë¦?ì?? ë?£ì?¼ì?­ì??ì?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "모�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ì?´ì ? %H:%M"
 
@@ -1852,7 +1857,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ê²½ë¡?ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "í?´ë?? \"%s\"ì??(를) ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "í?´ë??(_D)"
 msgid "_Files"
 msgstr "í??ì?¼(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "í?´ë??를 ì?½ì?? ì?? ì??ì??: %s"
@@ -1904,71 +1909,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "í?´ë?? ì?´ë¦? \"%s\"ì??ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? í??ì?©ë??ì§? ì??ë?? 문ì??ê°? í?¬í?¨ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ì?? í?´ë??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "í?´ë?? ì?´ë¦?(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "��기(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "í??ì?¼ ì?´ë¦? \"%s\"ì?? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? í??ì?©ë??ì§? ì??ë?? 문ì??ê°? í?¬í?¨ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì§?ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ì ?ë§?ë¡? \"%s\" í??ì?¼ì?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "í??ì?¼ ì?­ì ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ì?? \"%s\"(ì?¼)ë¡? ë°?꾸ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?꾸ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ì?? \"%s\"(ì?¼)ë¡? ë°?꾸ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ë¦? ë°?ê¿?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ë?¤ì??ì?¼ë¡? ë°?꾸기:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "�� ��(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "ì? í??(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1977,15 +1982,15 @@ msgstr ""
 "í??ì?¼ ì?´ë¦? \"%s\"ì??(를) UTF-8ì?¼ë¡? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (G_BROKEN_FILENAMES í??ê²½ë³?"
 "ì??를 ì?¸í??í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ì??못ë?? UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "ë??무 긴 ì?´ë¦?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ë³?í??í?  ì?? ì??ì??"
 
@@ -2401,7 +2406,7 @@ msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? 루í?¸"
 msgid "Not available"
 msgstr "ì??ì??"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "í?´ë??ì?? ì ?ì?¥(_S):"
 
@@ -4479,66 +4484,66 @@ msgstr "ìº?ì?? í??ì?¼ì?? ì?°ë?? ë?° ì?¤í?¨: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ë§?ë?¤ì?´ì§? ìº?ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%sì?? ì?´ë¦?ì?? %s(ì?¼)ë¡? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s, %sì??(를) ì§?ì??ë??ë?¤.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%sì?? ì?´ë¦?ì?? %s(ì?¼)ë¡? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%sì?? ì?´ë¦?ì?? %s(ì?¼)ë¡? ë??ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ìº?ì?? í??ì?¼ì?? ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ë§?ë?¤ì??ì?µë??ë?¤.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "ìº?ì??ê°? ìµ?ì? ì?´ë??ë?¼ë?? í??ì?¬ ìº?ì??를 ë?®ì?´ ì??ë??ë?¤"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme í??ì?¼ì?´ ì??ë?? ì§? ê²?ì?¬í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ìº?ì??ì?? 그림 ë?°ì?´í?°ë¥¼ í?¬í?¨í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C í?¤ë?? í??ì?¼ì?? ì¶?ë ¥í?©ë??ë?¤"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ì??ì?¸í?? ì¶?ë ¥í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "í??ì?¬ ì??ì?´ì½? ìº?ì?? í??ì?¸"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ì?¬ë°?른 ì??ì?´ì½? ìº?ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "í??ë§? ì?¸ë?±ì?¤ í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr "í?? ì?¥ë?¹ í??ì?´ì§? ì??(_S):"
 msgid "File"
 msgstr "í??ì?¼"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "ì¶?ë ¥ í??ì??(_O)"
 
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 2c894d3..3a2f5ed 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: http;//pckurd.net\n"
@@ -650,27 +650,27 @@ msgstr "Formata wêneya JPEG2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "�ewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê Å?îrovekirin."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG  di navbera 0 û 100 de be; nirxa  '%d' ne "
 "gengaz e."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formata wêneya JPEG"
 
@@ -1302,17 +1302,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Navê pelê nederbasdar: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etîket nefehmkirî: '%s'"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Ne çalak"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Lezkera nû..."
 
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Hilbijartina rengan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Riyên_Têketinê"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Å?ifreya kontrola sembolê derbas bike"
 
@@ -1648,127 +1648,132 @@ msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Bijareya '%s' rake"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Rake"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Nav biguherîne..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Cih"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Cih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Têxê"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rakirin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nikare pel hilbijêre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Li beyanameyê zêde bike"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pelên veÅ?artî _nîÅ?an bide"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Pel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nav"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Mezinahî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Hatiye guherandin"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nav:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Li peldankên din binere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Navê pelekî binivîse"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Peldankê biafirîne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Cih:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Di peldankê de _biafirîne:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Kurterê %s jixwe heye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kurterê %s tuneye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Pelek bi navê \"%s\" ji berê ve heye. Tu dixwazî ser wî binivîsî?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1776,15 +1781,15 @@ msgstr ""
 "Ev pel ji berê ve di \"%s\" de heye. Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka "
 "pelê berê de were nivisandin."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Guhestin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Despêkirina lêgerînê biserneket"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1792,34 +1797,34 @@ msgstr ""
 "Bername nikarî bi daemona fihrîstkirina re girê bide.  Ji kerema xwe re "
 "xebitandina wî kontrol bike."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Å?andina lêpirsîna lêgerînê biserneket"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "Lê_gerîn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Siwarkirina %s biserneket"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Navê celebê peldanka nû"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nenas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Do de %H:%M de"
 
@@ -1884,7 +1889,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ev rêc tuneye"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
@@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "Pel_dank"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Pel"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Peldank nayê xwendin: %s"
@@ -1935,70 +1940,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên henu ku di navên pelan de qedexe ne"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Navê peldankê:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bi_afirîne"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Di navê pelî de \"%s\" sembolên qedexe hene"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Di jêbirina pelê '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Bi rastî bila pelê \"%s\" were jê birin?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Pel jê bibe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "�ewtiya guhertina navê pelê bi \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "�ewtî di ji nû navlêkirina pelê \"%s\": %s de"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Dema pelê \"%s\"  weke \"%s\"  ji nû ve dihate navandin çewtî: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pel ji nû ve binav bike"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Navê pelî biguherîne \"%s\" bo:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ji nû ve binav bike"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Hilbijartin: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2007,15 +2012,15 @@ msgstr ""
 "Navê pelê  \"%s\" nehate guhertin bo  UTF-8. (hewl bide ku tu "
 "G_FILENAME_ENCODING eyar bikî): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ya nederbasdar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nav gelekî dirêje"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Navê pelê nehate guhertin"
 
@@ -2435,7 +2440,7 @@ msgstr "Koka Pergala Pelan"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ne amade ye"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
 
@@ -4648,66 +4653,66 @@ msgstr "Nivisîna pelê pêÅ?bîrê biserneket: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "PêÅ?bîra afirandî nederbasdar bû.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s, wê gavê %s jê dibe\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nikare %s ji nû nav lê bike, vegere  %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Pelê pêÅ?bîr bi rengekî serkeftî hate afirandin.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Wê li ser pêÅ?bîreke heyî were nivîsîn, ew rojane be jî"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Kontrol neke bê ka index.theme heye yan jî tuneye"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Di pêÅ?bîrê de daneya wêne tuneye"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Derana pelekî C header"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Derana kîtekît bigire"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "PêÅ?bîra îkonan a heyî kontrol bike"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Pel nehat dîtin: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "PêÅ?bîra îkonan a nederbasdar: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5113,7 +5118,7 @@ msgstr "Rûpelê her ka_xizekê:"
 msgid "File"
 msgstr "Pel"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Å?êweyê derketanê"
 
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 61e3322..75cc1ca 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -683,22 +683,22 @@ msgstr ""
 "Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te "
 "sjloete veur ónthaud vrie te make"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -707,14 +707,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet "
 "verwirk waere."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
 
@@ -1373,17 +1373,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Oetgesjakeld"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "inveur_metood"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
@@ -1732,194 +1732,199 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Ewegdoon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Herneume"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Herneume"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toeveuge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ewegdoon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Besjtenj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Kleur_naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Aafmaeting"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Modus"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Kleur_naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Selektie: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Herneume"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ónbekènd)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1983,7 +1988,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "_Mappe"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Besjtandje"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Map ónlaesbaar: %s"
@@ -2035,77 +2040,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De mapnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in besjtandjsname"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapnaam:"
 
 # missjien moet dit creeeren zijn
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Aanmake"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "De besjtandjsnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in "
 "besjtandjsname"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Faeler bie 't ewegdoon van besjtandj \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" wilt ewegdoon?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Besjtandj ewegdoon"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't herneume van besjtandj nao \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't herneume van besjtandj \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Faeler bie herneume van besjtandj \"%s\" nao \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "besjtandjsnaam verangere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Besjtandj \"%s\" verangere nao:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Herneume"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selektie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2114,16 +2119,16 @@ msgstr ""
 "De besjtandjsnaam \"%s\" kós neet gekonverteerd waere nao UTF-8. (Probeer de "
 "ómgaevingsvarrejabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zètte): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "óngeljige Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naam is te lank"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
 
@@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr "Besjtenj"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Nuuj map"
@@ -4759,68 +4764,68 @@ msgstr "�öpene van besjtandj '%s' mislök: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5227,7 +5232,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Besjtenj"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e1d2423..451d0a8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "JPEG 2000 paveikslÄ?lio formatas"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslÄ?lio failÄ? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -652,21 +652,21 @@ msgstr ""
 "Nepakanka atminties pakrauti paveikslÄ?lį, uždarykite dalį programų, kad "
 "atlaisvinti atmintį"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nepakako atminties įkelti JPEG failÄ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -675,14 +675,14 @@ msgstr ""
 "JPEG kokybÄ?s reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100, reikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? nepavyko "
 "apdoroti."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG kokybÄ?s reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100; reikÅ¡mÄ? â??%dâ?? yra neleistina."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG paveikslÄ?lio formatas"
 
@@ -1297,17 +1297,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Netinkamo tipo funkcija: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Netinkamas Å¡akninis elementas: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Neapdorota žymÄ?: â??%sâ??"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "IÅ¡jungta"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Naujas akseleratorius..."
 
@@ -1547,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį"
 
@@ -1643,142 +1643,147 @@ msgstr "Ä®dÄ?ti esamÄ? aplankÄ? į žymeles"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ä®dÄ?ti pažymÄ?tus aplankus į žymeles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "PaÅ¡alinti žymelÄ? â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "PaÅ¡alinti pažymÄ?tas žymeles"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Pervadinti..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Vietos"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "P_ridÄ?ti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ä®dÄ?ti pažymÄ?tÄ? aplankÄ? į žymeles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "PaÅ¡alinti pažymÄ?tas žymeles"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Ä®_dÄ?ti į žymeles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslÄ?ptus failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ä®veskite failo pavadinimÄ?"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sukurti ap_lankÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "Vi_eta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "IÅ¡saugoti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Sukurti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Negalima pakeisti į nurodytÄ? aplankÄ?, nes jis nÄ?ra vietinis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu â??%sâ?? jau egzistuoja. Ar norite jį perraÅ¡yti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Failas vietoje â??%sâ?? jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perraÅ¡ytas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1786,34 +1791,34 @@ msgstr ""
 "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad "
 "ji veikia."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ieškoti:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nepavyko prijungti %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ä®veskite naujo aplanko pavadinimÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
@@ -1875,7 +1880,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Tokio kelio nÄ?ra"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Klaida kuriant aplankÄ? â??%sâ??: %s"
@@ -1892,7 +1897,7 @@ msgstr "_Aplankai"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failai"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
@@ -1927,70 +1932,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aplanko pavadinime â??%sâ?? yra simbolių, kurių negalima naudoti failų varduose"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failo varde â??%sâ?? yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Klaida trinant failÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iÅ¡trinti failÄ? â??%sâ???"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "IÅ¡trinti failÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant failÄ? į â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant failÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant failÄ? â??%sâ?? į â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pervardinti failÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pervardinti failÄ? â??%sâ?? į:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pa_sirinkimas: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1999,15 +2004,15 @@ msgstr ""
 "Failo vardas â??%sâ?? negali bÅ«ti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti "
 "aplinkos kintamÄ?jį G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neleistinas UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nepavyko pakeisti failo vardo"
 
@@ -2422,7 +2427,7 @@ msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
 msgid "Not available"
 msgstr "Neprieinama"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "IÅ¡_saugoti aplanke:"
 
@@ -4496,66 +4501,66 @@ msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti podÄ?lio failo: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Sugeneruotas podÄ?lis buvo netinkamas.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "PodÄ?lio failas sukurtas sÄ?kmingai.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PerraÅ¡yti esamÄ? podÄ?lį, netgi jei nepasenÄ?s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Neįtraukti paveikslÄ?lio duomenų į podÄ?lį"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "IÅ¡vesti C antraÅ¡tÄ?s failÄ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "IÅ¡jungti iÅ¡samiÄ? iÅ¡vestį"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podÄ?lį"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Failas nerastas: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Netinkamas piktogramų podÄ?lis: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "NÄ?ra temos indekso failo."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4952,7 +4957,7 @@ msgstr "Puslapių _lakšte:"
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_IÅ¡vesties formatas"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a5ae834..1b1ad43 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "JPEG 2000  attÄ?la formÄ?ts"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Kļūda interpretÄ?jot JPEG attÄ?la failu (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -641,21 +641,21 @@ msgstr ""
 "PietrÅ«kst atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu attÄ?lu, pamÄ?Ä£ini iziet no dažÄ?m aplikÄ?cijÄ?m, "
 "lai atbrÄ«votu atmiÅ?u"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "NeatbalstÄ«ta JPEG krÄ?su telpa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai ielÄ?dÄ?tu JPEG failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "PÄ?rveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100: vÄ?rtÄ«ba '%s' nevar "
 "tikt parsÄ?ta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100: vÄ?rtÄ«ba '%d' nav "
 "atļauta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG  attÄ?la formÄ?ts"
 
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "Slīpsvītra"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Nederīga tipa funkcija: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ta birka: '%s'"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "DeaktivizÄ?ts"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Jauns akselerators..."
 
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "KrÄ?su izlase"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _Metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
 
@@ -1631,175 +1631,180 @@ msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m aktÄ«vo mapi"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m izvÄ?lÄ?tÄ?s mapes "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "AizvÄ?kt grÄ?matzÄ«mi '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?to grÄ?matzÄ«mi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "AizvÄ?kt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÄ?rsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m izvÄ?lÄ?to mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?to grÄ?matzÄ«mi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nevar izvÄ?lÄ?ties failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t paslÄ?ptos failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "RÄ?dÄ«t _izmÄ?ra kolonu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmainīts"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_PÄ?rlÅ«kot citas mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_AtraÅ¡anÄ?s vieta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaglabÄ?t _mapÄ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapÄ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "NespÄ?j pÄ?rslÄ?gties uz mapi, jo tÄ? nav lokÄ?la "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "SaÄ«sne %s jau eksistÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "SaÄ«sne %s neeksistÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to aizvietot?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Fails jau eksistÄ? iekÅ¡ \"%s\".  TÄ? aizstÄ?Å¡ana pÄ?rrakstÄ«s visu tÄ? saturu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nevar sÄ?kt meklÄ?Å¡anas procesu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_MeklÄ?t:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nevar piemontÄ?t %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
@@ -1861,7 +1866,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ceļš neeksistÄ?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s"
@@ -1878,7 +1883,7 @@ msgstr "Ma_pes"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Faili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
@@ -1913,71 +1918,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Kļūda dzÄ?Å¡ot failu '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "PatieÅ¡Ä?m dzÄ?st failu \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "DzÄ?st Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda pÄ?rsaucot failu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda pÄ?rsaucot failu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda pÄ?rsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "PÄ?rsaukt Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "PÄ?rsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_PÄ?rsaukt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_IzvÄ?le: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1986,15 +1991,15 @@ msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" nevar tikt pÄ?rveidots uz UTF-8 (izmÄ?Ä£iniet uzstÄ?dÄ«t "
 "vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nepareizs Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nevar pÄ?rveidot faila nosaukumu"
 
@@ -2409,7 +2414,7 @@ msgstr "Failu sistÄ?mas sakne"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_SaglabÄ?t mapÄ?:"
 
@@ -4480,66 +4485,66 @@ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t keÅ¡a failÄ?: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "IzveidotÄ? keÅ¡atmiÅ?a nav derÄ«ga.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nevar pÄ?rsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nevar pÄ?rsaukt %s par %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nevar pÄ?rsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PÄ?rrakstÄ«t esoÅ¡o keÅ¡u, pat ja tÄ? nav novecojusi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "NepÄ?rbaudÄ«t vai eksistÄ? index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Neiekļaut attÄ?la datus keÅ¡Ä?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Izveidot C galvenes failu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "AtslÄ?gt pļÄ?pÄ«go izvadi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "PÄ?rbaudÄ«t esoÅ¡o ikonu keÅ¡atmiÅ?u"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nav derÄ«ga ikonu keÅ¡atmiÅ?a: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nav tÄ?mas indeks fails."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr "Lapas uz loks_nes:"
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formÄ?ts"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 3863e8f..0ac25e6 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -628,28 +628,28 @@ msgstr "JPEG 2000 �वि प�रार�प"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG बि�ब फा�ल (%s) ��� सम�बम� त�र��ि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति, �ि�� �न�प�रय�� बन�द �� �ि�� स�म�ति म���त �रबा� ��सिस �र�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG फा�ल ��� ल�ड �रब ल�ल म�म�र� बा��ल नहि �ा� स�ल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "बदलल JPEG2000 ��� स�न ��ड़ा� �थवा ���ा� ��ि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -658,13 +658,13 @@ msgstr ""
 "JPEG ��णवत�ता �' मान 0 स� 100 �' ब�� ह��बा �ाह� मान '%s' विश�ल�षित नहि ��ल �ा� "
 "स�ल."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��णवत�ता �' मान 0 स� 100 �' ब�� ह��बा �ाह�, '%d' स�व��ार�य नहि ��ि."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG बि�ब प�रार�प"
 
@@ -1273,17 +1273,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�मान�य प�र�ार प�र�ार�य: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�मान�य र�� तत�व: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�निय�त�रित ���: '%s'"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "���षम"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नव�न त�वर�..."
 
@@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "र�� �यन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� विधिसभ (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड �न���र�ल स�प�रत�� प�रविष�� �र� (_I)"
 
@@ -1614,142 +1614,147 @@ msgstr "प�स�त��िह�नम� म���दा फ�ल�
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िह�नम� �यनित फ�ल�डर ��ड़�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' प�स�त��िह�न ह�ाब�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "��नल प�स�त��िह�न ह�ाब�"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ह�ाब�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदल�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "स�थान"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "स�थान (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "��ड़� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िह�न म� ��नल फ�ल�डर ��ड़�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ह�ाब� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "��नल प�स�त��िह�न ह�ाब�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फा�ल ��नि नहि स�ल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "���ा प�स�त��िह�न ��ड़� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "न��ल फ़ा�लसभ द��ाब� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "��ार� स�त�भ द��ा� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "फा�ल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��ार"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "र�पा�तरित"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�न फ�ल�डरसभ ल�ल ब�रा�� �र� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "फा�ल नाम ���ित �र�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फ�ल�डर बनाब� (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "स�थान (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फ़�ल�डरम� द��� (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फ�ल�डरम� बनाब� (_f) :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फ�ल�डरम� बद�ल नहि स��त ��ि �ि�� � स�थान�य नहि ��ि"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "शार���� %s पहिन�स� म���द ��ि"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शार���� %s म���द नहि ��ि"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" नाम �' फा�ल पहिन� स� म���द ��ि.  �� �हा� ��रा प�रतिस�थापित �र� �ाह�त ��?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\" म� फा�ल पहिन� स� म���द ��ि.  ��रा ह�ा�ना� साम��र���� �ध�यार�हित �रत."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "��� प�र��रिया नहि �र�भ �� स�ल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1757,34 +1762,34 @@ msgstr ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "���ि ���रह नहि भ��ि स�ल"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "���� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ��� �र�हित नहि �� स�ल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नव�न फ�ल�डर �' नाम �ा�प �र�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ाल�हि �तबा समय पर %H:%M"
 
@@ -1846,7 +1851,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "पथ म���द नहि ��ि"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' फ�ल�डर बनाब�म� त�र��ि: %s"
@@ -1863,7 +1868,7 @@ msgstr "फ�ल�डरसभ (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "फा�लसभ (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फ�ल�डर पढ़बा य���य नहि ��ि: %s"
@@ -1896,70 +1901,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "� फ�ल�डर �' नाम  \"%s\" म� �िह�न म���द ��ि �� फा�लनामम� स�व��ार�य नहि ��ि"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "नव�न फ�ल�डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फ�ल�डर नाम (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनाब� (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फा�लनाम \"%s\" म� �िह�न ��ि ��रा फा�लनाम म� प�रय���त नहि ��ल �ा� स�त"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' ��� म���बाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "�� स���� फा�ल \"%s\" ��� म��ा�ना� ��ि?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "फा�ल म��ाब�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "फा�लनाम \"%s\" म� बदलबा म� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "फा�लनाम \"%s\" ��� बदलबाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फा�लनाम \"%s\" ��� \"%s\" म� बदलबाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "फा�लनाम बदल�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फा�ल \"%s\" �' नाम बदल�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदल� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "�यन (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1968,15 +1973,15 @@ msgstr ""
 "फा�लनाम \"%s\" ��� य����फ़-8 म� नहि बदलल �ा� स��त (वातावरण �र G_FILENAME_ENCODING "
 "बिन�यास ��माब�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�व�ध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाम बह�त नमहर ��ि"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फा�लनाम परिवर�तित नहि ��ल �ा� स�ल"
 
@@ -2391,7 +2396,7 @@ msgstr "फा�ल सिस��म र��"
 msgid "Not available"
 msgstr "�पलब�ध नहि"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "फ�ल�डरम� सह��� (_S):"
 
@@ -4464,66 +4469,66 @@ msgstr "��श फा�ल लि�बाम� �सफल: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "बना�ल ��श �मान�य �ल.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ��� फिन� %s नाम नहि द� स�ल: %s, त�न %s ह�ा� रहल ��.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ��� फिन� %s नाम नहि द� स�ल: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ��� फिन� स� %s नाम नहि द� स�ल: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��श फा�ल सफलताप�र�व� बना�ल ��ल.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "म���दा ��श पर लि��, म�दा � �द�यतन� ��ि"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme � म���द�� �' ल�ल नहि �ा���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��शम� �ित�र ���ड़ा शामिल नहि �र�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "���ा C ह�डर फा�ल ���प�� दि�'"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "वर�ब�स ���प�� बन�न �र�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "म���दा प�रत�� ��श मान�य �र�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "फा�ल नहि भ��ल: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "��न� व�ध प�रत�� ��श नहि: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "��न� प�रस�� स��� फा�ल नहि."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4919,7 +4924,7 @@ msgstr "प�ष�ठ प�रति श�� (_s):"
 msgid "File"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���प�� प�रार�प (_O)"
 
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 939917e..ed15470 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
 "Last-Translator: Wesley Parish <wes parish paradise net nz>\n"
 "Language-Team: GNOME MÄ?ori Team <maori nzlinux org nz>\n"
@@ -663,41 +663,41 @@ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
 
@@ -1330,17 +1330,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Hunga hauÄ?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr " papa peita  kia  \"Purihia atanga i tenei "
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1674,184 +1674,189 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Nukunuku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Huaina hou"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "Huaina hou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hono"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Nukunuku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "He puarahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ingoa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Rahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Kua whakarereketia"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ingoa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Hanga he _KÅ?paki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_WÄ?hi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Pupuri i roto te _kÅ?paki:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Hanga i roto te _kÅ?paki:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ehara te  %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ehara te  %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Huaina hou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ehara mohiotia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Inanahi"
@@ -1917,7 +1922,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ehara te  %s"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "He kÅ?paki"
 msgid "_Files"
 msgstr "Puarahi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kÅ?paki: %s"
@@ -1965,89 +1970,89 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "KÅ?paki Hou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Te ingoa a te kÅ?paki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Hangatia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Whakangaroa puarahi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Huaina hou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Mea whiriwhiri"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Koremana UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "He roa nunui te ingoa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
 
@@ -2477,7 +2482,7 @@ msgstr " puarahi"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Pupuri i roto te _kÅ?paki:"
@@ -4676,66 +4681,66 @@ msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "He tanga  '%s' : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "He tanga  '%s' : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5141,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "He puarahi"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e0a9f8b..a2f470d 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel linux net mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "JPEG Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?а на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -677,21 +677,21 @@ msgstr ""
 "Ð?едоволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а Ñ?ликаÑ?а, пÑ?обаÑ?Ñ?е да иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е некои од "
 "апликаÑ?ииÑ?е за да оÑ?лободиÑ?е мемоÑ?иÑ?а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?еподдÑ?жан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? помеÑ?Ñ? боÑ?аÑ?а во JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а JPEG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "Ð?валиÑ?еÑ?оÑ? на JPEG моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 100; вÑ?едноÑ?Ñ?а â??%sâ?? не може да "
 "биде паÑ?Ñ?иÑ?ана."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "Ð?валиÑ?еÑ?оÑ? на JPEG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 100; вÑ?едноÑ?Ñ?а '%d' не е "
 "дозволена."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
 
@@ -1336,17 +1336,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?евалиден Ñ?ип на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?евалиден root елеменÑ?: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?а Ñ?о коÑ?а Ñ?Ñ?о не можам да Ñ?е Ñ?пÑ?авам: â??%sâ??"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Ð?невозможено"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ов забÑ?зÑ?ваÑ?"
 
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? на боÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди за запиÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ð?неÑ?еÑ?е Ñ?никод знаÑ?и за конÑ?Ñ?ола"
 
@@ -1684,127 +1684,132 @@ msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?а моменÑ?алнаÑ?а папка во обележÑ?
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е ги избÑ?аниÑ?е папки во обележÑ?ваÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ани го обележÑ?ваÑ?оÑ?: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анеÑ?е го избÑ?аниоÑ? обележÑ?ваÑ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ани"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "РеименÑ?ваÑ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?а избÑ?анаÑ?а папка во обележÑ?ваÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ани"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анеÑ?е го избÑ?аниоÑ? обележÑ?ваÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е можам да Ñ?а одбеÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?одаÑ? обележÑ?ваÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?окажи _Ñ?кÑ?иени даÑ?оÑ?еки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?олемина"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?Ñ?оменеÑ?о"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_РазгледаÑ? дÑ?Ñ?ги папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?неÑ?еÑ?е име на даÑ?оÑ?ека"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ð?Ñ?еиÑ?аÑ? па_пка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?окаÑ?иÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ваÑ? во _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ð?Ñ?еиÑ?аÑ? во _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е можам да Ñ?а Ñ?менам папкаÑ?а поÑ?ади Ñ?оа Ñ?Ñ?о не е локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?енкаÑ?а %s веÑ?е поÑ?Ñ?ои"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?енкаÑ?а %s не поÑ?Ñ?ои"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?о имеÑ?о \"%s\" веÑ?е поÑ?Ñ?ои.  Ð?али Ñ?акаÑ?е да Ñ?а замениÑ?е?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1812,15 +1817,15 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а веÑ?е поÑ?Ñ?ои во \"%s\".  Ð?ко Ñ?а замениÑ?е Ñ?е Ñ?а замениÑ?е неÑ?зинаÑ?а "
 "Ñ?одÑ?жина."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амени"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е можев да го запоÑ?нам пÑ?оÑ?еÑ?оÑ? за пÑ?ебаÑ?Ñ?ваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1828,34 +1833,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не можеÑ?е да кÑ?еиÑ?а вÑ?Ñ?ка Ñ?о демоноÑ? за индекÑ?иÑ?аÑ?е.  Ð?е молам, "
 "оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?е дека Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е можев да иÑ?пÑ?аÑ?ам баÑ?аÑ?е за пÑ?ебаÑ?Ñ?ваÑ?е"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?е можам да монÑ?иÑ?ам %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ð?неÑ?еÑ?е име за новаÑ?а папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а во %H:%M"
 
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?енкаÑ?а %s не поÑ?Ñ?ои"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и кÑ?еиÑ?аÑ?е на папкаÑ?а â??%sâ??: %s"
@@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr "Ð?ап_ки"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?еки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а е неÑ?иÑ?лива: %s"
@@ -1973,71 +1978,71 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а \"%s\" Ñ?одÑ?жи Ñ?имболи Ñ?Ñ?о не Ñ?е дозволени во имиÑ?а на "
 "даÑ?оÑ?еки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова папка"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ð?ме на папка:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ð?_Ñ?еиÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а \"%s\" Ñ?одÑ?жи Ñ?имболи кои Ñ?Ñ?о не Ñ?е дозволени во име на даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?еÑ?е на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "СÑ?ваÑ?но да избÑ?иÑ?ам даÑ?оÑ?ека â??%sâ???"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?збÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еименÑ?ваÑ?е на даÑ?оÑ?екаÑ?а во \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еименÑ?ваÑ?е на даÑ?оÑ?екаÑ?а \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еименÑ?ваÑ?е на даÑ?оÑ?екаÑ?а \"%s\" во \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "РеименÑ?ваÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "РеименÑ?ваÑ? Ñ?а даÑ?оÑ?ека \"%s\" во:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_РеименÑ?ваÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?збоÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2046,15 +2051,15 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а \"%s\" не може да Ñ?е конвеÑ?Ñ?иÑ?а во UTF-8. (пÑ?обаÑ?Ñ?е да "
 "поÑ?Ñ?авиÑ?е некои од пÑ?оменливиÑ?е за околинаÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?евалиден UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?меÑ?о е пÑ?едолго"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
@@ -2475,7 +2480,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ок на даÑ?оÑ?еÑ?ниоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?е е доÑ?Ñ?апно"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ваÑ? во папка:"
 
@@ -4713,66 +4718,66 @@ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а запиÑ?ам кеÑ? даÑ?оÑ?екаÑ?а:
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?аниоÑ? кеÑ? беÑ?е невалиден.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s во %s: %s, Ñ?огаÑ? го оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?вам %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s во %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s повÑ?оÑ?но во %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ð?еÑ? даÑ?оÑ?екаÑ?а е Ñ?Ñ?пеÑ?но кÑ?еиÑ?ана.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?апиÑ?и над поÑ?Ñ?оеÑ?киоÑ? кеÑ?, дÑ?Ñ?и и ако е ажÑ?Ñ?иÑ?ан"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?Ñ?ваÑ? дали поÑ?Ñ?ои index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ð?е вклÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? подаÑ?оÑ?и од Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии во кеÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?Ñ?оизведи даÑ?оÑ?ека-C Ñ?едеÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?и ги Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алниÑ?е излезни подаÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и Ñ?а валидноÑ?Ñ?а на поÑ?Ñ?оеÑ?киоÑ? кеÑ? на икони"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а не е пÑ?онаÑ?дена: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?е е валиден кеÑ? на икона: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5178,7 +5183,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на _лиÑ?Ñ?:"
 msgid "File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ð?злезен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ded8e6a..c61f278 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:05+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "JPEG 2000 �മ��� ര�തി"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? (%s) തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -640,21 +640,21 @@ msgstr ""
 "à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´², à´«àµ?à´°àµ? à´®àµ?à´®àµ?മറിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? "
 "�������"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ à´?à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ JPEG à´?ളരàµ?â?? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ JPEG-യ��� വ�തിയ�� �യരവ�� പ���യ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -663,13 +663,13 @@ msgstr ""
 "JPEG തനിമ 0-ത�തിന�� 100-ന�� മദ�ധ�യത�തില�ള�ള മ�ല�ല�യമായിരി���ണ�; '%s' �ന�ന മ�ല�ല�യ� പാഴ�സ� "
 "à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG തനിമ 0-ത�തിന�� 100-ന�� മദ�ധ�യത�തില�ള�ള മ�ല�ല�യമായിരി���ണ�; %d �ന�വദന�യമല�ല."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �മ��� ര�തി"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ത�റ�റായ റ����� �ലമ�ന�റ�: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "à´?à´£àµ?â??ഹാനàµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?â??à´?àµ? à´?à´¾à´?àµ?: '%s'"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനരഹിതà´?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â??..."
 
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "നിറà´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? _à´°àµ?തിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
@@ -1627,142 +1627,147 @@ msgstr "à´? à´?à´± à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?à´¯
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´±à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ന����� ��യ�യ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "പ�ര�� മാറ�റ��..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "à´¸àµ?ഥലà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_à´¸àµ?ഥലà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´± à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ന����� ��യ�യ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമായ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_വ�യാപ�തിയ�����ള�ള നിര �ാണി�����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "പ�ര��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "വലിപ�പ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയവ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_പ�ര��:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "മറàµ?à´±àµ? à´?à´±à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി പരതàµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�ര� ഫയലിന�റ� പ�ര�� ��പ�പ� ��യ�യ��"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_�റ �ണ��ാ�����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_സ�ഥാന�:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_à´?റയിലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_à´?റയിലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?യതിനാലàµ?â?? à´?റയിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s �ന�ന ��റ����� വഴി നിലവില�ണ���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s �ന�ന ��റ����� വഴി നിലവിലില�ല"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?.  നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ? മാറàµ?റി à´?à´´àµ?തണമàµ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "\"%s\"-à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?.  à´?തിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?à´¤àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാലàµ?â?? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´? മാറàµ?റി à´?à´´àµ?തപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "മാറ�റി വ�റ� സ���ഷി����� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "തിരà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനായിലàµ?à´²"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1770,34 +1775,34 @@ msgstr ""
 "indexer à´¡àµ?മണിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?റാമിനàµ? സാധàµ?യമായിലàµ?à´².  à´?à´¤àµ? à´ªàµ?രവറàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? "
 "�ന�ന�റപ�പാ�����."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "തിരà´?àµ?à´?ിലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?വശàµ?à´¯à´? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "ത�രയ�� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s à´®àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "പ�തിയ �റയ��� പ�ര�� ��പ�പ� ��യ�യ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "�പരി�ിത�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ന�നല� %H:%M"
 
@@ -1859,7 +1864,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "പാഥ� നിലവിലില�ല"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' à´?à´± à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
@@ -1876,7 +1881,7 @@ msgstr "à´?à´±à´?à´³àµ?â?? (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "�റ വായി����വാനായില�ല: %s"
@@ -1911,71 +1916,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ à´?à´¿à´² à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?റയàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "പ�തിയ �റ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_�റയ��� പ�ര��:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "�_ണ��ാ�����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ à´?à´¿à´² à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â??നാമതàµ?തിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´¨àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? \"%s\" à´?à´?àµ?à´?à´¿ മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? \"%s\" à´?à´?àµ?à´?à´¿ മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ഫയലിന�റ� പ�ര�� മാറ�റ��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´£àµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "പ�ര�� _മാറ�റ��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1984,15 +1989,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ഫയലàµ?â??നാമà´? UTF-8-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². (G_FILENAME_ENCODING à´?à´¨àµ?à´¨ "
 "à´?à´¨àµ?â??വയàµ?à´£àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�സാധ�വായ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "പ�ര�� വളര� വല�താണ��"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
@@ -2407,7 +2412,7 @@ msgstr "ഫയലàµ?â?? സിസàµ?à´±àµ?à´±à´? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 msgid "Not available"
 msgstr "ലഭ�യമല�ല"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "à´?റയിലàµ?â?? _à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
@@ -4481,66 +4486,66 @@ msgstr "à´?ാഷàµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´ª
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "�ണ��ാ���പ�പ���� �ാഷ� ശരിയല�ല.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s-à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? %s à´?യി മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s, à´?തിനാലàµ?â?? %s മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s-à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? %s à´?യി മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s-à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? %s à´?à´¨àµ?à´¨àµ? തിരിà´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "à´?ാഷàµ? ഫയലàµ?â?? വിà´?à´¯à´?രമായി à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "�റ�റവ�� പ�തിയതാണ� ����ില�� നിലവില�ള�ള �ാഷ� മാറ�റി �ഴ�ത�ന�ന�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme നിലവില�ണ��� �ന�ന� ന�����ണ��തില�ല"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "à´?ാഷിലàµ?â?? à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´³àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "à´?à´°àµ? C à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "à´µàµ?à´±àµ?â??à´¬àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?ാഷàµ? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ശരിയായ à´?à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?ാഷàµ? à´?à´²àµ?à´²: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "ഥ�� സ��ി� ഫയലില�ല."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr "à´?à´°àµ? à´·àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´?à´¤àµ?à´± താളàµ?â??: _s"
 msgid "File"
 msgstr "ഫയലàµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "�����പ����� ര�തി (_O)"
 
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 56f5ad0..da66523 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome lists sf net>\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?аÑ?аÑ?Ñ? байÑ?ад алдаа (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -776,25 +776,25 @@ msgstr ""
 "гÑ?ж оÑ?олдоно Ñ?Ñ? "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн өнгөний оÑ?он зай дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?лгал Ñ?ийж Ñ?адÑ?ангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "JPEG Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? 0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал Ñ?айн; \"%d\" Ñ?Ñ?га бол "
 "зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл байна"
 
@@ -1549,18 +1549,18 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?н нÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?н нÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?вÑ?жÑ?Ñ?гүй."
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1830,12 +1830,12 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "Өнгө Ñ?онголÑ?"
 
 # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?Ñ?олÑ?_Ð?Ñ?га"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "УдиÑ?длагÑ?н Unicode Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? _оÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
 
@@ -1941,206 +1941,211 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "УÑ?Ñ?га"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_СолÑ?ж нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_СолÑ?ж нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?Ñ?м"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?илгаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ?д"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ð¥Ñ?мжÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ó¨Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өн"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ад лавлаÑ?Ñ?Ñ?дÑ?г _нÑ?гжиÑ?"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?н нÑ?Ñ?: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_ХавÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?айÑ?Ñ?ил:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_ХавÑ?аÑ? доÑ?оÑ? Ñ?адгалаÑ?:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_ХавÑ?аÑ? доÑ?оÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ХавÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ? боломжгүй.УÑ?иÑ? нÑ? өгÑ?өн зам доÑ?оод зам биÑ? байна"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s богино Ñ?Ñ?Ñ?аал алга"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s богино Ñ?Ñ?Ñ?аал алга"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_СолÑ?ж нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Хадгалж Ñ?адÑ?ангүй"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Хадгалж Ñ?адÑ?ангүй"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ШинÑ? Ñ?авÑ?аÑ?Ñ?н нÑ?Ñ?ийг биÑ?"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "ТодоÑ?Ñ?ойгүй"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ó¨Ñ?игдаÑ?"
@@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "%s богино Ñ?Ñ?Ñ?аал алга"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s\n"
@@ -2230,7 +2235,7 @@ msgid "_Files"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ?д"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "УнÑ?игдаÑ?гүй Ñ?авÑ?аÑ?: %s"
@@ -2269,45 +2274,45 @@ msgstr ""
 "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д оÑ?олÑ?Ñ?он Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүд нÑ? Ñ?айл нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?д зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ШинÑ? Ñ?авÑ?аÑ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_ХавÑ?Ñ?Ñ?н нÑ?Ñ?:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ò®Ò¯_Ñ?гÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "ФайлÑ?н \"%s\" нÑ?Ñ?Ñ?нд Ñ?айлÑ?г нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?д зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? оÑ?Ñ?он байна"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?г Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ?ад алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr " \"%s\" Ñ?айлÑ?г үнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ? Ñ?Ñ??"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?гаÑ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
@@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
@@ -2323,33 +2328,33 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?г \"%s\" -Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ФайлÑ?н Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н Ñ?инÑ? нÑ?Ñ?:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_СолÑ?ж нÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_СонголÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2359,17 +2364,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?дÑ?г Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?л): %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
 
@@ -2856,7 +2861,7 @@ msgid "Not available"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_ХавÑ?аÑ? доÑ?оÑ? Ñ?адгалаÑ?:"
@@ -5186,70 +5191,70 @@ msgstr "\"%s\" Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5672,7 +5677,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ?д"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9e4bf7c..202a8b7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -633,28 +633,28 @@ msgstr "JPEG 2000 प�रतिमा स�वर�पन"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG फा�ल (%s) मध�ल �ित�रणा�ा �र�थ/�शय �ळण�यात ��� �ढळत�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�, त�यात�ल �ाह� भा� �ाढ�न स�मरणश��त� वाढवाव�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�समर�थन�य JPEG र�� ��तराळ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG मध�ल फा�ल स�र� �रण�यासाठ� �वश�य� त� स�मरणश��त� द�ता य�त नाह�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "र�पा�तर�त JPEG मध�ल ���� �ि�वा र��द� श�न�य �ह�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -662,13 +662,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG ��  ��णवत�ता ० त� 1०0 दरम�यान �सायला हव�; %s �� ��णवत�ता म��ल� �ा� श�त नाह�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG मध�ल ��णवत�ता �ि�मत  ० त� 1०0 दरम�यान �सायला हव�; '%d' व�ध नाह�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG प�रतिमा स�वर�प"
 
@@ -1279,17 +1279,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�व�ध �ार�यपध�दत� प�र�ार:%s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�व�ध र�� ���: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "न हाताळल�ल� ���: '%s'"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "��ार�यान�व�त"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नविन प�रव��..."
 
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "फ�न�� निवडण�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� पद�धत� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड निय�त�रण ���षर �ाला(_I)"
 
@@ -1620,127 +1620,132 @@ msgstr "�ाल� फ�ल�डर ��ण�ाठ��मध�य�
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "निवडल�ल� फ�ल�डर ��ण�ाठ��मध�य� �मा �रा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "��ण�ाठ '%s' �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "निवडल�ल� ��ण�ाठ �ाढ�न �ा�ा"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "नष�� �रा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाव बदलवा..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "�ा�ा"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "�ा�ा(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "��डा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "निवडल�ला फ�ल�डर ��ण�ाठ��मध�य� �मा �रा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "नष�� �रा(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "निवडल�ल� ��ण�ाठ �ाढ�न �ा�ा"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फा�ल निवडता �ल� नाह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "��ण�ाठ��मध�य� �मा �रा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लपवल�ल�या फा�ल� दा�वा(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "स�त�भ ��ार दर�शवा (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "फा�ल�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��ार"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "बदल�ल�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाव(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�तर फ�ल�डरसाठ� ब�रा�� �रा(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "फा�ल�� नाव �ा�प �रा"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फ�ल�डर निर�माण �रा(_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ठि�ाण(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "या फ�ल�डरमध�य� स�र��षित �रा(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "या फ�ल�डरमध�य� निर�माण �रा(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "स�थानि� नसल�याम�ळ� फ�ल�डरमध�य� �ा� श�त नाह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "श�र���� %s �ध�� �स�तित�वात �ह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "श�र���� %s �स�तित�वात नाह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" नावा�� फा�ल �ध�� �स�तित�वात �ह�. त�म�ह� तिला बदल� �र� ����िता �ाय?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1748,49 +1753,49 @@ msgstr ""
 "\"%s\" नावा�� फा�ल �ध�� �स�तित�वात �ह�. तिला बदल� ��ल�यान� ति��यात�ल म���र �िरवला "
 "�ा�ल."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदलवा(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "श�ध माह�त� स�र� �र� श�ल� नाह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "�ण���रमण��ा ड�मन �र�ता �ार�य��रम ��ळवण� �र� श�ला नाह�.  त� �ार�यरत �ह� या�� �ात�र� �रा."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "श�ध विन�त� पाठव� श�ल� नाह�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "श�धा (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s �र�हित �रता �ल� नाह�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नविन फ�ल�डर�� नाव �ा�प �रा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "�परि�ित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ाल %H:%M याव�ळ�"
 
@@ -1852,7 +1857,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "मार�� �स�तित�वात नाह�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "फ�ल�डर '%s' निर�माण �रत�व�ळ� त�र���: %s"
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "फ�ल�डरस� (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "फा�ल� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फ�ल�डर �वा�न�य: %s"
@@ -1902,70 +1907,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ह�या फ�ल�डर��या नावात \"%s\" �िन�ह� �श� �ह�त �� �� फा�लनावासाठ� ��ता य�त नाह�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "नव�न फ�ल�डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फ�ल�डर��(_F) नाव:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "निर�माण �रा(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ह�या फ�ल�डर��या नावात \"%s\" �िन�ह� �श� �ह�त �� �� फा�लनावासाठ� ��ता य�त नाह�त"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' नष�� �रण�यात ���: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" फा�ल �र��र� नष�� �राय�� �ह� �ा ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�ा"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "फा�ल�� नाव \"%s\" मध�य� बदलण�यात ���: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" फा�ल�� नाव बदलण�यात ���: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फा�ल�� नाव \"%s\" त� \"%s\"  बदलताना ���: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "फा�ल�� नाव बदलवा"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फा�ल�� नाव \"%s\" बदलवा:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाव बदलवा (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "निवड (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1974,15 +1979,15 @@ msgstr ""
 "फा�लनाव \"%s\" UTF-8 मध�य� र�पा�तर�त �र� श�ल� नाह�. (��पया वातावरण ��णा��ास "
 "G_FILENAME_ENCODING निश��ित �रण�या�ा प�रयत�न �रा): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�व�ध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाव बर�� म�ठ� �ह�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फा�लनाव परिवर�तित �रता �ल� नाह�"
 
@@ -2397,7 +2402,7 @@ msgstr "फा�ल प�रणाल� र��"
 msgid "Not available"
 msgstr "�पलब�ध नाह�"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "फ�ल�डरमध�य� स�र��षित �रा (_S):"
 
@@ -4469,66 +4474,66 @@ msgstr "��श फा�ल लिह�ण�यास �पयश�: %s\n
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "निर�म�त ��श �व�ध �ह�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s �� %s मध�य� प�न�नामा��न �र� श�ल� नाह�: %s, %s �ाढ�न �ा�त �ह�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s �� %s �स� प�न�नामा��न �र� श�ल�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ला %s �स� प�न�नामा���त �र� श�ल� नाह�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��श फा�ल यशस�व�रित�या बनविल� ��ल�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "�स�त�त�वात�ल ��श प�न�हा लिहा, �र� त� प�र�णतया व�यवस�थ�त �सल� तर�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme �� �स�तित�व तपास� न�ा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��श मध�य� प�रतिमा माहित� समाविष�� �र� न�ा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C ह�ड�डर फा�ल ��डप�� स�वर�प� बनवा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "वा�ण�य ���प�� ब�द �रा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "�स�तित�वात�ल �िन�ह ��श तपासा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "फा�ल �ढळल� नाह�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "व�ध �िन�ह ��श नाह�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "स�त�रय��ना index फा�ल �ढळल� नाह�."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4924,7 +4929,7 @@ msgstr "प�रति पत�र पान�(_s):"
 msgid "File"
 msgstr "फा�ल"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���प�� स�वर�प(_O)"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index a7992f6..4a392d6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Format imej JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -671,21 +671,21 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
 "membebaskan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -694,14 +694,14 @@ msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
 "dihantar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format imej JPEG"
 
@@ -1346,17 +1346,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Dimatikan"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Method input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
 
@@ -1706,189 +1706,194 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Tukarnama"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tambah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Diubahsuai"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Lungsur folder lain"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cipta _Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan di _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cipta di _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Taip nama bagi folder baru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Entah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Semalam"
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
@@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "Fol_der"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
@@ -2006,74 +2011,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Cipta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Pilihan: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2082,15 +2087,15 @@ msgstr ""
 "Namafail  %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
 "persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 tidak sah"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Tak dapat menukar namafail"
 
@@ -2528,7 +2533,7 @@ msgstr "Sistemfail"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Simpan di _folder:"
@@ -4728,68 +4733,68 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5196,7 +5201,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ff82bff..9a7a80d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "JPEG2000 bildeformatet"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -641,21 +641,21 @@ msgstr ""
 "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
 "frigjøre minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformert JPEG har bredde eller høyde lik null."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -664,14 +664,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
 "tolkes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG bildeformatet"
 
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ugyldig typefunksjon: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Uhåndtert tag «%s»"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Slått av"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny hurtigtast..."
 
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargevalg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
@@ -1631,127 +1631,132 @@ msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Fjern valgt bokmerke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Gi nytt navn..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Steder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke velge fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "L_egg til i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis sk_julte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se gjennom andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Skriv et filnavn"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasjon:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lagre i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opprett i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1759,15 +1764,15 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
 "innholdet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunne ikke starte søkeprosessen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1775,34 +1780,34 @@ msgstr ""
 "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
 "Sjekk at denne kjører."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunne ikke sende søkeforespørselen"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søk:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "I går kl. %H.%M"
 
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Stien eksisterer ikke"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
@@ -1881,7 +1886,7 @@ msgstr "M_apper"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Uleselig mappe: %s"
@@ -1915,70 +1920,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappenavn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Opp_rett"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved sletting av fil «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Slett fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Feil ved endring av navn på fil til «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Feil ved endring av navn på fil «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Feil ved endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Gi filen nytt navn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valg: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1987,15 +1992,15 @@ msgstr ""
 "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette miljøvariabelen "
 "G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Navnet er for langt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 
@@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr "Filsystemrot"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Lagre i mappe:"
 
@@ -4485,66 +4490,66 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Slå av ekstra utdata"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fil ikke funnet %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ingen indeksfil for tema."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4940,7 +4945,7 @@ msgstr "_Sider per ark:"
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9a05297..c2b1bf1 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh hotmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "JPEG �वि ढा��ा"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �वि फा�ल (%s) व�या��या �र�दा त�र��ि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -664,35 +664,35 @@ msgstr ""
 "�वि ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति स�वतन�त�र �र�न ��ह� �न�प�रय��हर� निष��ाशन �र�र प�रयास "
 "�र�न�ह�स�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�समर�थित JPEG र� �ाल� स�थान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG फा�ल ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ��ण ० द��ि १०० ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; मान '%s' पदवर�णन �र�न स�ि�न।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ण ० द��ि १०० ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; '%d' ला� �न�मति दि���� ��न।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �वि ढा��ा"
 
@@ -1310,17 +1310,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�व�ध फा�लनाम: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�व�ध फा�लनाम: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "���षम पारि���"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "र� �यन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "��त विधिहर�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड नियन�त�रण ��यार����र ��सा�न�ह�स�"
 
@@ -1662,179 +1662,184 @@ msgstr "प�स�त��िन�हर�मा हाल�� फ�ल
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िन�हर�मा �यन �रि��� फ�ल�डरहर� थप �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "प�स�त��िन� '%s' ह�ा�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "�यन �रि��� प�स�त��िन� ह�ा�न�ह�स�"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ह�ा�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "प�न: नाम�रण �र�न�ह�स�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "बदल�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "थप�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िन�हर�मा �यन �रि��� फ�ल�डर थप�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ह�ा�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "�यन �रि��� प�स�त��िन� ह�ा�न�ह�स�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फा�ल �यन �र�न स��न"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "प�स�त��िन�हर�ला� थप�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ल��ा���� फा�लहर� द��ा�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "फा�लहर�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "सा��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "परिमार��ित"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�न�य फ�ल�डरहर��ा ला�ि ब�रा�� �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�व�ध फा�ल नाम"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फ�ल�डर सिर��ना �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "स�थान:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फ�ल�डरमा ब�त �र�न�ह�स�:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फ�ल�डरमा सिर��ना �र�न�ह�स�:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फ�ल�डरमा परिवर�तन �र�न स��द�न �िनभन� य� स�थान�य ह��न।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "सर���� %s �वस�थित ��न"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "सर���� %s �वस�थित ��न"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "फा�ल नाम \"%s\" पहिल�य� �वस�थित �। �� तपा�� यसला� बदल�न� �ाहन�ह�न�� ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "फा�ल नाम \"%s\" पहिल�य� �वस�थित �। यसला� बदल�नाल� यस�� साम��र�हर�मा �धिल��न ह�न��।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "बा��� ब�त �र�न स��न"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "बा��� ब�त �र�न स��न"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s मा�ण�� �र�न स��न"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नया� फ�ल�डर�� नाम �ा�प �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "हि��"
@@ -1900,7 +1905,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "सर���� %s �वस�थित ��न"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "फ�ल�डर \"%s\" सिर��ना �र�दा त�र��ि: %s\n"
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgid "_Files"
 msgstr "फा�लहर�"
 
 # c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फ�ल�डर पढ�न-य���य ह��न: %s"
@@ -1951,74 +1956,74 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फ�ल�डर नाम \"%s\" ल� फा�लनामहर�मा �न�मिति नभ��� स����तहर� समाव�श �र�द�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया� फ�ल�डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फ�ल�डर नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "सिर��ना �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फा�ल नाम \"%s\" ल� फा�लनामहर�मा �न�मिति नभ��� स����तहर� समाव�श �र�द�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल \"%s\" म���दा त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "फा�ल \"%s\" वास�तवम� म���न�ह�न�� ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "फा�ल म���न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "फा�ल \"%s\" �� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\"बा�\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "फा�ल�� प�न: नाम�रण �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "मा फा�ल \"%s\" �� प�न: नाम�रण �र�न�ह�स�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "प�न: नाम�रण �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "�यन: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2027,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "फा�लनाम \"%s\" ला� य��ि�फ-८ मा र�पान�तरण �र�न स�ि�न।(परिव�श �ल "
 "G_FILENAME_ENCODING स�� �र�र प�रयास �र�न�ह�स�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�व�ध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "�ति लाम� नाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
 
@@ -2469,7 +2474,7 @@ msgstr "फा�ल प�रणाल�"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "फ�ल�डरमा ब�त �र�न�ह�स�:"
@@ -4659,66 +4664,66 @@ msgstr "फा�ल '%s' ��ल�न �सफल: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "\"%s\"बा�\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s �ा ला�ि म���दात प�रतिमा प�राप�त �र�न स��न"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "%s मा�ण�� �र�न स��न"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5130,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "फा�लहर�"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b668a13..7cf9b49 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 02:41+0900\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <tino meinen gmail com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Het JPEG 2000-bestandsformaat"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -685,21 +685,21 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
 "te sluiten om geheugen vrij te maken"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Getransformeerde JPEG heeft nul breedte of hoogte."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -708,14 +708,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde â??%sâ?? kan niet "
 "verwerkt worden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
 
@@ -1350,19 +1350,19 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ongeldig type functie: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 # basiselement/rootelement
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ongeldig rootelement: â??%sâ??"
 
 # onbegrepen/genegeerd/overgeslagen/onverwerkt
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Onverwerkte tag: â??%sâ??"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nieuwe sneltoetsâ?¦"
 
@@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kleurselectie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Invoer_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
 
@@ -1717,73 +1717,78 @@ msgstr "De huidige map toevoegen aan de bladwijzers"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de bladwijzers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? als bladwijzer verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "De geselecteerde bladwijzer verwijderen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 # naam wijzigen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoemenâ?¦"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Locaties"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Locaties"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de bladwijzers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "De geselecteerde bladwijzer verwijderen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kon bestand niet selecteren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
 
 # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
 
 # de kolom met de groottes van de bestanden tonen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Grootte kolom tonen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Afmeting"
 
@@ -1792,30 +1797,30 @@ msgstr "Afmeting"
 # veranderd in Wijzigingsdatum.
 # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
 # worden.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Wijzigingsdatum"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
 
 # type/geef
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Geef een bestandsnaam"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Map aanmaken"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
@@ -1830,35 +1835,35 @@ msgstr "_Locatie:"
 # wat lelijk is.
 # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
 # Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Opslaan in map:"
 
 # zie de uitleg bij 'save in _folder'
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Aanma_ken in map:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Snelkoppeling %s bestaat al"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Een bestand met de naam â??%sâ?? bestaat al. Wilt u het vervangen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1866,15 +1871,15 @@ msgstr ""
 "Het bestand bestaat al in â??%sâ??.  Bij vervangen zal de inhoud worden "
 "overschreven."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kon het zoekproces niet opstarten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1882,37 +1887,37 @@ msgstr ""
 "Het programma kon keen verbinding maken met de indexer-daemon. Controleer of "
 "dat proces wel loopt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Zoekopdracht:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
 
 # geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map
 # geef de nieuwe map een naam
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 # om/te
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Gisteren om %H:%M"
 
@@ -1978,7 +1983,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Het pad bestaat niet"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van de map â??%sâ??: %s"
@@ -1995,7 +2000,7 @@ msgstr "_Mappen"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bestanden"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Map is onleesbaar: %s"
@@ -2030,76 +2035,76 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "De mapnaam â??%sâ?? bevat tekens die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapnaam:"
 
 # _A conflicteert ws met _Annuleren
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Aanma_ken"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "De bestandsnaam â??%sâ?? bevat tekens die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij verwijderen van bestand â??%sâ??: %s"
 
 # Really hoeft hier niet vertaald te worden.
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "â??%sâ?? verwijderen?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij het hernoemen van het bestand naar â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand â??%sâ?? naar â??%sâ??: %s"
 
 # bestandsnaam wijzigen
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Bestand hernoemen"
 
 # bestandsnaam wijzigen in
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Bestand â??%sâ?? hernoemen naar:"
 
 # naam wijzigen
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selectie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2108,15 +2113,15 @@ msgstr ""
 "De bestandsnaam â??%sâ?? kon niet geconverteerd worden in UTF-8. (Probeer de "
 "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in te stellen): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ongeldig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naam is te lang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kon bestandsnaam niet omzetten"
 
@@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 # wat lelijk is.
 # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
 # Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Opslaan in map:"
 
@@ -4700,70 +4705,70 @@ msgstr "Kon cache-bestand niet schrijven: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "De gegenereerde cache was ongeldig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s, zal daarom %s verwijderen.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kon %s niet terug hernoemen naar %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Er is een cache-bestand aangemaakt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Een bestaande cache overschrijven, zelfs wanneer die up-to-date is"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Afbeeldingen niet in de cache opslaan"
 
 # aanmaken/opmaken/uitvoeren
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Een C-headerbestand opmaken"
 
 # uitvoerige/uitgebreide uitvoer/berichten/berichtgeving
 # kort en bondige uitvoer
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Uitvoerige berichtgeving uitzetten"
 
 # valideren/controleren op geldigheid
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Bestaande pictogrammencache controleren op geldigheid"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Bestand niet gevonden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Geen geldige pictogrammen-cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Geen themaindexbestand."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5173,7 +5178,7 @@ msgstr "Pagina's per _bladzijde:"
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Uitvoerformaat"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c7a5fc0..569bbb7 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "JPEG2000-bileteformatet"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -656,21 +656,21 @@ msgstr ""
 "Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for  "
 "frigjera minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformert JPEG har breidd eller storleik lik null."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -678,14 +678,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje tolkast."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-bileteformatet"
 
@@ -1316,17 +1316,17 @@ msgstr "Omvendt skråstrek"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ugyldig typefunksjon: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Uhandtert tag «%s»"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kopla ut"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny snarvegstast â?¦"
 
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Skrive_metodar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
 
@@ -1680,139 +1680,144 @@ msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerke"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Legg til valde mapper i bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Fjern vald bokmerke"
+
+#
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Gje nytt namn â?¦"
 
 #
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Stader"
 
 #
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Stader"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Legg til vald mappe i bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Fjern vald bokmerke"
-
-#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikkje velja fil"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "L_egg til i bokmerke"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis sk_julte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Vis _storleikskolonne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Endra"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bla etter andre mapper"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Skriv eit filnamn"
 
 #
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Stad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lagra i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Lag i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikkje gå til mappa fordi den ikkje er lokal."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Snarveg %s finst allereie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snarveg %s finst ikkje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ein fil med namn «%s» finst allereie. Vil du byta den ut?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1821,17 +1826,17 @@ msgstr ""
 "innhaldet."
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunne ikkje starta søkjeprosessen"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1840,37 +1845,37 @@ msgstr ""
 "Sjekk at denne køyrer."
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunne ikkje sende søkjeforespørselen"
 
 #
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søk:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikkje montere %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "H:%M"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "I går kl. %H:%M"
 
@@ -1937,7 +1942,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Snarveg %s finst ikkje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "M_apper"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Uleseleg mappe: %s"
@@ -1988,70 +1993,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappenamn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved sletting av fil «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Slett fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Feil ved endring av namn på fil til «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Feil ved endring av namn på fil «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Gje fila nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Utval: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2060,15 +2065,15 @@ msgstr ""
 "Filnamnet «%s» kunne ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja "
 "miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Namnet er for langt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
 
@@ -2528,7 +2533,7 @@ msgid "Not available"
 msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
 
 #
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Lagra i mappe:"
 
@@ -4671,72 +4676,72 @@ msgstr "Klarte ikkje skriva bufferfil: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Klarte ikkje endra namn på %s til %s: %s, fjernar %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Klarte ikkje endra namn på %s til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Klarte ikkje endra namn på %s tilbake til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Bufferoppretting vellukka.\n"
 
 #
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overskriv ein eksisterande buffer, sjølv om han er oppdatert"
 
 #
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ikkje sjekk om index.theme finst"
 
 #
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ikkje ta med biletdata i bufferen"
 
 #
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Skriv ut ei C-headerfil"
 
 #
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Slå av ekstra utdata"
 
 #
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valider eksisterande ikonbuffer"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fil ikkje funne: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikkje ein gyldig ikonbuffer: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Inga draktindeksfil."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5161,7 +5166,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 #
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat"
 
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index a40e362..524e335 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso lists sourceforge net>\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Phošo go tolokwa ga faele ya seswantšho ya JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -683,22 +683,22 @@ msgstr ""
 "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho, leka go ntšha ditirišo tše "
 "itšego bakeng sa go bula kgopolo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Sekgoba sa mmala sa JPEG seo se sa thekgwego (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
 "s' bo ka se arolwe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
 "d' ga bo a dumelelwa."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
 
@@ -1377,17 +1377,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Paledišitšwe"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Kgetho ya Mmala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
 
@@ -1739,189 +1739,194 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Tloša"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Oketša"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tloša"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgethe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Dikgaoletšo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Difaele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Leina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Bogolo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Mpshafaditšwe"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Leina:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Hlama Se_phuthedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lefelo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Boloka _sephutheding:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Hlama _sephutheding:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgethe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "E sa tsebjwego"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Maabane"
@@ -1987,7 +1992,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Phošo ya go hlama sephuthedi sa \"%s\": %s\n"
@@ -2004,7 +2009,7 @@ msgstr "Diph_uthedi"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Difaele"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Sephuthedi se sa balegego: %s"
@@ -2040,76 +2045,76 @@ msgstr ""
 "Leina la sephuthedi la \"%s\" le na le maswao ao a sa dumelelwago maineng a "
 "difaele"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Sephuthedi se Seswa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Leina la sephuthedi:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "H_lama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Leina la faele la \"%s\" le na le maswao ao a sa dumelelwago maineng a "
 "difaele"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Phošo ya go phumola faele ya \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ruri go phumolwe faele ya \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Phumola Faele"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Phošo ya thea faele ka leswa gore e be \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Phošo ya go thea faele ka leswa gore e be \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Phošo ya go thea faele ka leswa go tloga go \"%s\" go ya go \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Thea Faele ka Leswa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Thea faele ka leswa go tloga go \"%s\" go ya go:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Kgetho: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2118,15 +2123,15 @@ msgstr ""
 "Leina la faele la \"%s\" le be le ka se fetolelwe go UTF-8. (leka go "
 "beakanya go fapana ga tikologo ga G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Leina ke le letelele kudu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
 
@@ -2564,7 +2569,7 @@ msgstr "Tshepedišo ya faele"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Boloka _sephutheding:"
@@ -4766,68 +4771,68 @@ msgstr "E paletšwe go bula faele ya '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgethe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5235,7 +5240,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Difaele"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 40079f6..604fdf1 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -652,21 +652,21 @@ msgstr ""
 "Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
 "per librer de memòria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
 "pas interpretar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
 "autorisada."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
 
@@ -1298,17 +1298,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Desactivat"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Seleccion de la color"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1629,174 +1629,179 @@ msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommar..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Acorchis"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Acorchis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Apondre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Apondre als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fichièrs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Picatz un nom de fichièr"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear un _repertòri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplaçament :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear dins lo repertòri :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "L'acorchi %s existís ja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "L'acorchi %s existís pas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Recercar :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossible de montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1859,7 +1864,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "L'acorchi %s existís pas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -1876,7 +1881,7 @@ msgstr "_Repertòris"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fichièrs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Repertòri illegible : %s"
@@ -1907,85 +1912,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Repertòri novèl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nom del repertòri :"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Volètz realament suprimir lo fichièr '%s' ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Suprimir lo fichièr"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seleccion : "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 invalid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nom tròp long"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Impossible de convertir le nom del fichièr"
 
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr "Pas disponible"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr ""
 
@@ -4579,66 +4584,66 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5039,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Format de _sortida"
 
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 73ff6e2..704d5bb 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-14 12:05+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
@@ -643,41 +643,41 @@ msgstr "JPEG 2000 �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �ିତ�ର ଫା�ଲ ବ�ଯା��ଯା �ରିବାର� ତ��ି (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�ସହା�� JPEG ର��� ��ଷ�ତ�ର (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %d ର� �ବ�ଧ ପ�ର�ାର ଫଳନ: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "ନ�ଲି ବସ�ତ� id '%s' ଧାଡ଼ି %dର� (ପ�ର�ବର� ଧାଡ଼ି %dର�)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ରମ�� �ାଳ� �ପାଦାନ: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ ���ା�: '%s'"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ନ�ତନ ତ�ବର�..."
 
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ର��� ��ନ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��ନି��ଡ ନି�ନ�ତ�ରଣ ���ଷର ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
@@ -1627,141 +1627,146 @@ msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନ
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ବ�ା ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ବ�ା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ବ�ା ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ବ�ା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ଫା�ଲ ବା�ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ଲ����ା�ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ��ାର ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��ାର"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "ନାମ (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ନ�ଯ ଫ�ଲ�ଡର ପା�� ���ିବ�ଲନ�ତ� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ନାମ�� �ା�ପ �ରନ�ତ�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ���ିତ �ରନ�ତ�: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲ�ଡର ସ�ତାନ�� ନ ଥିବାର� �ଠି�ି ଯା� ହ�ବ ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s ସ���ଷିପ�ତ ପଥ ପ�ର�ବର� ��ି"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s ସ���ଷିପ�ତ ପଥ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" ନାମର ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି. �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\"ର� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି. �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହାର ସ��� ନବଲି�ିତ ହ��ଯିବ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ପଦ�ଧତି�� �ରମ�ଭ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1769,34 +1774,34 @@ msgstr ""
 "�ନ���ରମଣି�ା ଡ�ମନ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ହି ପ�ର��ରାମ�ି �ସମର�ଥ.  �ହା �ାଲ���ି ବ�ଲି ଦ�ା�ରି "
 "ନିଶ��ିତ ହ��ନ�ତ�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ନ�ର�ଧ�� ପଠାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "���ନ�ତ� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ସ�ଥାପନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲ�ଡରର ପ�ର�ାରର ନାମ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ତ�ାଲି %H:%M ର�"
 
@@ -1858,7 +1863,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ପଥ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡର '%s' ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ତ��ି: %s"
@@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି� (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ପଠନ��ଷମ ନ�ହ��: %s"
@@ -1909,70 +1914,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲ�ଡର"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ନାମ (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ��� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" �� ପ�ର��ତର� �ପସାରଣ �ରାଯିବ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲିଭାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ \"%s\"�� ବଦଳା�ବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ \"%s\"ର� \"%s\"ର� ବଦଳା�ବାର� ତ��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲ�� �ହି ନାମ�� ବଦଳାନ�ତ�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "��ନ (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1981,15 +1986,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ଫା�ଲ ନାମ ��.�ି.�ଫ.-୮�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�. (ପରିବ�ଶ �ଳ G_FILENAME_ENCODING "
 "ବିନ�ଯାସ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ବ�ଧ ��.�ି.�ଫ.-୮"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "ନାମ �ତି ବଡ଼"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
@@ -2404,7 +2409,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ମ���� �ାଳ�"
 msgid "Not available"
 msgstr "�ନ�ପଲବ�ଧ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ� (_S):"
 
@@ -4476,66 +4481,66 @@ msgstr "ସ���� ଫା�ଲର� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରାଯା�ଥିବା ��ଶ��ି �ବ�ଧ ���.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ନାମ�� %sର� ବଦଳା� ପାରିଲା ନାହି�: %s, ସ�ଥିପା�� %s �� �ପସାରିତ �ରିଦ���ି।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%sର ନାମ�� %sର� ବଦଳା� ପାରିଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%sର ନାମ�� ତାହାର ପ�ର�ବ ନାମ %sର� ବଦଳା� ପାରିଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ସ���� ଫା�ଲ�� ସଫଳତାର ସହିତ ସ�ଷ��ି �ରାଯା��ି।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "���ି� ସ�ଥିତବାନ ��ଶ��� ନବଲି�ନ �ରନ�ତ�, ଯଦି� �ହା �ଦ�ଯତିତ ହ���ି"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme �ସ�ତିତ�ବ�� ଯା��� �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ସ����ର� ���ି� ପ�ରତି�ବି�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "���ି� C ଶ�ର�ଷ� ଫା�ଲ ନିର��ମ �ରନ�ତ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ଦ�ଷ��ି ସ��ନାଯ���ତ ନିର��ମ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "ସ�ଥିତବାନ �ିତ�ରସ���ତ ��ଶ��� ବ�ଧି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ଫା�ଲ ମିଳ�ନାହି�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "���ି� ବ�ଧ �ିତ�ରସ���ତ ��ଶ� ନ�ହ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "��ଣସି ପ�ରସ��� �ନ���ରମଣି�ା ଫା�ଲ ନାହି�."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4932,7 +4937,7 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ରତି ସ��ର� (_s):"
 msgid "File"
 msgstr "ଫା�ଲ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "ନିର��ମ ଶ�ଳ� (_O)"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e39621f..3603d87 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-18 06:31+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
@@ -632,40 +632,40 @@ msgstr "JPEG 2000 �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ (%s) ਦ� ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਵਿੱ� �ਲਤ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਾਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG ਰੰ� ਸਪ�ਸ (%s) ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%d' ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
 
@@ -1275,17 +1275,17 @@ msgstr "ਪਿੱ�� ਡੰਡਾ"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱਤ� �ਲਤ ਫੰ�ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "ਡ�ਪਲ���� �ਬ���� id '%s' ਲਾ�ਨ %d �ੱਤ� (ਪਿ�ਲਾ ਲਾ�ਨ %d �ੱਤ� ਸ�)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "�ਲਤ root �ਲ�ਮਿੰ�: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�ਣ-ਹ��ਡਲ ���: '%s'"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "�ਯ��"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਰਵ�ਸ਼�..."
 
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰ� ��ਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ �ੰ�ਰ�ਲ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
 
@@ -1617,175 +1617,180 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� 
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "��ਣ� ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� '%s' ਹ�ਾ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ�"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "ਨਾ�-ਬਦਲ�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ਥਾਵਾ�"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ਥਾਵਾ�(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "��ਾਰ �ਾਲਮ ਵ���(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��ਾਰ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ਸ�ਧ���"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ਹ�ਰ ਫ�ਲਡਰਾ� ਲ� �ਲ�(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਬਣਾ�(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਲ��ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ� %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ� %s ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� \"%s\" ਵਿੱ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ �ਸ ਦ� ਸਭ ਭਾ�ਾ� ਸਮ�ਤ ਬਦਲਿ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "��� �ਾਰਵਾ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਤਤ�ਰਾ ਡ�ਮਨ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।  �ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ �ੱਲ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "��� ਮੰ� ਭ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "���(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ਮਾ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਨਾ� ਲਿ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "%H:%M ਵ�� �ੱਲ�ਹ"
 
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ਰਸਤਾ ਮ���ਦ ਨਹ��"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ '%s' ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ�(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨਾ-ਪ��ਹਨਯ��: %s"
@@ -1897,70 +1902,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨਾ� \"%s\" ਵਿੱ� �ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨਾ�(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾ�(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਵਿੱ� �ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "�� ਫਾ�ਲ \"%s\" ਹ�ਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�-ਬਦਲ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾ�-ਬਦਲ�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾ�-ਬਦਲ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "��ਣ(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1969,15 +1974,15 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਨਾ� \"%s\" ਨ�ੰ UTF-8 ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। (�ੰਵਾ�ਰਮਿੰ� ਵ�ਰ�ਬਲ "
 "G_BROKEN_FILENAMES ਦ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ਲਤ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "ਨਾ� ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
 
@@ -2392,7 +2397,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਰ��"
 msgid "Not available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_S):"
 
@@ -4463,66 +4468,66 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਸ਼� ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਸਫ਼
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ਤਿ�ਰ ��ਤ� ��ਸ਼� �ਲਤ ਹ�।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s ਦਾ ਨਾ� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s, ਹ�ਣ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ਦਾ ਨਾ� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s ਦਾ ਨਾ� ਮ�� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��ਸ਼� ਫਾ�ਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪ�ਰ� ਬਣਾ� �� ਹ�।\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "�ੱ� ਮ���ਦਾ ��ਸ਼� �ੱਤ� ਲਿ��, ਭਾਵ�� �ੱਪ-��-ਡ�� ਹ�ਵ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "ਮ���ਦਾ index.theme ਦ� ਮ���ਦ�� ਦ� �ਾ�� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��ਸ਼� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ �ਰ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "�ੱ� C header ਫਾ�ਲ ���ਪ�ੱ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ���ਪ�ੱ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ���ਾਨ ��ਸ਼� ਦ� ਵ�ਧਤਾ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਲੱਭ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "�ੱ� ਠ�� ���ਾਨ ��ਸ਼� ਨਹ�� ਹ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "��� ਥ�ਮ �ੰਡ��ਸ ਫਾ�ਲ ਨਹ��।"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4918,7 +4923,7 @@ msgstr "ਹਰ�� ਸ਼�� ਲ� ਸਫ਼�(_s):"
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "���ਪ�ੱ� ਫਾਰਮ��(_O)"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3551e01..7c97383 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:30+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Format obrazu JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "BÅ?Ä?d przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -651,21 +651,21 @@ msgstr ""
 "Brak pamiÄ?ci na odczytanie pliku, proszÄ? spróbowaÄ? zamknÄ?Ä? pewne programy "
 "aby zwolniÄ? pamiÄ?Ä?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "NieobsÅ?ugiwana przestrzeÅ? kolorów w pliku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Brak pamiÄ?ci na odczytanie pliku JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "PrzeksztaÅ?cony JPEG ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "JakoÅ?Ä? obrazu JPEG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 100; wartoÅ?Ä? \"%s\" nie jest "
 "poprawna."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "JakoÅ?Ä? obrazu JPEG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 100; wartoÅ?Ä? \"%d\" nie jest "
 "dozwolona."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format obrazu JPEG"
 
@@ -1300,17 +1300,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Niepoprawna funkcja typu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Niepoprawny element rdzenny: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "NieobsÅ?ugiwany znacznik: \"%s\""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "WyÅ?Ä?czony"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nowy skrót..."
 
@@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Wybór koloru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metoda wprowadzania danych"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu"
 
@@ -1646,127 +1646,132 @@ msgstr "Dodaje zakÅ?adkÄ? do bieżÄ?cego katalogu"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaje zakÅ?adki do zaznaczonych katalogów"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Usuwa zakÅ?adkÄ? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Usuwa wybranÄ? zakÅ?adkÄ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "UsuÅ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "ZmieÅ? nazwÄ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Miejsca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaje zakÅ?adkÄ? do wybranego katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_UsuÅ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Usuwa wybranÄ? zakÅ?adkÄ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nie można wybraÄ? pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj zakÅ?adkÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "WyÅ?wietl u_kryte pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_WyÅ?wietl kolumnÄ? rozmiaru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowany"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_PrzeglÄ?daj inne katalogi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Utwórz kata_log"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "PoÅ?oż_enie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Zapis w katal_ogu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Utworzenie w k_atalogu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nie można przejÅ?Ä? do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Skrót %s już istnieje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Skrót %s nie istnieje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. ZastÄ?piÄ? go?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1774,15 +1779,15 @@ msgstr ""
 "Plik już istnieje w \"%s\". ZastÄ?pienie go spowoduje nadpisanie jego "
 "zawartoÅ?ci."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ZastÄ?p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nie można rozpoczÄ?Ä? procesu wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1790,34 +1795,34 @@ msgstr ""
 "Nie można byÅ?o utworzyÄ? poÅ?Ä?czenia z usÅ?ugÄ? indeksowania. ProszÄ? siÄ? "
 "upewniÄ?, czy usÅ?uga jest uruchomiona."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? żÄ?dania wyszukiwania"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Szukaj:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nie można zamontowaÄ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? nowego katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Wczoraj o %H:%M"
 
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Å?cieżka nie istnieje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia katalogu \"%s\": %s"
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgstr "_Katalogi"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Pliki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? katalogu: %s"
@@ -1932,71 +1937,71 @@ msgstr ""
 "Nazwa katalogu \"%s\" zawiera symbole, które nie sÄ? dopuszczalne w nazwach "
 "plików"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nazwa katal_ogu:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie sÄ? dopuszczalne w nazwach plików"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwaniu pliku \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? plik \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Usuwanie pliku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zmiany nazwy pliku na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zmiany nazwy pliku \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d przy zmianie nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Zmiana nazwy pliku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ZmieÅ? _nazwÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Wybór: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2005,15 +2010,15 @@ msgstr ""
 "Nie można przeksztaÅ?ciÄ? nazwy pliku \"%s\" do kodowania UTF-8 (proszÄ? "
 "spróbowaÄ? ustawiÄ? zmiennÄ? Å?rodowiskowÄ? G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Niepoprawny napis UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Zbyt dÅ?uga nazwa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nie można przekonwertowaÄ? nazwy pliku"
 
@@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr "System plików"
 msgid "Not available"
 msgstr "NiedostÄ?pne"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Zapis w katalogu:"
 
@@ -4502,66 +4507,66 @@ msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku bufora: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Wygenerowany bufor byÅ? nieprawidÅ?owy.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy %s na %s: %s, usuwanie %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy %s na %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy %s z powrotem na %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "PomyÅ?lnie utworzono plik bufora.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Nadpisanie istniejÄ?cego bufora, nawet gdy aktualny"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Bez sprawdzania istnienia index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Bez wÅ?Ä?czania danych obrazów do bufora"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "WyjÅ?cie do pliku nagÅ?ówkowego C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "WyÅ?Ä?czenie rozwlekÅ?ego wyjÅ?cia"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Sprawdzenie istniejÄ?cego bufora ikon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "NieprawidÅ?owy bufor ikon: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Brak pliku indeksu motywu."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4958,7 +4963,7 @@ msgstr "Stron _na kartkÄ?:"
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Format wyjÅ?ciowy"
 
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 84a67d1..03dde5c 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan gmail com>\n"
 "Language-Team: Pashto <pathanisation googlegroups com>\n"
@@ -621,40 +621,40 @@ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? JPEG Û²Û°Û°"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? JPEG"
 
@@ -1260,17 +1260,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Ù?اتÙ?اÙ?Û?دÙ?Û?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1496,11 +1496,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "رÙ?Ú« ټاکÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ت Ù?Û?Ù?Û?_"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1590,174 +1590,179 @@ msgstr "اÙ?سÙ?Û? Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? تÙ? زÙ?اتÙ?Ù?"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? تÙ? زÙ?اتÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù? '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "...بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "زÙ?اتÙ?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? تÙ? زÙ?اتÙ?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ټاکÙ? Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? Ø´Ù? ټاکÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?Ú?Ù? تÙ? زÙ?اتÙ?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "پټÛ? دÙ?تÙ?Û? Ú?Ù?دÙ?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "دÙ?تÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ú©Ú?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "بدÙ? Ø´Ù?Û?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr ":Ù?Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ù?Ù?رÛ? Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù¼Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ù?Ù? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ú©ïº?"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ù¾Ù?_Ú?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr ":Ú?اÛ?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ":Ù¾Ù? _Ù¾Ù?Ú?Û? Ú©Û? ساتÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr ":Ù¾Ù? _Ù¾Ù?Ú?Û? Ú©Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?ار د Ù?خکÛ? Ù?Ù? شتÙ?Ù? Ù?رÙ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?ار شتÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?رÙ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ú?اÛ?Ù?استÙ?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "د Ù¾Ù?Ù¼Ù?Ù? بÙ?Ù?ر Ù?Ù? Ø´Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?Ù?Û?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "د Ù¾Ù?Ù¼Ù?Ù? غÙ?Ú?تÙ?Ù? Ù?Ù? Ø´Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Û?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ":Ù¾Ù?Ù¼Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "د Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ú©ïº?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "%H:%M پرÙ?Ù? Ù¾Ù?"
 
@@ -1819,7 +1824,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ر شتÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?رÙ?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "%s :Ù¾Ù?Ú?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s'"
@@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "Ù¾Ù?_Ú?Û?"
 msgid "_Files"
 msgstr "دÙ?تÙ?Û?_"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "%s :Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ? Ú©Û?دÙ?Ù?Ú©Û? دÙ?"
@@ -1868,86 +1873,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ù? داسÛ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ? Ú?Û? Ù?غÙ? Ù¾Ù? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Û? Ù?Ù? دÙ? پرÛ?Ú?Ù? Ø´Ù?Ù? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?Ú?Û?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr ":د Ù¾Ù?Ú?Û? Ù?Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "ج_Ù?Ú?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? داسÛ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ? Ú?Û? Ù?غÙ? Ù¾Ù? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Û? Ù?Ù? دÙ? پرÛ?Ú?Ù? Ø´Ù?Ù? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ù¾Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s' د"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù? غÙ?اÚ?ïº?Ø? \"%s\" Ù¾Ù? رÚ?تÙ?ا"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "%s :تÙ? دÙ?تÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? \"%s\" د"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "%s :تÙ? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? \"%s\" دÙ?تÙ?Ù? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ":دÙ?تÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ? \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr ":ټاکÙ?Ù?_"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 Ù?اسÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ú?Û?ر اÙ?Ú?د دÛ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø´Ù? اÚ?Ù?Ù?Û?"
 
@@ -2351,7 +2356,7 @@ msgstr "د دÙ?تÙ?Ù? غÙ?Ù?Ú?اÙ? Ù?Ù?Û?"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ù?Ù? شتÙ?"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr ":Ù¾Ù? Ù¾Ù?Ú?Û? Ú©Û? ساتÙ?_"
 
@@ -4419,66 +4424,66 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ? Ø´Ù?Ù?\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4872,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù?"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Ù?تÛ? بڼÙ?_"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7dc9e2d..a5a56fc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "O formato de imagem JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -642,21 +642,21 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações para "
 "libertar memória"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -665,14 +665,14 @@ msgstr ""
 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de processar o "
 "valor '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "O formato de imagem JPEG"
 
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgstr "Barra Atrás"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipo de função inválida: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento raiz inválido: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta não suportada: '%s'"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Inactivo"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novo atalho..."
 
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecção de Fonte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de Introdução"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
 
@@ -1638,142 +1638,147 @@ msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remover o marcador '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Remover o marcador seleccionado"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Locais"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Locais"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Remover o marcador seleccionado"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adicionar aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Apresentar o _Tamanho da Coluna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Alterado"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Procurar _outras pastas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Introduza um nome de ficheiro"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar _Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localização:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gravar na _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Atalho %s já existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Atalho %s não existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Incapaz de iniciar o processo de procura"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1781,34 +1786,34 @@ msgstr ""
 "A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. "
 "Certifique-se de que este se encontra em execução."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Incapaz de enviar o pedido de procura"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Incapaz de montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ontem às %H:%M"
 
@@ -1870,7 +1875,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Caminho não existe"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Erro ao criar a pasta '%s': %s"
@@ -1887,7 +1892,7 @@ msgstr "Pas_tas"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Pasta ilegível: %s"
@@ -1923,72 +1928,72 @@ msgstr ""
 "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome da _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao apagar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Apagar mesmo o ficheiro \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Apagar Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear ficheiro para \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear o Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear o ficheiro \"%s\" para:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecção: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1997,15 +2002,15 @@ msgstr ""
 "Incapaz de converter o nome de ficheiro \"%s\" em UTF-8. (tente definir a "
 "variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome demasiado longo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
 
@@ -2420,7 +2425,7 @@ msgstr "Raiz do Sistema de Ficheiros"
 msgid "Not available"
 msgstr "Indisponível"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Gravar na pasta:"
 
@@ -4500,66 +4505,66 @@ msgstr "Falha ao escrever o ficheiro de cache: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "A cache gerada é inválida.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s, alternativamente a remover %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Incapaz de renomear %s de volta para %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ficheiro de cache criado com sucesso.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobrepor uma cache existente, mesmo que actualizada"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Não verificar a existência de index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Não incluir dados de imagem na cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Produzir um ficheiro de cabeçalho C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar resultados extensos"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar a cache de ícones existente"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Cache de ícones inválida: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nenhum ficheiro de índice de tema."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4957,7 +4962,7 @@ msgstr "Páginas por _folha:"
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Formato de saída"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7398416..27f5557 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-02 01:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-23 17:47-0300\n"
 "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -29,58 +29,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.2\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Erro analisando a opção --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Erro analisando a opção --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Classe do programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nome do programa como utilizado pelo gerenciador de janelas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Monitor do X a ser utilizado"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "MONITOR"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Tela X a ser utilizada"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "TELA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
 
@@ -88,214 +88,214 @@ msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem desativadas"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
 # Print Screen?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Espaço"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
 "arquivo de imagem corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -312,12 +312,12 @@ msgstr ""
 "Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
 "arquivo de animação corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -326,55 +326,55 @@ msgstr ""
 "O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; "
 "talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível reconhecer o formato de arquivo de imagem do arquivo \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -383,15 +383,15 @@ msgstr ""
 "Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido "
 "salvos: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -400,149 +400,144 @@ msgstr ""
 "Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma "
 "operação, mas não deu uma razão para essa falha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Formato de imagem desconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte"
 msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipo de animação não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Pedaço malformado na animação"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formato de imagem ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Fim de arquivo prematuro encontrado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Formato de imagem BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Falha ao ler o GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
 "alguma forma?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Estouro de pilha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Código inválido encontrado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -550,114 +545,112 @@ msgstr ""
 "A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não "
 "tem um mapa de cores local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formato de imagem GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "O ícone tem largura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "O ícone tem altura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Não há suporte para ícones compactados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de ícone não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidade não suportada para arquivo ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formato de imagem ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Erro ao ler imagem ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "Formato de imagem ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Não foi possível decodificar imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Tipo de imagem não suportada atualmente"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formato de imagem JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -665,21 +658,21 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns "
 "aplicativos para liberar memória"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaço de cores JPEG não suportado (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -688,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
 "analisar o valor \"%s\"."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -696,86 +689,86 @@ msgstr ""
 "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é "
 "permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato de imagem JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de contexto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "A imagem tem altura e/ou largura inválidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "A imagem possui um número de bits-por-pixel (bpp) não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "A imagem tem um número não suportado de planos de %d bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Não foi possível criar um novo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para dados de linhas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para dados em paletas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Não foram obtidas todas as linhas da imagem PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nenhuma paleta localizada ao final dos dados PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formato de imagem PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Número de bits por canal do PNG transformado não é 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "O PNG transformado tem um número de canais não suportado, deve ser 3 ou 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -784,27 +777,27 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente sair de "
 "alguns aplicativos para reduzir o uso de memória"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
 "caracteres."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -813,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível "
 "analisar o valor \"%s\"."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -822,425 +815,421 @@ msgstr ""
 "O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d"
 "\" não é permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a "
 "codificação ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formato de imagem PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "O carregador PNM esperava localizar um inteiro, mas não localizou"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "O carregador de imagens PNM dá suporte a esse sub-formato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos "
 "dados de amostra"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "A imagem RAS tem tipo desconhecido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "variação de imagem RAS não suportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formato de imagem raster Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Não foi possível realocar os dados de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Não foi possível alocar os dados de IOBuffer temporários"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Não foi possível alocar novo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Não foi possível alocar estrutura do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Não foi possível alocar entradas do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profundidade de bits inesperada para as entradas do mapa de cores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Não foi possível alocar a memória do cabeçalho TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Sem suporte para imagem do tipo TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Excesso de dados no arquivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formato de imagem Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Falha na operação TIFFClose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formato de imagem TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "A imagem tem largura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "A imagem tem altura zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Não foi possível salvar o restante"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formato de imagem WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Arquivo XBM inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo de imagem XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Falha ao gravar no arquivo temporário ao carregar a imagem XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formato de imagem XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Não foi localizado o cabeçalho XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Falha ao gravar o arquivo temporário ao carregar a imagem XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "O formato de imagem XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Formato de imagem EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Não foi possível alocar memória: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Não foi possível percorrer fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Não foi possível ler do fluxo: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Não foi possível carregar bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Não foi possível carregar metarquivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Não foi possível salvar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Formato de imagem WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Não acumula requisições GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Não utiliza o Wintab API para suporte de tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "O mesmo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utiliza o Wintab API [padrão]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamanho da paleta no modo de 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "CORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Torna síncronas as chamadas do X"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abrindo %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Abrindo %d item"
 msgstr[1] "Abrindo %d itens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licença do programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Créditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:772
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:772
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre o %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2063
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2063
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2079
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2079
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -1249,7 +1238,7 @@ msgstr "Arte por"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1259,7 +1248,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1269,7 +1258,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1279,7 +1268,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1289,7 +1278,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1299,39 +1288,39 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
 
 # Espaços são permitidos?
 # Acelerador é usado?
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra invertida"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Função de tipo inválida na linha %d: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Id de objeto \"%s\" duplicado na linha %d (anteriormente na linha %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento raiz inválido: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Marca não manipulada: \"%s\""
@@ -1345,7 +1334,7 @@ msgstr "Marca não manipulada: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1353,7 +1342,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1362,7 +1351,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1377,7 +1366,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1393,7 +1382,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1409,7 +1398,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1417,7 +1406,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
@@ -1426,25 +1415,25 @@ msgstr "Desabilitado"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novo acelerador..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escolha uma cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Dados de cor inválidos recebidos\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1452,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "Selecione a cor que você deseja a partir do anel externo. Selecione a "
 "luminosidade dessa cor utilizando o triângulo interno."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1460,67 +1449,67 @@ msgstr ""
 "Clique no conta-gotas, depois clique numa cor em qualquer ponto da tela para "
 "selecioná-la."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posição da roda de cores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Profundidade\" da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brilho da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "V_ermelho:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ve_rde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidade:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparência da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nome da cor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1529,15 +1518,15 @@ msgstr ""
 "HTML, ou simplesmente um nome de cor tal como \"orange\" (laranja) nesta "
 "entrada."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de cores"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1548,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao "
 "lado."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1556,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da "
 "paleta para utilizá-la no futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvar cor aqui"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1569,55 +1558,55 @@ msgstr ""
 "entrada, arraste uma cor até aqui ou clique com o botão direito sobre a cor "
 "e selecione a opção \"Salvar cor aqui.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Seleção de cor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8443 ../gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9811
+#: gtk/gtkentry.c:9811
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
 msgid "Other..."
 msgstr "Outra..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Não foi possível adicionar um marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Não foi possível remover o marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Não foi possível criar a pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1626,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "Tente usar um nome diferente para a pasta, ou renomeie o arquivo já "
 "existente antes."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta"
 
@@ -1638,174 +1627,179 @@ msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s em %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usado recentemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta \"%s\" aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove o marcador \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Remove o marcador selecionado"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Locais"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Locais"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Remove o marcador selecionado"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Não foi possível selecionar arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adicionar aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar arquivos _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar coluna _Tamanho"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Navegar em outras pastas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Digite um nome de arquivo"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar _pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "Locali_zação:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvar na _pasta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _pasta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "O atalho %s já existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atalho %s não existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1813,54 +1807,54 @@ msgstr ""
 "Não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço indexador. Por favor, "
 "certifique-se de que o serviço está em execução."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pesquisar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Não foi possível montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ontem às %H:%M"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Caminho inválido"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Nada encontrado"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Conclusão exclusiva"
 
@@ -1868,13 +1862,13 @@ msgstr "Conclusão exclusiva"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Concluído, mas não é o único"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completando..."
 
@@ -1882,7 +1876,7 @@ msgstr "Completando..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Somente arquivos locais podem ser selecionados"
 
@@ -1890,41 +1884,41 @@ msgstr "Somente arquivos locais podem ser selecionados"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "O nome da máquina está incompleto; ele deve terminar com \"/\""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "O caminho não existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Erro ao criar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Pas_tas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Pasta ilegível: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1935,19 +1929,19 @@ msgstr ""
 "estar disponível para esta aplicação.\n"
 "Você tem certeza de que deseja selecioná-lo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "E_xcluir arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renomear arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1955,72 +1949,72 @@ msgstr ""
 "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome da _pasta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao excluir o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Você realmente deseja excluir o arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Excluir arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o arquivo para \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear o arquivo \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear arquivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear o arquivo \"%s\" para:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seleção: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2029,15 +2023,15 @@ msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" não pôde ser convertido para UTF-8 (tente definir a "
 "variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome muito extenso"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Não foi possível converter o nome do arquivo"
 
@@ -2046,75 +2040,75 @@ msgstr "Não foi possível converter o nome do arquivo"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "Não foi possível obter a pasta raiz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vazio)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Selecione uma fonte"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Família:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamanho:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Visualizar:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2127,139 +2121,139 @@ msgstr ""
 "Você pode obter uma cópia a partir de:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Falha ao carregar ícone"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Não há dispositivos de entrada estendidos"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Pressão:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "_Inclinação X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "I_nclinação Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Roda:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desativado)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Torna todos os avisos fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem ativadas"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 
@@ -2268,66 +2262,65 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir a tela: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções do GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra as opções do GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468
+#: gtk/gtkmountoperation.c:468
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectar _anonimamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como u_suário:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
+#: gtk/gtkmountoperation.c:582
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587
+#: gtk/gtkmountoperation.c:587
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domínio:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Esquecer senha imediatamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:621
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Lembrar senha até o _fim dessa sessão"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Lembrar para sempre"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952
+#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido"
 
@@ -2337,11 +2330,11 @@ msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2349,15 +2342,15 @@ msgstr ""
 "<b>Qualquer impressora</b>\n"
 "Para documentos portáveis"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "polegada"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2372,90 +2365,90 @@ msgstr ""
 " Cima: %s %s\n"
 " Baixo: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatar para:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamanho do _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientação:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurar página"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margens para impressora..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamanho personalizado %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamanho do papel"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "A_cima:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_baixo:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerda:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Direita:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margens do papel"
 
 # Lado de cima? para cima?
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Subir caminho"
 
 # Lado de baixo? para baixo?
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Descer caminho"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
 msgstr "Não disponível"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Salvar na pasta:"
 
@@ -2463,176 +2456,181 @@ msgstr "_Salvar na pasta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:175
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tarefa #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparando para imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gerando dados"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando dados"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueando na questão"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Concluído com erro"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimindo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao criar visualização de impressão"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser criado."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
+#, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Erro ao lançar visualização"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
+#, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Erro ao imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Impressora desconectada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sem papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Precisa de intervenção do usuário"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamanho personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nenhuma impressora localizada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Erro de StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Memória livre insuficiente"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ponteiro para PrintDlgEx inválido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Manipulador para PrintDlgEx inválido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erro não especificado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Todas as páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Página _atual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Páginas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2640,124 +2638,124 @@ msgstr ""
 "Especificar um ou mais intervalos de páginas,\n"
 " ex.: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
 msgid "Copies"
 msgstr "Cópias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cópia_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Intercalar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Inverte_r"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordem das páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
 msgid "Left to right"
 msgstr "Esquerda para direita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
 msgid "Right to left"
 msgstr "Direita para esquerda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Frente e _verso:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Página_s por lado:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "O_rdem das páginas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Apenas imprimir:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas as páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Páginas pares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Páginas ímpares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Origem do papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandeja de saída:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalhes do trabalho"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informações de _valores:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ã?_s:"
 
@@ -2765,7 +2763,7 @@ msgstr "Ã?_s:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2773,117 +2771,117 @@ msgstr ""
 "Informe a hora da impressão,\n"
 "p. ex: 9:30, 15:10, 19:40:15"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tempo de impressão"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
 msgid "On _hold"
 msgstr "Em _espera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Mantém a impressão em espera até ser explicitamente liberada"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Adicionar página de capa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Antes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
 msgid "_After:"
 msgstr "_Depois:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualidade da imagem"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
 msgid "Finishing"
 msgstr "Concluindo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algumas configurações no diálogo de conflito"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível localizar o arquivo de include: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta função não está implementada para widgets da classe \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Selecione quais tipos de documentos são mostrados"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nenhum item para o URI \"%s\" localizado"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sem nome"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Não foi possível remover o item"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Não foi possível limpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _localização"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Remover da lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpar lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -2897,21 +2895,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nenhum item localizado"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nenhum recurso recentemente usado localizado com o URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Item desconhecido"
 
@@ -2920,7 +2918,7 @@ msgstr "Item desconhecido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2929,37 +2927,37 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar um item com o URI \"%s\""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
@@ -2967,112 +2965,112 @@ msgstr "Question"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrito"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Localizar e _substituir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tela cheia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Sair da tela cheia"
@@ -3081,19 +3079,19 @@ msgstr "_Sair da tela cheia"
 # Traduzir de forma consistente com "_Top".
 # "_Fim"?
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Fundo"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?lti_ma"
@@ -3101,425 +3099,425 @@ msgstr "Ã?lti_ma"
 # Traduzir de forma consistente com a tradução de _Bottom.
 # "_Início"?
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topo"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Voltar"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "A_baixo"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "A_cima"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "Disco _rígido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Início"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar recuo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Diminuir recuo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informações"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Itálico"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir para"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centralizado"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Justificado"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Direita"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "Pró_ximo"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausar"
 
 # Antes era "_Tocar"
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "A_nterior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Voltar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Rede"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisagem"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Paisagem invertida"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Retrato invertido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_urar página"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 # Mudei de _Imprimir para Im_primir para combinar com Ctrl+P.
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Visualizar impressão"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Atualiza_r"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvar _como"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Cor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonte"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Verificar _ortografia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Pararu"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_uperar"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sublinhar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Melhor ajuste"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar desserializar %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nenhuma função deserialize localizada para o formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Tanto \"id\" quanto \"name\" foram localizados no elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" foi repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "O elemento <%s> tem id \"%s\" inválida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "O elemento <%s> não tem nem os elementos \"name\" ou \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" foi repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "A tag \"%s\" não foi definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Tag anônima localizada e tags não podem ser criadas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "A tag \"%s\" não existe no buffer e tags não podem ser criadas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" não é um tipo de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3527,143 +3525,143 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\" para o "
 "atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "A tag \"%s\" já foi definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "A tag \"%s\" tem prioridade \"%s\" inválida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "O elemento mais externo no texto deve ser <text_view_markup>, não <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Um elemento <%s> já foi especificado"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Um elemento <text> não pode ocorrer antes de um elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Os dados serializados estão mal formados"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Os dados serializados estão mal formados. A primeira seção não é "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Marca da _esquerda para a direita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marca da _direita para a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Embutido da esquerda para a direita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE E_mbutido da direita para a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _Sobrepor da esquerda para a direita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO S_obrepor da direita para a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_PDF Mostrar formatação direcional"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_ZWS Espaço de largura zero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _União de largura zero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Não-união de largura zero"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar a ferramenta de temas no module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Sem dica ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag de início \"%s\" inesperada na linha %d caractere %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dados de caractere inesperados na linha %d caractere %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2385
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Aumenta ou diminui o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Diminui o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Aumenta o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgstr "Mudo"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume máximo"
 
@@ -3672,928 +3670,928 @@ msgstr "Volume máximo"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Envelope DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Envelope Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Envelope Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Envelope Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cartão postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Envelope kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Envelope kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cartão postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Envelope you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Envelope 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Envelope 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Envelope 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Envelope a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Envelope c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executivo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold alemão legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Governo (legal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Governo (carta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndice 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "�ndice 4x6 (cartão postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndice 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndice 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tablóide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US legal extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US carta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US carta extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US carta plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Envelope monarca"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Envelope 10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Envelope 11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Envelope 12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Envelope 14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Envelope 9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Envelope pessoal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato amplo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Fólio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Fólio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Envelope de convite"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Envelope italiano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Envelope Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto pequena"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Envelope prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Envelope prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Envelope prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Envelope prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Envelope prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Envelope prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Envelope prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Envelope prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Envelope prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "idatas diferentes localizados para \"%s\" e \"%s\" ligados simbolicamente\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Falha ao gravar cabeçalho\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Falha ao gravar tabela hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Falha ao gravar índice da pasta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Falha ao regravar cabeçalho\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Falha ao gravar arquivo de cache: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "O cache gerado era inválido.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s, então removendo %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Não foi possível renomear %s de volta para %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Arquivo de criado com sucesso.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobrescrever um cache existente, mesmo que atualizado"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Não verificar a existência de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Não incluir dados da imagem no cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Exibir um arquivo de cabeçalho C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desligar saída detalhada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar o cache de ícones atual"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Arquivo não localizado: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Não é um cache de ícones válido: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nenhum arquivo de índice de tema."
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4604,277 +4602,277 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilha"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pressionamento múltiplo"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thailandês-Laosiano"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrínia-Eritreia (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrínia-Etiopiana (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método de entrada do X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem toner."
 
 # Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco revelador."
 
 # Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouca tinta em pelo menos um cartucho."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem tinta em pelo menos um cartucho."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A tampa da impressora \"%s\" está aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A porta da impressora \"%s\" está aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Impressora \"%s\" está com pouco papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Impressora \"%s\" está sem papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Impressora \"%s\" está desligada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Impressora \"%s\" pode estar desconectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Há um problema na impressora \"%s\"."
 
 # Esse parece ser um status da impressora
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausada ; Rejeitando trabalhos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rejeitando trabalhos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dois lados"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Origem do papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de saída"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
 msgid "One Sided"
 msgstr "Um lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Virar na borda maior (padrão)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Virar na borda menor"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecionar automaticamente"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Padrão da impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Somente para fontes GhostScript embutidas"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter para PS nível 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter para PS nível 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sem pré-filtragem"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outras opções"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
 # prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 # prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Medium"
 msgstr "Média"
 
 # prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 
@@ -4882,66 +4880,66 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por folha"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do trabalho"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informações de cobrança"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ultra secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Não classificado"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
@@ -4949,14 +4947,14 @@ msgstr "Depois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir em"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir na hora"
 
@@ -4964,65 +4962,65 @@ msgstr "Imprimir na hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado (%sx%s)"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "saída.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Páginas por _folha:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato da _saída"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimir para LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Páginas por folha"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linha de comando"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "saída-teste.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir para testar impressora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo \"%s\": %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 447aa52..b1ee3a8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:49+0200\n"
 "Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Formatul de imagine JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Eroare la interpretarea fiÈ?ierului imagine JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -646,21 +646,21 @@ msgstr ""
 "Memorie insuficientÄ? pentru încÄ?rcarea imaginii, încercaÈ?i sÄ? închideÈ?i "
 "câteva aplicaÈ?ii pentru a elibera memorie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportatÄ? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "FiÈ?ierul JPEG transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Calitatea JPEG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 100, valoarea â??%sâ?? nu a "
 "putut fi prelucratÄ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "Calitatea JPEG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 100, valoarea â??%dâ?? nu "
 "este permisÄ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formatul de imagine JPEG"
 
@@ -1296,17 +1296,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "FuncÈ?ie tip nevalidÄ?: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Element rÄ?dÄ?cinÄ? nevalid: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Marcaj negestionat: â??%sâ??"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Dezactivat"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Accelerator nou..."
 
@@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie culoare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserare control Unicode"
 
@@ -1642,142 +1642,147 @@ msgstr "AdaugÄ? dosarul curent la favorite"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? dosarele selectate la favorite"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "È?terge favoritul â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "È?terge favoritul selectat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "È?terge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Redenumire..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Locuri"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "L_ocuri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Ada_ugÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? ca favorit dosarul selectat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EliminÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "È?terge favoritul selectat"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nu s-a putut selecta fiÈ?ierul"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? ca _favorit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "AratÄ? fiÈ?ierele _ascunse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "AratÄ? coloana cu _mÄ?rimea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "FiÈ?iere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "MÄ?rime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Navigare în al_te dosare"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume de fiÈ?ier"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creea_zÄ? dosar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SalveazÄ? în _dosar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "CreeazÄ? în _dosar:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "CombinaÈ?ia de taste %s existÄ? deja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "CombinaÈ?ia de taste %s nu existÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fiÈ?ier cu numele â??%sâ?? existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? îl înlocuiÈ?i?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "FiÈ?ierul existÄ? deja în â??%sâ??. Ã?nlocuindu-l îi veÈ?i suprascrie conÈ?inutul."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ã?n_locuieÈ?te"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de cÄ?utare"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1785,34 +1790,34 @@ msgstr ""
 "Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. AsiguraÈ?i-vÄ? "
 "cÄ? este pornit."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de cÄ?utare"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "C_autÄ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nu s-a putut monta %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "IntroduceÈ?i numele noului dosar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nu se È?tie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ieri la %H:%M"
 
@@ -1874,7 +1879,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "AceastÄ? cale nu existÄ?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Eroare la crearea dosarului â??%sâ??: %s"
@@ -1891,7 +1896,7 @@ msgstr "_Dosare"
 msgid "_Files"
 msgstr "_FiÈ?iere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nu se poate citi dosarul: %s"
@@ -1925,72 +1930,72 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Numele dosarului â??%sâ?? conÈ?ine simboluri nepermise în numele de fiÈ?iere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "N_ume dosar:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Creea_zÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Numele fiÈ?ierului â??%sâ?? conÈ?ine simboluri ce nu sunt permise în numele "
 "fiÈ?ierelor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la È?tergerea fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i fiÈ?ierul â??%sâ???"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "È?terge fiÈ?ierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fiÈ?ierului în â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fiÈ?ierului â??%sâ?? în â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "RedenumeÈ?te fiÈ?ierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "RedenumeÈ?te fiÈ?ierul â??%sâ?? în:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Rede_numeÈ?te"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_SelecÈ?ie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1999,15 +2004,15 @@ msgstr ""
 "Numele de fiÈ?ier â??%sâ?? nu a putut fi convertit la codarea UTF-8 (încercaÈ?i sÄ? "
 "exportaÈ?i variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 nevalid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nume prea lung"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nu s-a putut converti numele de fiÈ?ier"
 
@@ -2420,7 +2425,7 @@ msgstr "RÄ?dÄ?cina sistemului de fiÈ?iere"
 msgid "Not available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "SalveazÄ? în _dosarul:"
 
@@ -4496,66 +4501,66 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul cache: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "S-a generat un cache nevalid.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s, prin urmare se È?terge %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s înapoi în %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "FiÈ?ierul cache a fost creat cu succes.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Suprascrie un cache existent, chiar dacÄ? este la zi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nu verifica existenÈ?a fiÈ?ierului index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Nu include data de tip imagine în cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Scoate la ieÈ?ire un fiÈ?ier C header"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "DezactiveazÄ? ieÈ?irea detaliatÄ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validare cache existent de iconiÈ?e"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nu e un cache de iconiÈ?e valid: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nu existÄ? un fiÈ?ier index al temei."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr "Pagini per _filÄ?:"
 msgid "File"
 msgstr "FiÈ?ier"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formate de _ieÈ?ire"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0660365..d74bda8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:42+0800\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -657,22 +657,22 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?; попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
 "пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во (%s) Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -681,14 +681,14 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "обÑ?абоÑ?ано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%d» недопÑ?Ñ?Ñ?имо."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG"
 
@@ -1318,17 +1318,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имого Ñ?ипа «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й коÑ?невой Ñ?леменÑ? «%s»"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?ег «%s»"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ен"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?оваÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?..."
 
@@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?еÑ?одÑ? ввода"
 
 # длиннÑ?й пеÑ?евод Ñ?лиÑ?ком Ñ?илÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол Юникод"
 
@@ -1665,142 +1665,147 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладкÑ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей папки"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладки длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папок"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? закладкÑ? «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? закладкÑ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладкÑ? длÑ? вÑ?деленной папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? закладкÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в закладки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?азмеÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?зменÑ?н"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?айла"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? п_апкÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_РаÑ?положение:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в _папке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? в _папке:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и в папкÑ?, Ñ?ак как она не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? %s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? %s не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл Ñ? именем «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?амениÑ?Ñ? его?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Файл Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в «%s». Ð?го замена пÑ?иведÑ?Ñ? к пеÑ?езапиÑ?и Ñ?одеÑ?жимого."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1808,34 +1813,34 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ом индекÑ?иÑ?ованного поиÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
 "Ñ?еÑ?виÑ? запÑ?Ñ?ен."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? поÑ?лаÑ?Ñ? запÑ?оÑ? на поиÑ?к"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ð?айÑ?и:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? новой папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а в %H:%M"
 
@@ -1897,7 +1902,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? «%s»: %s"
@@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "Ð?ап_ки"
 msgid "_Files"
 msgstr "_ФайлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?апка неÑ?иÑ?аема: %s"
@@ -1948,70 +1953,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ð?мÑ? папки «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имволÑ?, недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е в именаÑ? Ñ?айлов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ð?мÑ? _папки:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Со_здаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имволÑ?, недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е в именаÑ? Ñ?айлов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл в «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?Ñ?боÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ? Ñ?айла «%s» не Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в кодиÑ?овкÑ? UTF-8 (попÑ?обÑ?йÑ?е задаÑ?Ñ? "
 "пеÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едÑ? G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "СлиÑ?ком длинное имÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
 
@@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в папке:"
 
@@ -4519,66 +4524,66 @@ msgstr "Сбой пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии кеÑ?-Ñ?айла: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "СозданнÑ?й кеÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? оÑ?ибки.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? %s в %s: %s, Ñ?далÑ?Ñ? заÑ?ем %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? %s в %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? %s обÑ?аÑ?но в  %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?-Ñ?айл Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?оздан.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий кеÑ?-Ñ?айл, даже еÑ?ли он обновлÑ?н"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вование Ñ?айла index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ð?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в кеÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?Ñ?даваÑ?Ñ? заголовоÑ?нÑ?й Ñ?айл C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й вÑ?вод"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий кеÑ? знаÑ?ков"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Файл не найден: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й кеÑ? знаÑ?ков: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?айла Ñ? индекÑ?ом Ñ?емÑ?."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4975,7 +4980,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на _лиÑ?Ñ?:"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? _вÑ?вода"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index a5361e9..6947f3e 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -722,43 +722,43 @@ msgstr "Ishusho Imiterere"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ishusho IDOSIYE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ibara Umwanya"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 #, fuzzy
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ishusho Imiterere"
@@ -1474,17 +1474,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Izina ry'idosiye:"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Izina ry'idosiye:"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Yahagaritswe"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1861,201 +1861,206 @@ msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Akamenyetso"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
+
 # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Gukuraho"
 
 # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Guhindura Izina"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "Guhindura izina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Kongeramo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
 
 # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "Gukuraho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-#, fuzzy
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "amadosiye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "izina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ingano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "cya/byahinduwe"
 
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Izina:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 #, fuzzy
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "kugirango Ikindi"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Guhimba idosiye:%s"
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "Intaho:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Kubika in Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "in Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Guhindura izina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kubika"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kubika"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 #, fuzzy
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Itazwi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ejo"
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "OYA"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ububiko"
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Files"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
@@ -2174,94 +2179,94 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ububiko Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ikidanago gishya"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Izina ry'ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Kurema"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Izina ry'idosiye: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Gusiba IDOSIYE"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Delete File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "IDOSIYE Kuri"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "IDOSIYE Kuri"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "Rename File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Guhindura izina Idosiye: %s%s %s%s kuri %s%s %s%s"
 
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Guhindura izina"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Ihitamo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri 8 Igenamiterere IMPINDURAGACIRO"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "imiterere ya dosiye"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Kubika in Ububiko"
@@ -5124,66 +5129,66 @@ msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "bushyinguro"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "bushyinguro"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "OYA"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5596,7 +5601,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "amadosiye"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 79ea38f..6b97328 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka gmail com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "JPEG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·?නà·?à·? (%s) à·?à·?â??යà·?à¶?à·?â??යà·?යනය දà·?à·? à·?à·?à·?තයà·?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -662,34 +662,34 @@ msgstr ""
 "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?තà·? බà·?à·?à·?නà·? යà·?දà·?මà·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? නà·?තà·? පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? ලබà·? à¶?à·?නà·?මට "
 "�ත���� �රන�න"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න JPEG à·?රà·?â??ණ à¶?à·?à¶?à·?à·?යà¶?à·? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ��න�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත JPEG à¶?à·?නà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG පà·?â??රමà·?තà·?ය 0 à·?à·? 100 à¶?à¶?යනà·? à¶?තර තà·?බà·?ය යà·?තà·?මයà·?; '%s' à¶?à¶?ය යà·?මà·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG පà·?â??රමà·?තà·?ය 0 à·?à·? 100 à¶?à¶?යනà·? à¶?තර තà·?බà·?ය යà·?තà·?මයà·?; '%d' à¶?à¶?ය à¶?නà·?මත à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
 
@@ -1305,17 +1305,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?à·?නà·? නà·?මයà¶?à·?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?à·?නà·? නà·?මයà¶?à·?: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "à¶?à¶?à·?â??රà·?ය"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "න� ත��ර�ය..."
 
@@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "à·?රà·?â??ණ තà·?රà·?ම"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "පà·?â??රධà·?න à¶?à·?â??රම (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "යà·?නà·?à¶?à·?ත පà·?ලන à¶?à¶?à·?â??à·?ර à¶?තà·?ලතà·? à¶?තනà·?න (_I)"
 
@@ -1643,175 +1643,180 @@ msgstr "ද�නට �ත� බ�ල�ම ප�ට� ����ණ� 
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ත�ර��ත� බ�ල�ම ප�ට� ����ණ� �ලට ��� �රන�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "%s ප�ට� ����ණ ��ත� �රන�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ත�ර��ත� ප�ට� ����ණ ��ත� �රන�න"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "��ත� �රන�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "නම ��න�� �රන�න..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "��ථ�න"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "��ථ�න (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "��� �රන�න (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ත�ර��ත� බ�ල�ම ප�ට� ����ණ� �ලට ��� �රන�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "��ත� �රන�න (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ත�ර��ත� ප�ට� ����ණ ��ත� �රන�න"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "��න�� ත�ර��ත න����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ප�ට� ����ණ� �ලට ��� �රන�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "�����න� ��න� ප�න��න�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "��න�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "නම"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "පà·?â??රමà·?ණය"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "��න�� ��"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "නම (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "��නත� බ�ල�ම� �ඳ�� ��ර���රන�න (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "��න� නම�� ය�දන�න"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "බ�ල�ම න�ර�ම�ණය �රන�න (_l):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ප���ට�ම (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "බ�ල�ම ත�� ��ර��න�න (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "බ�ල�ම ත�� න�ර�ම�ණය �රන�න (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "බà·?ලà·?ම à·?à·?නà·?à·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶? මනà·?ද à¶?ය පà·?â??රà·?දà·?à·?à·?ය බà·?ලà·?මà¶?à·? නà·?à·?à·?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s à¶?à·?ටà·? මà·?රà·?â??à¶?ය භà·?à·?à·?තයà·? à¶?ත"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s à¶?à·?ටà·? මà·?රà·?â??à¶?ය භà·?à·?à·?තයà·? නà·?ත"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" à¶?à·?නà·? නම දà·?නට භà·?à·?à·?තයà·? à¶?ත.  à¶?බට à¶?ය à¶?දà·?à·? à¶?à·?රà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "\"%s\" ත�� ��න�� ද�නට මත� භ���තය �ඳ�� �ත.  �ද�� ��ර�ම�ද� ��� �න�තර��තය මත ල�ය��න� �ත."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "�ද��ය (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "à·?à·?à·?à·?මà·? à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?ලà·?ය à¶?රඹà·?ය නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "����ම� �ල�ල�ම ය���ය න����� ��ය"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "��යන�න (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ��ථ�පනය �� න����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "න� බ�ල�ම�  නම �ත�ලත� �රන�න"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "න�දන�න�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�ය�"
@@ -1877,7 +1882,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s à¶?à·?ටà·? මà·?රà·?â??à¶?ය භà·?à·?à·?තයà·? නà·?ත"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' බ�ල�ම න�ර�ම�ණය ද�� ���තය�:%s"
@@ -1894,7 +1899,7 @@ msgstr "බ�ල�ම� (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "��න��ම (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "බ�ල�ම ��ය��ය න����: %s"
@@ -1928,70 +1933,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" බ�ල�ම� න�මය ����ත ���න� �මන���ත �තර ��� බ�ල�ම� න�ම �ඳ�� �ල��� න���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "න� බල�ම"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "බ�ල�ම� නම (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "න�ර�ම�ණය �රන�න (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" ��න� න�මය ����ත ���න� �මන���ත �තර ��� ��න� න�ම �ඳ�� �ල��� න���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ම���ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ��න�� ම���ය ය�ත�මද?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "��න�� ම�න�න"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ල�� ��න� නම ��න�� ��ර�ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\"��න��� නම ��න�� ��ර�ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ��න�� \"%s\" ල�� නම ��න�� ��ර�ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "��න� න�මය ��න�� ��ර�ම"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" ��න� න�මය ��න�� ��ර�ම:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "නම ��න�� ��ර�ම (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "ත�ර���න�ම (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2000,15 +2005,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ��න� න�මය UTF-8 ��ත පර��ර�තනය �� න����� ��ය. (G_FILENAME_ENCODING ප�ර��ර�� "
 "à·?à·?චලà·?â??යය à·?à¶?à·?à·? à¶?තà·?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "නම ද�� ��ඩ�ය�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
 
@@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "��න� පද�ධත� ර��"
 msgid "Not available"
 msgstr "භ���තයට න�ත"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "බ�ල�ම ත�� ��ර��න�න (_S):"
 
@@ -4656,66 +4661,66 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s �� නම %s ල�� ��න�� �� න����: %s, %s ��ත� �රම�න�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s �� නම %s ල�� ��න�� �� න����: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s නම න��ත %s ල�� ��න�� �� න����: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme à¶?තà·?ලතà·?à·? තà·?බà·?ම à·?ඳà·?à·? à·? පරà·?à¶?à·?â??à·?à·? නà·?à¶?රනà·?න"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C à·?à·?රà·?à·?à¶? à¶?à·?නà·?à·?à¶? පà·?â??රථà·?ධà·?නය"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "දà·?රà·?à¶?à·? පà·?â??රථà·?ධà·?නය නà·?තà·? à·?නà·?න"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "��න�� �ම���ය� න�ත: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "නà·?රà·?දà·?â??ය à·?à¶?à¶?à·?ත à¶?à·?චà·?යà¶?à·? නà·?à·?à·?: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5120,7 +5125,7 @@ msgstr "��� ���ය�ට ප�ට� �ණන (_s):"
 msgid "File"
 msgstr "��න��"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "පà·?â??රතà·?ධà·?න à·?à¶?යà·?තà·?ය (_O)"
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 610d7e7..b95fe02 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Formát obrázkov JPEG2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -643,21 +643,21 @@ msgstr ""
 "NedostatoÄ?ná pamäť pre naÄ?ítanie obrázku, skúste ukonÄ?iÅ¥ niektoré aplikácie "
 "a tým uvoľniť pamäť"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodporovaný priestor farieb JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie súboru JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformovaný JPEG má nulovú výšku alebo šírku."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -665,13 +665,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formát obrázkov JPEG"
 
@@ -1287,17 +1287,17 @@ msgstr "\\"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neplatný typ funkcie: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neplatný koreÅ?ový element: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nespracovaná znaÄ?ka: '%s'"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Deaktivované"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nová klávesová skratka..."
 
@@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Výber farby"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metódy vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
 
@@ -1634,141 +1634,146 @@ msgstr "PridaÅ¥ aktuálny prieÄ?inok do záložiek"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "PridaÅ¥ zvolené prieÄ?inky do záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Odstrániť zvolenú záložku"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Premenovať..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Umiestnenia"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Miesta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "PridaÅ¥ zvolený prieÄ?inok do Záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ods_trániť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Odstrániť zvolenú záložku"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pridať do Záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmenený"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Názov:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "PrechádzaÅ¥ _ostatné prieÄ?inky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Vložte názov súboru"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "VytvoriÅ¥ _prieÄ?inok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "UložiÅ¥ do _prieÄ?inka:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "VytvoriÅ¥ v _prieÄ?inku:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ prieÄ?inok, pretože nie je lokálny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Skratka %s už existuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Skratka %s neexistuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nepodarilo sa naštartovať proces hľadania"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1776,34 +1781,34 @@ msgstr ""
 "Program sa nedokázal pripojiť k indexovaciemu démonu.  Uistite sa, že je "
 "naštartovaný."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hľadať:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Zadajte názov nového prieÄ?inka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "VÄ?era o %H:%M"
 
@@ -1865,7 +1870,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Cesta neexistuje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní prieÄ?inka \"%s\": %s"
@@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "_PrieÄ?inky"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Súbory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "NeÄ?itateľný prieÄ?inok: %s"
@@ -1916,70 +1921,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Názov prieÄ?inka \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový prieÄ?inok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Názov prieÄ?inka:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvoriť"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Názov súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovaní súboru \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj odstrániť súbor \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Premenovať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Premenovať súbor \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pre_menovať"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Výber: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1988,15 +1993,15 @@ msgstr ""
 "Názov súboru \"%s\" nie je možné previesť do UTF-8. (Skúste nastaviť "
 "premennú prostredia G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Názov príliš dlhý"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nie je možné previesť názov súboru"
 
@@ -2411,7 +2416,7 @@ msgstr "KoreÅ? súborového systému"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nie je k dispozícií"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "UložiÅ¥ do _prieÄ?inka:"
 
@@ -4487,66 +4492,66 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor úložiska: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Vygenerované úložisko bolo neplatné.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s, takže %s bude vymazaný.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s naspäť na %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "�ložisko ikon úspešne vytvorené.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PrepísaÅ¥ existujúce úložisko, aj keÄ? je aktuálne"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Neoverovať existenciu index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Do úložiska nezahrnúť obrázkové údaje"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "VytvoriÅ¥ C hlaviÄ?kový súbor"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Vypnúť ukecaný výstup"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Overiť existujúce úložisko ikon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Súbor nenájdený: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nie je platné úložisko ikon: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Žiaden indexový súbor témy."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4942,7 +4947,7 @@ msgstr "Stránok na _list:"
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Výstupný formát"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e7d2478..ce5624d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -650,21 +650,21 @@ msgstr ""
 "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite "
 "nekaj programov"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Preoblikovan JPEG ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -673,14 +673,14 @@ msgstr ""
 "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti "
 "razÄ?lenjena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
 
@@ -1295,17 +1295,17 @@ msgstr "Leva poševnica"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prviÄ? vnesen v vrstici %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neveljaven korenski element: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Neobravnavan zaznamek: '%s'"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "OnemogoÄ?eno"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova bližnjica ..."
 
@@ -1544,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbira barve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄ?ini vnosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
 
@@ -1640,127 +1640,132 @@ msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Odstrani izbran zaznamek"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Mesta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Od_strani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Odstrani izbran zaznamek"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrati datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Dodaj med _zaznamke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži stolpec _velikosti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjena"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Vpišite ime datoteke"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "S_hrani v mapo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Us_tvari v mapi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati mape, ker ni krajevna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Bližnjica %s že obstaja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1768,15 +1773,15 @@ msgstr ""
 "Datoteka že obstaja v \"%s\". Ä?e jo boste zamenjali, bo njena vsebina "
 "prepisana."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati postopka iskanja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1784,34 +1789,34 @@ msgstr ""
 "Program ni mogel ustvariti povezave z demonom indeksacije. Prosim, "
 "preverite, da ta teÄ?e."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati zahteve po iskanju"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e priklopiti %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Vpišite ime nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "VÄ?eraj ob %H:%M"
 
@@ -1873,7 +1878,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Pot ne obstaja"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape '%s': %s"
@@ -1890,7 +1895,7 @@ msgstr "_Mape"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Neberljiv imenik: %s"
@@ -1924,71 +1929,71 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Ustvari"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri brisanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ali resniÄ?no želite izbrisati datoteko \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke v \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Izbira: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1997,15 +2002,15 @@ msgstr ""
 "Imena datoteke \"%s\" ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti "
 "okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neveljaven UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ime je predolgo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti imena datoteke"
 
@@ -2420,7 +2425,7 @@ msgstr "Koren datoteÄ?nega sistema"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Shrani v mapo:"
 
@@ -4500,66 +4505,66 @@ msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni uspelo: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ustvarjeni medpomnilnik je neveljaven.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s v %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s nazaj v %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PrepiÅ¡i obstojeÄ?i predpomnilnik, tudi Ä?e je posodobljen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne preveri obstoja index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne vstavi slikovnih podatkov v predpomnilnik"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Izpiši glavo datoteke C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "IzkljuÄ?i zgovoren izhod"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Preveri veljavnost obstojeÄ?ega medpomnilnika ikon"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ni veljaven medpomnilnik ikon: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ni seznamske datoteke teme."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4956,7 +4961,7 @@ msgstr "Strani na _list:"
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izhodni format"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 04591c5..53a9de0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -651,21 +651,21 @@ msgstr ""
 "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
 "programe që të lironi pak kujtesë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -674,14 +674,14 @@ msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
 "analizohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formati JPEG"
 
@@ -1311,17 +1311,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Element bazë jo korrekt: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Ã?aktivizuar"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Përshpejtues i ri..."
 
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodat e input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode"
 
@@ -1661,143 +1661,148 @@ msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Riemërto..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Rezervat"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Rezervat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "E pamundur zgjedhja e file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Shto në libërshënues"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Shfaq file e _padukshëm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Shfaq kollonën Madhë_sia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ndryshuar"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Emri:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Shkruaj emrin e një file"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krijo Karte_lë"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Pozicioni:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ruaj tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krijoje tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston.  Dëshiron t'a zëvendësosh?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "File ekziston në \"%s\".  Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit"
 
 # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1805,34 +1810,34 @@ msgstr ""
 "Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që "
 "është duke funksionuar."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Kërko:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "I pamundur montimi i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nuk njihet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Dje në orën %H:%M"
 
@@ -1895,7 +1900,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Pozicioni nuk ekziston"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s"
@@ -1912,7 +1917,7 @@ msgstr "_Kartelat"
 msgid "_Files"
 msgstr "_File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kartelë e palexueshme: %s"
@@ -1946,72 +1951,72 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Kartelë e Re"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Emri i _kartelës:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gabim në fshirjen e file '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Elemino file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Riemërto file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Zgjedhja:"
 
 # (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr ""
 "Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të "
 "ndryshueshmes së mjedisit G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 jo korrekte"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Emër tepër i gjatë"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
 
@@ -2447,7 +2452,7 @@ msgstr "Root i file të sistemit"
 msgid "Not available"
 msgstr "Jo në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Ruaj tek kartela:"
 
@@ -4596,66 +4601,66 @@ msgstr "I pamundur shkrimi i file të cache: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Cache e gjeneruar është e pavlefshme.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s, prandaj %s do të hiqet.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "I pamundur rikthimi i emrit %s në %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "File cache u krijua me sukses.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Mbishkruaj cache ekzistuese, edhe po të jetë më e re"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Mos kontrollo për ekzistimin e index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Mos përfshi të dhënat e figurës në cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Gjenero një header file C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "�aktivo output e hollësishëm"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Vleftëso cache ekzistuese të ikonave"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File nuk u gjet: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Cache e pavlefshme ikone: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Asnjë file tregues teme."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5055,7 +5060,7 @@ msgstr "Faqe për _fletë:"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formati i _output"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0be5705..0793623 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?2000 запиÑ? Ñ?лике"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -655,22 +655,22 @@ msgstr ""
 "мемоÑ?иÑ?Ñ?"
 
 # гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?еводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
 
 # колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð? има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?мем "
 "вÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? â??%"
 "dâ??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
 
@@ -1317,17 +1317,17 @@ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?а коÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а Ñ?ипа Ñ? Ñ?едÑ? %d: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Ð?Ñ?пликаÑ? Ð?Ð? обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ? Ñ?едÑ? %d (пÑ?еÑ?Ñ?одно Ñ? Ñ?едÑ? %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван елеменÑ? коÑ?ена: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?еподÑ?жана ознака: â??%sâ??"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ова пÑ?еÑ?иÑ?а..."
 
@@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
 
@@ -1665,127 +1665,132 @@ msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? меÑ?Ñ? обележиваÑ?е
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Уклони обележиваÑ? â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Уклони изабÑ?ани обележиваÑ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Уклони изабÑ?ани обележиваÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?одаÑ? меÑ?Ñ? обележиваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а_кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи колоне Ñ?а _велиÑ?ином"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?змеÑ?ена"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_РазгледаÑ? оÑ?Ñ?але Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "УнеÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?ем Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? заÑ?о Ñ?Ñ?о ниÑ?е локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а %s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а %s не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?а ли да пÑ?епиÑ?ем пÑ?еко?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1793,15 +1798,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ва даÑ?оÑ?ека веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? â??%sâ??. Ð?ко Ñ?е замениÑ?е Ñ?а новом, Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е биÑ?и "
 "пÑ?епиÑ?ан."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амени"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е могÑ? да запоÑ?нем пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1809,34 +1814,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ам не може да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?ави везÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?ом индекÑ?иÑ?аÑ?а. УвеÑ?и Ñ?е да Ñ?е он "
 "покÑ?енÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем заÑ?Ñ?ев пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ТÑ?ажи:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?им %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е име нове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е Ñ? %H:%M"
 
@@ -1898,7 +1903,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
@@ -1915,7 +1920,7 @@ msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле"
 msgid "_Files"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла Ñ?е неÑ?иÑ?Ñ?ива: %s"
@@ -1950,71 +1955,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи Ñ?имболе коÑ?и ниÑ?Ñ? дозвоÑ?ени Ñ? именима даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ð?_апÑ?ави"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?ме даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи Ñ?имболе коÑ?и Ñ?Ñ? недозвоÑ?ени Ñ? именима даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ???"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?Ñ?еименоваÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?збоÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2023,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ме даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? УТФ-8 (покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и "
 "пÑ?оменÑ?ивÑ? окÑ?Ñ?жеÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УТФ-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?гаÑ?ко име"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -2447,7 +2452,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ен Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 
@@ -4525,66 +4530,66 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? оÑ?Ñ?ави: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еиÑ?ана оÑ?Ñ?ава ниÑ?е иÑ?пÑ?авна.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s Ñ? %s: %s, и заÑ?о Ñ?клаÑ?ам %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s Ñ? %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е %s назад Ñ? %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? оÑ?Ñ?ави Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ена.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?аве, Ñ?ак и ако Ñ?е ажÑ?Ñ?на"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?ваÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во index.theme даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ð?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подаÑ?ке Ñ?лике Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ц заглавÑ?а"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и опÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? иÑ?пиÑ?а"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?аве икониÑ?а"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна оÑ?Ñ?ава за икониÑ?е: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ð?ема индекÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?еме."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4982,7 +4987,7 @@ msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?а на лиÑ?Ñ?Ñ?:"
 msgid "File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Ф_оÑ?маÑ? излаза"
 
diff --git a/po/sr ije po b/po/sr ije po
index cca0b16..b19065b 100644
--- a/po/sr ije po
+++ b/po/sr ije po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -696,23 +696,23 @@ msgstr ""
 "мемоÑ?иÑ?Ñ?"
 
 # гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?иÑ?еводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
 
 # колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?миÑ?ем "
 "вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена "
 "вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
 
@@ -1389,17 +1389,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име даÑ?оÑ?еке: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име даÑ?оÑ?еке: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ено"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
 
@@ -1753,187 +1753,192 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а_кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?змÑ?еÑ?ен"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_РазгледаÑ? оÑ?Ñ?але диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име даÑ?оÑ?еке: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ? _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?ем Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м заÑ?о Ñ?Ñ?о ниÑ?е локални"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "пÑ?еÑ?иÑ?а %s не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "пÑ?еÑ?иÑ?а %s не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е име новог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
@@ -1999,7 +2004,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "пÑ?еÑ?иÑ?а %s не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s\n"
@@ -2016,7 +2021,7 @@ msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми"
 msgid "_Files"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м неÑ?иÑ?Ñ?ив: %s"
@@ -2051,75 +2056,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?ме диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи Ñ?имболе коÑ?и ниÑ?Ñ? дозвоÑ?ени Ñ? именима даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ови диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ð?ме диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Ð?бÑ?азÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?ме даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи Ñ?имболе коÑ?и Ñ?Ñ? недозвоÑ?ени Ñ? именима даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ???"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке Ñ? â??%sâ??: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?Ñ?еименоваÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?збоÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2128,15 +2133,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ме даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? УТФ-8 (покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и "
 "пÑ?омÑ?енÑ?ивÑ? окÑ?Ñ?жеÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УТФ-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?гаÑ?ко име"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -2575,7 +2580,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
@@ -4781,68 +4786,68 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5249,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f63cc65..10c5288 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "JPEG2000 zapis slike"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -657,22 +657,22 @@ msgstr ""
 "oslobodite memoriju"
 
 # grafiÄ?ki dizajneri, kako se ovo prevodi?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
 
 # koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "PreinaÄ?eni JPEG ima visinu ili Å¡irinu nula."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; ne mogu da razumem "
 "vrednost â??%sâ??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
 "â??%dâ??."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG zapis slike"
 
@@ -1320,17 +1320,17 @@ msgstr "Kontra kosa crta"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neispravna funkcija tipa u redu %d: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplikat ID objekta â??%sâ?? u redu %d (prethodno u redu %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neispravan element korena: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nepodržana oznaka: â??%sâ??"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "IskljuÄ?eno"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova preÄ?ica..."
 
@@ -1572,11 +1572,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbor boje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄ?ini unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
 
@@ -1668,127 +1668,132 @@ msgstr "Dodaj tekuÄ?u fasciklu meÄ?u obeleživaÄ?e"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabrane fascikle meÄ?u obeleživaÄ?e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ukloni obeleživaÄ? â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ukloni izabrani obeleživaÄ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Mesta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživaÄ?e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ukloni izabrani obeleživaÄ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj meÄ?u obeleživaÄ?e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži kolone sa _veliÄ?inom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjena"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Unesi ime datoteke"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _fasciklu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Putanja:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaÄ?uvaj u _fascikli:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _fascikli:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu da uÄ?em u fasciklu zato Å¡to nije lokalna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "PreÄ?ica %s veÄ? postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "PreÄ?ica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? veÄ? postoji. Da li da prepiÅ¡em preko?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1796,15 +1801,15 @@ msgstr ""
 "Ova datoteka veÄ? postoji u â??%sâ??. Ako je zamenite sa novom, sadržaj Ä?e biti "
 "prepisan."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne mogu da zapoÄ?nem pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1812,34 +1817,34 @@ msgstr ""
 "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je "
 "on pokrenut."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Traži:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne mogu da prikljuÄ?im %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Unesite ime nove fascikle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "JuÄ?e u %H:%M"
 
@@ -1901,7 +1906,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Putanja ne postoji"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri pravljenju fascikle â??%sâ??: %s"
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "Fas_cikle"
 msgid "_Files"
 msgstr "Dato_teke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Fascikla je neÄ?itljiva: %s"
@@ -1953,71 +1958,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ime fascikle â??%sâ?? sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova fascikla"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ime fascikle:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "N_apravi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke â??%sâ?? sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri brisanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Zaista obrisati datoteku â??%sâ???"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke u â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke â??%sâ?? u â??%sâ??: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Preimenovati datoteku â??%sâ?? u:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Izbor: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2026,15 +2031,15 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke â??%sâ?? se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokuÅ¡ajte postaviti "
 "promenljivu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "PredugaÄ?ko ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
 
@@ -2450,7 +2455,7 @@ msgstr "Koren sistema datoteka"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nije dostupno"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_SaÄ?uvaj u fascikli:"
 
@@ -4529,66 +4534,66 @@ msgstr "Neuspeo upis datoteke u ostavi: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Kreirana ostava nije ispravna.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Neuspelo premeštanje %s nazad u %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Datoteka u ostavi je uspešno napravljena.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Prepisivanje postojeÄ?e ostave, Ä?ak i ako je ažurna"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne ukljuÄ?uj podatke slike u ostavu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "IskljuÄ?i opÅ¡irnost ispisa"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Proveri ispravnost postojeÄ?e ostave ikonica"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Datoteka nije pronaÄ?ena: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Neispravna ostava za ikonice: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Nema indeks datoteke teme."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4986,7 +4991,7 @@ msgstr "_Stranica na listu:"
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat izlaza"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cc7e031..987d994 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 22:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Bildformatet JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -646,21 +646,21 @@ msgstr ""
 "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
 "program för att frigöra minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
 "inte tolkas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
 "tillåtet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Bildformatet JPEG"
 
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgstr "Omvänt snedstreck"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplikat objekt-id \"%s\" på rad %d (tidigare på rad %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny snabbtangent..."
 
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Färgval"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
@@ -1639,127 +1639,132 @@ msgstr "Lägg till den aktuella mappen till dina bokmärken"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Platser"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Platser"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunde inte välja fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndrad"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ange ett filnamn"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Skapa ma_pp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spara i _mappen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Skapa i _mappen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Genvägen %s finns redan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvägen %s finns inte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1767,15 +1772,15 @@ msgstr ""
 "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
 "innehåll."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1783,34 +1788,34 @@ msgstr ""
 "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra "
 "dig om att den kör."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Sök:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Igår klockan %H.%M"
 
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Sökvägen finns inte"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s"
@@ -1889,7 +1894,7 @@ msgstr "_Mappar"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
@@ -1923,70 +1928,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappnamn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på filen till \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på filen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Byt namn på fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Markering: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1995,15 +2000,15 @@ msgstr ""
 "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
 "miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ogiltig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Namnet är för långt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
 
@@ -2420,7 +2425,7 @@ msgstr "Filsystemsrot"
 msgid "Not available"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Spara i mapp:"
 
@@ -4496,66 +4501,66 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Den genererade cachen var ogiltig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cachefil skapades.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Stäng av informativ utskrift"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validera befintlig ikoncache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Filen hittades inte: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ingen temaindexfil."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr "Sidor per _blad:"
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Utskriftsformat"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 67044e8..333c2cc 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:51+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -642,41 +642,41 @@ msgstr "JPEG 2000 �ர�வ வ��"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG (%s) �ர�வ�� ��ப�ப� வா�ி����ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "�ர�வத�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�, நின�வ�த�த� வி����� �ில ��ப�ப��ள� ம��வ�ம�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "த�ண�யில�லா JPEG நிற ���வ�ளி (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "��மாற�றப�ப JPEG ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG தரம� 0 ����ம� 100 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%s' �ல�ி� ம��ியவில�ல�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG தரம� 0 ����ம� 100 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%d' மதிப�பி���� �ன�மதி �ி��யாத�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG �ர�வ�ிவ வ��"
 
@@ -1286,17 +1286,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "தவறான வ�� ��யல�பா��: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "தவறான ர��� �ர�ப�ப�ி: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "��யாளப�ப�ாத �����: '%s'"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "��யல�ப� ம��ியவில�ல�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "ப�திய மாற�றி..."
 
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "வண�ணம� த�ர�ந�த���த�தல�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ள�ள���ப� _ம�ற��ள�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ய�னி���� �����ப�பா���� வரிய�ர� _��ர��வ�ம�"
 
@@ -1631,141 +1631,146 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள����� ந�ப�
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள����� த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ��ள� ��ர�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந����� '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றிய� ந�����"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "ந�����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "மற�ப�யர�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "�����ள�"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "�����ள� (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_��ர�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� ப�த�த�����றியில� ��ர����வ�ம�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றிய� ந�����"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "��ப�பின� த�ர�ந�த������ ம��ியவில�ல�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த����றி�ளில� ��ர� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "மற�வான ��ப�ப��ள� �ா���� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "நிரலின� �ளவ� �ா���� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "��ப�ப��ள�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "�ளவ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற�றப�ப���த�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "ப�யர�: (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "பிற �ம�விற��� �லாவவ�ம� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "��ப�ப� ப�யர� த������� ��ய�யவ�ம�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "���வின� �ர�வா���� (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "��ம� (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "���வில� ��மி: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "���வில� �ர�வா����: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "���வின� மாற�ற ம��ியாத� �ன�னில� �த� �ள�ளம�வில� �ல�ல�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s ��ற�����வழி �ற��னவ� �ள�ளத�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "��ற�����வழி %s �ல�ல�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "��ப�ப� ப�யர� \"%s\" �ற��னவ� �ள�ளத�.  �தன� மாற�ற வ�ண���மா?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\"ல� ��ப�ப� �ற��னவ� �ள�ளத�.  மாற�றினால� �ள�ள�������ள� ம�ல� �ழ�த�ம�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற�ற� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "த���ம� ��யல� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1773,34 +1778,34 @@ msgstr ""
 "�ந�த நிரல� indexer daemon���� �ண�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�. �த� �ய�����ிறதா �ன "
 "�ற�திப��த�தவ�ம�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "த���தல� ��ரி����ய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "த��� (_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ப�திய ���வின� ப�யர� �ள�ள����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாதத�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ந�ற�ற� �ந�ந�ரத�தில�  %H:%M"
 
@@ -1862,7 +1867,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "பாத� த�ன�றவில�ல�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ���வ� �ர�வா����ம� பிழ�: %s"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "���வ��ள� (_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "��ப�ப��ள� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "���வ� வா�ி��� ம��ியாத�: %s"
@@ -1912,70 +1917,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" ���வ� ப�யரில� ��ப�ப� ப�யர��ளில� �ந�மதி���ம��ியாத ��றிய����ள� �ள�ளன"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "ப�திய ���வ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "���வ� ப�யர�: (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "�_ர�வா����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர��ளில� �ந�மதி���ம��ியாத ��றிய����ள� ��ப�ப�ப� ப�யரில� �ள�ளன \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழி����ம�ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "����ாயமா� \"%s\" ��ப�ப� �ழி��� வ�ண���மா?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "��ப�ப� ந�����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr " \"%s\"���� ��ப�ப� மற�ப�யரி��தலில� பிழ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ��ப�பின� மற�ப�யரி��தலில� பிழ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ��ப�பின� \"%s\" ���� மற�ப�யரி��ம�ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "��ப�பின� ப�யர� மாற�ற�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" ��ப�பின� ப�யர� �த���� மாற�ற�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_ப�யர� மாற�ற�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "த�ரிவ� _��ய�தத�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1984,15 +1989,15 @@ msgstr ""
 "��ப�ப� ப�யர� \"%s\" UTF-8���� மாற�ற ம��ியவில�ல�. (��ழல� மாறிய� "
 "G_FILENAME_ENCODING� �ம���� ம�யற��ி���ிறத�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "தவறான UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "மி�-ந�ண�� ப�யர�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
 
@@ -2407,7 +2412,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� ம�லம�"
 msgid "Not available"
 msgstr "�ல�ல�"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "���வில� ��மி: (_S)"
 
@@ -4481,66 +4486,66 @@ msgstr "��மாற�ற� ��ப�பின� �ழ�த ம��
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "�ர�வா���ப�ப��� ���ய�ம� தவறானத�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s லிர�ந�த� %s� மற�ப�யரி� ம��ியாத�: %s, பின� %s � ந������ிறத�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s லிர�ந�த� %s���� மற�ப�யரி� ம��ியவில�ல�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s லிர�ந�த� %s���� மாற�றா� மற�ப�யரி� ம��ியாத�: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��மாற�ற� ��ப�ப� வ�ற�றி�ரமா� �ர�வா���ப�ப���த�.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "ப�த�ப�பி���ப�ப���ாத �ர�ந�தால�ம�, �ற��னவ� �ர�����ம� ��மாற�றின� ம�ல�ழ�த��ிறத�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.themeல� �ர�ப�பத� �ரிபார���� வ�ண��ாம�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "��மாற�றில� �ர� தரவின� ��ர���� வ�ண��ாம�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "�ர� C தல�ப�ப� ��ப�பின� வ�ளிய���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "verbose வ�ளிய����� நிற�த�தவ�ம�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "�ர�����ம� �ின�னத�தின� ���ய���த�த� மதிப�பி�வ�ம�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "��ப�பின� �ாண ம��ியவில�ல�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "�ர� �ரியான �ின�னத�தின� ���ய�ம� �ல�ல�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "த�ம� �ன����ஸ� ��ப�ப� �ல�ல�."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4937,7 +4942,7 @@ msgstr "தாள����ான ப������ள�: (_s)"
 msgid "File"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "வ�ளிய��� வ�ிவம� (_O)"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 76d323c..267214a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
@@ -636,40 +636,40 @@ msgstr "JPEG2000 ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr " JPEG ప�రతిబి�బ విశ�ల�షణల� ద�ష�(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�. ��న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన� త�ల�ి��ి మరలా ప�రయత�ని���డి"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr " సహ�ార� ల�నిJPEG వర�ణప�రద�శమ� (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG దస�త�ర�న� ని�ప����స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "మార�ప��� ల�న�న JPEG ప�డ�వ� ల�దా వ�డల�ప�ల� శ�న�య�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG నాణ�యత 0��100 మధ�య విల�వ�యివ��డవల�న�'%s' విల�వన� పదాన�బ�ధ��రణ ��యల�మ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG నాణ�యత 0��100�� మధ�య విల�వ �యివ��డవల�న� '%d విల�వ �మ�ది�పబడద�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ప�రతిబి�బర�ప లావణ�య�"
 
@@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "��ల�లన��వ��ి ఫ���షన�: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "సరి�ాని ర��� మ�ల��: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "స�భాలి��ని �ా��: '%s'"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "���తనమ�న"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "��త�త ����లర��ర�..."
 
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "వర�ణ��పి�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "���బడి విధానమ�ల�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "య�ని��డ� నియ�త�రణ ���షరాన�ని ప�రవ�శప�����మ�(_I)"
 
@@ -1619,175 +1619,180 @@ msgstr "ప�రస�త�త స��ిని ��ర�తి���
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "�న�న���న�న స���లన� ��ర�తి���ల�� �త��య�మ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr " '%s��ర�తి���న� త�సివ�యి'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "�న�న���న�న ��ర�తి���న� త�సివ�యి"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "త�సివ�యి"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "ప�న�నామ�రణ�..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "స�థానమ�ల�"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "స�థానమ�ల�(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "�త��య�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "à°?à°¨à±?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°¸à°?à°?యమà±? à°¨à±? à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?à°²à°?à±? à°?à°¤à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "త�సివ�యి (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "�న�న���న�న ��ర�తి���న� త�సివ�యి"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "దస�త�రాన�ని ������నల�� ప�యి�ది"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?లనà±? à°?à°²à±?à°ªà±?à°®à±?(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "�ద�శ�యదస�ర�తాలన� ��ప�మ�(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "పరిమాణ� నిల�వ�వర�సన� ��ప�మ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "దస�త�రమ�ల�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "నామమ�:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణమ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "మార��బడిన"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "నామమ�(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�తర స���ల�� �న�వ�షి���(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "దస�త�రనామమ� న� ��ప���య�మ�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "స��ినిస�ష��ి���(_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "స�థానమ�(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "స��ిల� దా��(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "స��ిల� స�ష��ి���(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "స��ిన మార��ల�మ�. ��ద����� �ది స�థాని�� �ాద�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ల��వ� %s �ప�ప�ి�� ��ది"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ల��వ� %s ల�ద�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "దస�త�రనామమ� \"%s\" �ప�ప�ి�� ��ది.  మ�ర� ప�న�స�థాపిద�దామని �న������న�నారా?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "దస�త�రమ� �ప�ప�ి�� \"%s\" ల� ��ది.  దానిని ప�న�స�థాపి���� వలన దాని విషయాల� తిరి�ివ�రాయబడతాయి."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "ప�న�స�థాపన(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "శ�ధన ప�ర�స�స� న� ప�రార�భి��ల��ప�యి�ది"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "��డ���సర� డ�మ�న� �� ప�ర���రామ� �న�స�ధాన�న� స�ష��ి��ల��ప�యి�ది.  దయ��సి �ది నడ��� న��ల� ��డ�డి."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "శ�ధన �భ�యర�దనన� ప�పల��ప�యి�ది"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "శ�ధన(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s న� మ���� ��యల��ప�యి�ది"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "��త�త స��ి నామమ�న�  ��ప� ��య�మ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "�పరి�ిత"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "నిన�న %H:%M వద�ద"
 
@@ -1849,7 +1854,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "దారి ల�ద�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "స��య� '%s' న� స�ష��ి����ల� ద�ష�: %s"
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr "స���ల�(_d)"
 msgid "_Files"
 msgstr "దస�త�రమ�ల�(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "స��ి: %s �ద�వ���� వ�ల��ా ల�ద�."
@@ -1899,72 +1904,72 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr " \"%s\" �న� ప�ర��ల స��ి  దస�త�రనామమ�ల� �న�మతి�పబడని �ిహ�నాలన� �లి�ివ�న�నది."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "��త�త స��ి"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "��త�త స��ి(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "స�స��ి���(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "� దస�త�రమ�ప�ర�ల�ని �ిహ�నాల� ��న�ని ��ల�లవ�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s' న� త�ల�ి����ల� ద�ష�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr " \"%s\"దస�త�రమ�న�నిన���ా  త�ల�ి��ాలా?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "దస�త�రమ�న�త�ల�ి���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "దస�త�రాన�ని \"%s\" �� �����ల� ద�ష�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "దస�త�రాన�ని \"%s\" �� �����ల� ద�ష�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "\"%s\"ప�న�నామ�రిణి����ల� ద�ష�: %s\n"
 ": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "దస�త�ర� ప�న�నామ�రిణి���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr " \"%s\"న� ప�న�నామ�రిణి��� to:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "ప�న�నామ�రణ�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "��పి�(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1973,15 +1978,15 @@ msgstr ""
 "దస�త�రనామ� \"%s\"న�UTF-8 మార��ల�మ�    environment variable G_FILENAME_ENCODING):"
 "�మర��ి ��డ�డి  %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "��ల�లని  UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "�ాలా ప�డవ�న నామమ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "దస�త�రనామమ� మార��ల�మ�"
 
@@ -2394,7 +2399,7 @@ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ ర���"
 msgid "Not available"
 msgstr "��ద�బా��ల� ల�ద�"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "స��య�న�ద� దా��(_S):"
 
@@ -4466,66 +4471,66 @@ msgstr "��యా�ి దస�త�రమ�న�� వ�రాయ�
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "వ�ద�భవి��ిన ��యా�ి ��ల�లనిది.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s న� %s �� ప�న�నామ�రణ ��యల�మ�: %s, �ల�త� %s న� త�సివ�య�డి.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s న� %s �� ప�న�నామ�ణ ��యల�మ�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s న� మరలా వ�న���� %s �� ప�న�నామ�రణ ��యల�మ�: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "��యా�ి దస�త�రమ� సమర�ధవ�త��ా స�ష��ి��బడి�ది.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "à°?à°¨à±?à°¨ à°?à±?యాà°?ిని à°?వరà±?â??à°°à±?à°?à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?, à°?à°ªà±?à°ªà°?ివరà°?à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°¤à°?à°?à°¾ à°?à°¨à±?నాà°?à±?à°¡à°¾"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ��ద�మ�నని పరిశ�లి��వద�ద�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ప�రతిబి�బ� డా�ాన� ��యా�ిన�ద� ��ర��వద�ద�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C à°ªà±?à° à°¿à°? దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°?à°¾ à°?à°?à°?à±?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "à°µà±?à°°à±?à°¬à±?à°¸à±? à°?à°µà°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¨à±? à°?పివà±?à°¯à±?à°®à±?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "�న�న ప�రతిమ ��యా�ి ని సరి��డ�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "దస�త�రమ� �నబడల�ద�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "��ల�ల�న��వ��ి ప�రతిమ ��యా�ి �ాద�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "� థ�మ� విషయస��ి� దస�త�రమ�ల�ద�."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4921,7 +4926,7 @@ msgstr "����� ష��� �� ప��ల�(_s)"
 msgid "File"
 msgstr "దస�త�రమ�"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°°à±?à°ªà°?(_O)"
 
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ebe2370..db348bd 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -622,40 +622,40 @@ msgstr "���มรู���ิ� JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "�ม����า�����ม JPEG �ี� (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู� ��ร�ลอ��ิ���ร��รมอื��� ��ื�อ�ล�อย�วาม�ำ�ี��ู����อยู�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�ม�รอ�รั�ห�ว�สี�ี�สำหรั� JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู� JPEG �ี�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "รู� JPEG �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "�ุ�ภา��อ�รู� JPEG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ละ 100  ��า '%s' �ี��ั������ม����"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "�ุ�ภา��อ�รู� JPEG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ละ 100  ��า '%d' �ี��ั������ม����"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "���มรู���ิ� JPEG"
 
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "�ั����ั��าม��ิ�����ม����: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "อิลิ�ม���รา�����ม����: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "�����ม��ู��ำ��ิ��าร: '%s'"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "�ิ�����า�"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�ำห���ีย���ว��หม�..."
 
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "�ลือ�สี"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_วิ�ี��อ���อ�วาม"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "�_�ร�อั��ระ�ว��ุม�อ�ยู�ิ����"
 
@@ -1599,174 +1599,179 @@ msgstr "��ิ�ม��ล��อร��ั��ุ�ั�ล��
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "��ิ�ม��ล��อร��ี��ลือ�อยู�ล����ี��ั��ห��า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ล��ี��ั��ห��า '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ล��ี��ั��ห��า�ี��ลือ�อยู�"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "�อา_ออ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "�ี�หลั��"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_�ี�หลั��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "�_�ิ�ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "��ิ�ม��ล��อร��ี��ลือ�อยู�ล����ี��ั��ห��า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "�_อาออ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "ล��ี��ั��ห��า�ี��ลือ�อยู�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "�ลือ����ม�ม�สำ�ร��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "�_�ิ�มล����ี��ั��ห��า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "�ส�����ม��อ_�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "�ส���อลัม��_��า�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "���ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "�ื�อ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "��า�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "������มื�อ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_�ื�อ:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�_รีย��ู��ล��อร�อื��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "��อ��ื�อ���ม"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "สร�า���_ล��อร�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_�ำ�ห���:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "�ั��ึ����_�ล��อร�:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "สร�า����_�ล��อร�:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "����ล��อร��ี��ำห���ม�สำ�ร�� ��ราะ�ม������ล��อร�����รื�อ��ี�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "�ุ���ื�อม %s มีอยู���อ��ล�ว"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "�ุ���ื�อม %s �ม�มีอยู��ริ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "มี���ม�ื�อ \"%s\" อยู���อ��ล�ว �ุ���อ��าร�ะ����ี����มหรือ�ม�?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "มี���ม�ั��ล�าวอยู��ล�ว�� \"%s\" หา�สั������ี����ะ��ีย��ั���ื�อหา���ม��ิม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "�_���ี�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "�รีย���ร��ส���หา�ม�สำ�ร��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "��ร��รม�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั��ีมอ��ู��ำ�ั��ี��� �รุ�า�รว�สอ��ห������ว�า�ีมอ��ำ�า�อยู�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ส���ำ�อ���หา�ม�สำ�ร��"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_���หา:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "�มา��� %s �ม�สำ�ร��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "�ิม���ื�อ�อ���ล��อร��หม�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M �."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�มื�อวา� %H:%M �."
 
@@ -1828,7 +1833,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "�า��ม�มีอยู��ริ�"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า���ล��อร� '%s': %s"
@@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr "��_ล��อร�"
 msgid "_Files"
 msgstr "�_��ม"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "��ล��อร�อ�า��ม����: %s"
@@ -1878,70 +1883,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "�ื�อ��ล��อร� \"%s\" มี��รื�อ�หมาย�ี�������ื�อ���ม�ม����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "��ล��อร��หม�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_�ื�อ��ล��อร�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_สร�า�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "�ื�อ���ม \"%s\" มี��รื�อ�หมาย�ี�������ื�อ���ม�ม����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล����ม '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ยื�ยั�ว�า�ะล����ม \"%s\" หรือ�ม�?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "ล����ม"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย��ื�อ���ม������ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย��ื�อ�อ����ม \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย��ื�อ���ม \"%s\" ������ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ���ม"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ���ม \"%s\" ������:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "�_�ลี�ย��ื�อ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_สิ���ี��ลือ�: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1950,15 +1955,15 @@ msgstr ""
 "��ล��ื�อ���ม \"%s\" ������ UTF-8 �ม�สำ�ร�� (ลอ��ั���ัว��รสภา��ว�ล�อม "
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "�ี��ม���� UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "�ื�อยาว��ิ���"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "��ล��ื�อ���ม�ม�สำ�ร��"
 
@@ -2372,7 +2377,7 @@ msgstr "รา��อ�ระ�����ม"
 msgid "Not available"
 msgstr "�ม�มี"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "�ั��ึ����_�ล��อร�:"
 
@@ -4447,66 +4452,66 @@ msgstr "��ีย����ม����ม�สำ�ร��: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "����ี�สร�า�����าร�ม����\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ %s ������ %s: %s �ั��ั���ะล� %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ %s ������ %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ %s �ลั����� %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "สร�า����ม���สำ�ร���ล�ว\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "��ีย��ั������ิม �ม�����ะ�หม�ล�าสุ��ล�ว���าม"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "�ม���อ��รว�สอ��ารมีอยู��อ����ม index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "�ม���อ�������อมูลรู�ภา������"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "��ีย����มส�ว�หัวภาษา�ี"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "�ิ���อ�วามละ�อีย�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "�รว�สอ�����อ��อ�อ��ี�มีอยู�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "�ม������ม: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "�ม��������อ��อ�อ��ี�����าร���: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "�ม�มี���ม�ั��ี�อ��ุ�������"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4902,7 +4907,7 @@ msgstr "�ำ�ว�ห��า��อ�_���:"
 msgid "File"
 msgstr "���ม"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "รู��_���ลลั���"
 
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index e063d8e..28d4387 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli yahoo com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup yahoo com>\n"
@@ -647,40 +647,40 @@ msgstr "BMP resim hili"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1296,17 +1296,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Söndirgili"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Saýlawy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
 
@@ -1636,184 +1636,189 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Ã?ykar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ã?ykar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Renk Saýlawy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Faýllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ululyk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "�ýtgän"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Halta Bejer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ã?er"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Bu haltaniÅ? içinde gaýd etÅ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Bu haltaniÅ? içinde bejer:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Haltany ýerly bolmansaÅ? ony üýtgedip bolmaýar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Renk Saýlawy"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "HaltnyÅ? adyny ýazyÅ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "NatanyÅ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Düýn"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgstr "_Haltalar"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Faýllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
@@ -1927,85 +1932,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Täze Halta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Halta Ady:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Bejer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faýly Poz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" faýlyÅ? adyny bu ada ewir:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Saýlaw:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Maýyp UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ad beter uzyn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2430,7 +2435,7 @@ msgstr "Faýllar"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Bu haltaniÅ? içinde gaýd etÅ?:"
@@ -4622,66 +4627,66 @@ msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5085,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Faýllar"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5fbf727..e12783b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG resim dosyası iÅ?lenirken hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -718,23 +718,23 @@ msgstr ""
 "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diÄ?er uygulamaları kapatarak belleÄ?i "
 "boÅ?altmayı deneyin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? JPEG resminin geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "ayrıÅ?tırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄ?er olmalı; '%d' deÄ?eri kabul "
 "edilmiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG resim biçimi"
 
@@ -1433,18 +1433,18 @@ msgstr "Ters Slash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Geçersiz tür iÅ?levi: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Geçersiz kök öÄ?esi: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ä°Å?lenmeyen etiket: '%s'"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Kapalı"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
 
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
 
@@ -1811,139 +1811,144 @@ msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' yer imini sil"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Seçili yer imini sil"
+
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden adlandır..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yerler"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Seçili yer imini sil"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosya seçilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Yer Ä°mlerine Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "DeÄ?iÅ?tirilme"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ä°sim:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "DiÄ?er klasörler için _gözat"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Bir dosya adı yazın"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Klasör OluÅ?tur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Klasör içinde oluÅ?tur:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Klasör yerel olmadıÄ?ı için deÄ?iÅ?tirilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1952,15 +1957,15 @@ msgstr ""
 "üzerine yazacak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ye_rine Koy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Arama süreci baÅ?latılamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1968,35 +1973,35 @@ msgstr ""
 "Program dizinleyici servisine baÄ?lantı oluÅ?turamadı.  Lütfen çalıÅ?tıÄ?ından "
 "emin olun."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Arama isteÄ?i gönderilemedi"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ara:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s baÄ?lanamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Dün saat %H:%M"
 
@@ -2061,7 +2066,7 @@ msgstr "Yol mevcut deÄ?il"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' klasörü oluÅ?turulurken hata: %s"
@@ -2082,7 +2087,7 @@ msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Klasör okunabilir deÄ?il: %s"
@@ -2120,85 +2125,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Klasör"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Klasör ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "OluÅ?tu_r"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak deÄ?iÅ?tirilirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyasının ismi deÄ?iÅ?tirilirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ye_niden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2208,17 +2213,17 @@ msgstr ""
 "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüÅ?türülemedi"
 
@@ -2680,7 +2685,7 @@ msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
 msgid "Not available"
 msgstr "Kullanılamaz"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
@@ -4859,68 +4864,68 @@ msgstr "Ã?nbellek dosyası yazılırken baÅ?arısız olundu: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "OluÅ?turulan önbellek geçersiz.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ã?n bellek dosyası baÅ?arıyla oluÅ?turuldu.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Mevcut bir önbelleÄ?in üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadıÄ?ını kontrol etme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "�nbellekte resim verisini içerme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C baÅ?lık dosyası çıkıÅ?ı"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Mevcut simge önbelleÄ?ini doÄ?rula"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Geçerli bir simge önbelleÄ?i deÄ?il: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Tema dizin dosyası yok."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5333,7 +5338,7 @@ msgstr "KaÄ?ıt baÅ?ına _sayfa:"
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "_�ıktı biçimi"
 
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index e680c87..d174e1d 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
@@ -635,41 +635,41 @@ msgstr "JPEG-sürät tözeleÅ?endä"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buÅ?atıp qarísı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-sürät tözeleÅ?endä"
 
@@ -1283,17 +1283,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Sünek"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
 
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tös Saylaw"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kertü _Isulları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1619,177 +1619,182 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "TöÅ?er"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Adın üzgärtü..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_AlmaÅ?tır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "�_stä"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_TöÅ?er"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Birem saylap bulmadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Bitbilgelärgä �stä"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_YäÅ?eren Birem Kürsätäse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Biremnär"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Olılıq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "�zgärelde"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Adı:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "&BaÅ?qa törgäk saylaw"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Birem adı yaraqsız"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Törgäk Yasaw"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_UrnaÅ?ılu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaÅ?tırası kiläme?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_AlmaÅ?tır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s taÄ?ıp bulmadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilgesez"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Kiçä"
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr "_Törgäk"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Birem"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
@@ -1902,85 +1907,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yaña Törgäk"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Törgäk adı:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Yasa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Biremne Beter"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ataw"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Saylanu: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Artıq ozın atama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
 
@@ -2407,7 +2412,7 @@ msgstr "Birem Sisteme"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
@@ -4594,66 +4599,66 @@ msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s taÄ?ıp bulmadı"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "%s taÄ?ıp bulmadı"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5057,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "Biremnär"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5e2b04c..fe097ad 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -643,21 +643,21 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и деÑ?кÑ? "
 "пÑ?огÑ?ами, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в (%s) Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
 "вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
 "непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG"
 
@@ -1300,18 +1300,18 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?блÑ?каÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а об'Ñ?кÑ?Ñ? id '%s' Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d (попеÑ?еднÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний коÑ?еневий елеменÑ?: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Ð?еобÑ?облÑ?ваний Ñ?ег: '%s'"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Ð?имкнено"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ð?ова комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?..."
 
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?_еÑ?оди вводÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?авиÑ?и кеÑ?Ñ?вний Ñ?имвол ЮнÑ?кодÑ?"
 
@@ -1647,141 +1647,146 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? Ñ?екÑ? до закладок"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?еки до закладок"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и закладкÑ? '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? закладкÑ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и вибÑ?анÑ? Ñ?екÑ? до закладок"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? закладкÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и Ñ?айл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и до закладок"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?и_Ñ?ованÑ? Ñ?айли"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ð?_глÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айлÑ?"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ? _Ñ?еÑ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? _Ñ?еÑ?Ñ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и Ñ? вказанÑ? Ñ?екÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о вона не локалÑ?на"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ЯÑ?лик %s вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ЯÑ?лика %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл з назвоÑ? \"%s\" вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е замÑ?ниÑ?и його?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Файл вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? \"%s\". Ð?еÑ?езапиÑ? пÑ?изведе до вÑ?Ñ?аÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амÑ?ниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?к"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1789,34 +1794,34 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?лÑ?жбоÑ? Ñ?ндекÑ?ованого поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о Ñ?лÑ?жбÑ? "
 "запÑ?Ñ?ено."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и запиÑ? на поÑ?Ñ?к"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?к:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? новоÑ? Ñ?еки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а о %H:%M"
 
@@ -1878,7 +1883,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "ШлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?еки \"%s\": %s"
@@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "_Теки"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файли"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и каÑ?алог: %s"
@@ -1930,72 +1935,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?азва Ñ?еки \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?имволи, Ñ?кÑ? не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? назваÑ? Ñ?ек"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ð?азва _Ñ?еки:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ð?азва Ñ?айлÑ? \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?имволи, Ñ?кÑ? не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? назваÑ? "
 "Ñ?айлÑ?в"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка видаленнÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?айл \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? в \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?айл \"%s\" на:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ð?ибÑ?Ñ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2004,15 +2009,15 @@ msgstr ""
 "Ð?азвÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и в UTF-8 (Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и "
 "змÑ?ннÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?азва надÑ?о довга"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и назвÑ? Ñ?айлÑ?"
 
@@ -2427,7 +2432,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?:"
 
@@ -4502,66 +4507,66 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?айл кеÑ?Ñ?: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "СÑ?воÑ?ений кеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? помилки.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и %s на %s: %s, з подалÑ?Ñ?им видаленнÑ?м %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и %s Ñ? %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и %s назад на %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Файл Cache Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?воÑ?ено.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий кеÑ?, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о вÑ?н оновлений"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ð?е пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ð?е вклÑ?Ñ?аÑ?и зобÑ?аженнÑ? в кеÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ð?идаваÑ?и Ñ?айл заголовкÑ?в на мовÑ? C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?иÑ?ений вивÑ?д"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний кеÑ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айл: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний кеÑ?: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?айлÑ? з Ñ?ндекÑ?ом Ñ?еми."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4958,7 +4963,7 @@ msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нок на _аÑ?кÑ?Ñ?:"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? _виводÑ?"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index d7f3c94..c6a3451 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
 "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu zackvision com>\n"
 "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n urduweb org>\n"
@@ -618,40 +618,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "بÙ?د"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1588,175 +1588,180 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ù?ائÙ?ز"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ù?اÙ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "جگÛ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1818,7 +1823,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
@@ -1866,85 +1871,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2349,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr ""
 
@@ -4445,66 +4450,66 @@ msgstr ""
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4899,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 14d4692..8517fa9 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
@@ -624,40 +624,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Oʻchirilgan"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Yangi akselerator..."
 
@@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Rang tanlash"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1593,127 +1593,132 @@ msgstr "Joriy jildni xatchoʻplarga qoʻshish"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Tanlangan jildlarni xatchoʻplarga qoʻshish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' xatchoʻpini olib tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Tanlangan xatchoʻpni olib tashlash"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Olib tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Joylar"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Joylar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Qoʻ_shish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Tanlangan jildni xatchoʻplarga qoʻshish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Olib _tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Tanlangan xatchoʻpni olib tashlash"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Faylni tanlab boʻlmadi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Xatchoʻplarga _qoʻshish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Hajm ustunini koʻrsatish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Nomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Oʻlchami"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Oʻzgartirilgan"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Fayl nomini kiriting"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Jild yaratish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Manzili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "J_ild ichida saqlash:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "J_ild ichida yaratish:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Jild lokal boʻlmaganligi sababli, unga oʻtib boʻlmadi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s tugmalar birikmasi allaqachon mavjud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s tugmalar birikmasi mavjud emas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" nomli fayl allaqachon mavjud.  Uni almashtirishni istaysizmi?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1721,48 +1726,48 @@ msgstr ""
 "Fayl \"%s\" manzilida allaqachon mavjud.  Almashtirish uni tarkibini ham "
 "oʻzgartiradi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Almashtirish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Qidirish jarayonini boshlab boʻlmadi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Qidirish soʻrovini joʻnatib boʻlmadi"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Qidirish:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ulanmadi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yangi jild nomini kiriting"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nomaʼlum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Kecha soat %H:%M"
 
@@ -1825,7 +1830,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s tugmalar birikmasi mavjud emas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "«%s» jildini yaratishda xatolik yuz berdi: %s"
@@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr "Ji_ldlar"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Jildni oʻqib boʻlmaydi: %s"
@@ -1873,85 +1878,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yangi jild"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Jildning nomi:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Yaratish"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" fayli rostdan ham olib tashlansinmi?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faylni olib tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Faylning nomini oʻzgartirish"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" faylini nomini quyidagiga oʻzgartirish:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nomini oʻzgartirish"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Tanlash: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Xato UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nom juda uzun"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2360,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr "Mavjud emas"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Quyidagi jildda _saqlash:"
 
@@ -4458,66 +4463,66 @@ msgstr "Kesh fayliga yozib boʻlmadi: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Yaratilgan kesh xato.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s fayli %s sifatida qayta nomlanmadi: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s faylini %s sifatida qayta nomlab boʻlmadi: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Kesh fayli muvaffaqiyatli yaratildi.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Mavjud kesh faylini yangilangan boʻlsa ham, ustidan yozish"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme fayli mavjudligi tekshirilmasin"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Kengaytirilgan kiritishni oʻchirish"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Mavjud nishoncha keshini tekshirish"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fayl topilmadi: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Yaroqsiz nishoncha keshi: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4913,7 +4918,7 @@ msgstr "Bitta _varaqdagi sahifalar soni:"
 msgid "File"
 msgstr "Fayl"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/uz cyrillic po b/po/uz cyrillic po
index 77ceac1..c7f7d52 100644
--- a/po/uz cyrillic po
+++ b/po/uz cyrillic po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
@@ -623,40 +623,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -1262,17 +1262,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?илган"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Янги акÑ?елеÑ?аÑ?оÑ?..."
 
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ранг Ñ?анлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -1592,127 +1592,132 @@ msgstr "Ð?оÑ?ий жилдни Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?плаÑ?га Ò?Ñ?Ñ?иÑ?"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Танланган жилдлаÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?плаÑ?га Ò?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?пини олиб Ñ?аÑ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Танланган Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?пни олиб Ñ?аÑ?лаÑ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?либ Ñ?аÑ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?омини Ñ?згаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?ойлаÑ?"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ð?ойлаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Ò?Ñ?_Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Танланган жилдни Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?плаÑ?га Ò?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?либ _Ñ?аÑ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Танланган Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?пни олиб Ñ?аÑ?лаÑ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Файлни Ñ?анлаб бÑ?лмади"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ХаÑ?Ñ?Ñ?плаÑ?га _Ò?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_ЯÑ?иÑ?илган Ñ?айллаÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Ҳажм Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нини кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ФайллаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?оми"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?лÑ?ами"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?згаÑ?Ñ?иÑ?илган"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?оми:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Файл номини киÑ?иÑ?инг"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Ð?илд Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?анзили:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ð?_илд иÑ?ида Ñ?аÒ?лаÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ð?_илд иÑ?ида Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ð?илд локал бÑ?лмаганлиги Ñ?абабли, Ñ?нга Ñ?Ñ?иб бÑ?лмади"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s Ñ?Ñ?гмалаÑ? биÑ?икмаÑ?и аллаÒ?аÑ?он мавжÑ?д"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s Ñ?Ñ?гмалаÑ? биÑ?икмаÑ?и мавжÑ?д Ñ?маÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" номли Ñ?айл аллаÒ?аÑ?он мавжÑ?д.  Уни алмаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?ни иÑ?Ñ?айÑ?изми?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1720,48 +1725,48 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" манзилида аллаÒ?аÑ?он мавжÑ?д.  Ð?лмаÑ?Ñ?иÑ?иÑ? Ñ?ни Ñ?аÑ?кибини ҳам "
 "Ñ?згаÑ?Ñ?иÑ?ади."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?лмаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ò?идиÑ?иÑ? жаÑ?аÑ?нини боÑ?лаб бÑ?лмади"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ò?идиÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?овини жÑ?наÑ?иб бÑ?лмади"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ò?идиÑ?иÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s Ñ?ланмади"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Янги жилд номини киÑ?иÑ?инг"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?омаÑ?лÑ?м"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ð?еÑ?а Ñ?оаÑ? %H:%M"
 
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "%s Ñ?Ñ?гмалаÑ? биÑ?икмаÑ?и мавжÑ?д Ñ?маÑ?"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "«%s» жилдини Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди: %s"
@@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr "Ð?и_лдлаÑ?"
 msgid "_Files"
 msgstr "_ФайллаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ð?илдни Ñ?Ò?иб бÑ?лмайди: %s"
@@ -1872,85 +1877,85 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Янги жилд"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ð?илднинг номи:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_ЯÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" Ñ?айли Ñ?оÑ?Ñ?дан ҳам олиб Ñ?аÑ?ланÑ?инми?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Файлни олиб Ñ?аÑ?лаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Файлнинг номини Ñ?згаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" Ñ?айлини номини Ò?Ñ?йидагига Ñ?згаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?омини Ñ?згаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_ТанлаÑ?: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ХаÑ?о UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ð?ом жÑ?да Ñ?зÑ?н"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2359,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not available"
 msgstr "Ð?авжÑ?д Ñ?маÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Ò?Ñ?йидаги жилдда _Ñ?аÒ?лаÑ?:"
 
@@ -4457,66 +4462,66 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлига Ñ?зиб бÑ?лмади: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ЯÑ?аÑ?илган кÑ?Ñ? Ñ?аÑ?о.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s Ñ?айли %s Ñ?иÑ?аÑ?ида Ò?айÑ?а номланмади: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s Ñ?айлини %s Ñ?иÑ?аÑ?ида Ò?айÑ?а номлаб бÑ?лмади: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айли мÑ?ваÑ?Ñ?аÒ?иÑ?Ñ?ли Ñ?Ñ?аÑ?илди.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ð?авжÑ?д кÑ?Ñ? Ñ?айлини Ñ?нгиланган бÑ?лÑ?а ҳам, Ñ?Ñ?Ñ?идан Ñ?зиÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme Ñ?айли мавжÑ?длиги Ñ?екÑ?иÑ?илмаÑ?ин"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ð?енгайÑ?иÑ?илган киÑ?иÑ?иÑ?ни Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Ð?авжÑ?д ниÑ?онÑ?а кÑ?Ñ?ини Ñ?екÑ?иÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Файл Ñ?опилмади: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ЯÑ?оÒ?Ñ?из ниÑ?онÑ?а кÑ?Ñ?и: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4912,7 +4917,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а _ваÑ?аÒ?даги Ñ?аҳиÑ?алаÑ? Ñ?они:"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 673fe18..10d3875 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 23:42+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Dạng thức ảnh JPEG 2000"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gặp l�i khi thông d�ch tập tin ảnh JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -640,21 +640,21 @@ msgstr ""
 "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh, hãy thá»­ thoát má»?t vài ứng dụng Ä?á»? giải phóng bá»? "
 "nhá»?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Không h� trợ vùng màu JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Ảnh JPEG Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "H� s� chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không th� phân "
 "tách giá tr� « %s »."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "H� s� chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận "
 "giá tr� « %d »."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Dạng thức ảnh JPEG"
 
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "Xoá lùi"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Hàm ki�u không hợp l�: « %s »"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Yếu t� g�c không hợp l�: « %s »"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Thẻ không Ä?ược quản lý: « %s »"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "B� tắt"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Phím tắt m�i..."
 
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ch�n màu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Phương pháp nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Chèn ký tá»± Ä?_iá»?u khiá»?n Unicode"
 
@@ -1631,143 +1631,148 @@ msgstr "Thêm thÆ° mục hiá»?n thá»?i vào Ä?ánh dấu"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Thêm các thÆ° mục Ä?ược chá»?n vào Ä?ánh dấu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Gỡ bá»? Ä?ánh dấu « %s »"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Gỡ bá»? Ä?ánh dấu Ä?ược chá»?n"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Gỡ b�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ä?á»?i tên..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "NÆ¡i"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_NÆ¡i"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "Thê_m"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Thêm thÆ° mục Ä?ược chá»?n vào Ä?ánh dấu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bá»?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Gỡ bá»? Ä?ánh dấu Ä?ược chá»?n"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Không thá»? chá»?n tập tin Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Thê_m vào Ä?ánh dấu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Hi�n tập tin ẩn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Hi�n c�t _Kích cỡ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Lúc thay Ä?á»?i"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "Tê_n:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Duy�t tìm thư mục khác"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Gõ tên tập tin"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Tạo thư _mục"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "Ä?á»?_a chá»?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lưu tr_ong thư mục:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Tạo tr_ong thư mục:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i sang thÆ° mục Ä?ó vì nó không phải là thÆ° mục cục bá»?."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Phím tắt %s Ä?ã có"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Không có phím tắt %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tập tin tên « %s » Ä?ã có. Bạn có muá»?n thay thế nó không?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Tập tin Ä?ó Ä?ã có trong « %s ». Viá»?c thay thế nó sẽ ghi Ä?è lên ná»?i dung nó."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "Tha_y thế"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Không th� kh�i chạy tiến trình tìm kiếm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1775,34 +1780,34 @@ msgstr ""
 "Chương trình không th� tạo m�t kết n�i t�i trình n�n ch� mục. Hãy ki�m tra "
 "xem nó Ä?ang chạy."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Không th� gửi yêu cầu tìm kiếm"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Không th� gắn kết %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục m�i"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Hôm qua vào %H:%M"
 
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn không tá»?n tại"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gặp l�i khi tạo thư mục « %s »: %s"
@@ -1881,7 +1886,7 @@ msgstr "Thư _mục"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục: %s"
@@ -1915,70 +1920,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Tên thư mục « %s » chứa m�t s� ký tự không cho phép"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Thư mục m�i"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Tên thư _mục:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Tên tập tin « %s » chứa m�t s� ký tự không cho phép trong tên tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gặp l�i khi xoá b� tập tin « %s »: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Bạn thật sự mu�n xóa b� tập tin « %s » chứ ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên của tập tin thành « %s »: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên của tập tin « %s »: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?i tên tập tin « %s » thành « %s »: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ä?á»?i tên tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ä?á»?i tên tập tin « %s » thành:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "Th_ay tên"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Vùng ch�n: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1987,15 +1992,15 @@ msgstr ""
 "Tên tập tin « %s » không thá»? Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i sang dạng thức UTF-8 (hãy thá»­ "
 "Ä?ặt biến môi trÆ°á»?ng « G_BROKEN_FILENAMES » [G tên tập tin bá»? há»?ng]): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 không hợp l�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Tên quá dài"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i tên tập tin"
 
@@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr "G�c h� tập tin"
 msgid "Not available"
 msgstr "Không sẵn sàng"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Lưu trong thư _mục:"
 
@@ -4493,66 +4498,66 @@ msgstr "L�i ghi tập tin nh� tạm: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Bá»? nhá»? tạm Ä?ã tạo ra không hợp lá»?.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của %s thành %s: %s nên gỡ bá»? %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của %s thành %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i lại tên của %s vá»? %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Tập tin nhá»? tạm Ä?ã Ä?ược tạo.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Ghi Ä?è lên bá»? nhá»? tạm Ä?ã có, ngay cả Ä?iá»?u hiá»?n thá»?i"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Không ki�m tra có ch� mục sắc thái (« index.theme ») không"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Không g�m dữ li�u ảnh trong b� nh� tạm"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Xuất tập tin phần Ä?ầu C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Tắt xuất chi tiết"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Thẩm tra b� nh� tạm bi�u tượng t�n tại"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Không phải b� nh� tạm bi�u tượng hợp l�: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Không có tập tin ch� mục sắc thái"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4951,7 +4956,7 @@ msgstr "T_rang trên m�i t� :"
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Dạng _xuất"
 
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index e6b8332..7886c4e 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "�k n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -675,21 +675,21 @@ msgstr ""
 "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
 "programes po liberer del memwere"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
 "èn pout nén esse léjhowe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
 "n' est nén permetowe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
 
@@ -1332,17 +1332,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Essocté"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
@@ -1668,176 +1668,181 @@ msgstr "Radjouter l' ridant do moumint ezès rmåkes"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Oister l' rimåke «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "Oister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rilomer..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "Plaeces"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "_Plaeces"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Radjouter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Oister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Radjouter ås rmåkes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "No"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Candjî"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_No:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tapez on no d' fitchî"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ahiver _ridant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Eplaeçmint:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Schaper e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ahiver e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s».  El voloz vs replaecî?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s».  El replaecî va spotchî si contnou."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replaecî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayir"
@@ -1903,7 +1908,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "Ri_dants"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
@@ -1956,72 +1961,72 @@ msgstr ""
 "Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
 "d' fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novea ridant"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "No do _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "A_hiver"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos "
 "d' fitchîs."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "�k n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Disfacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "�k n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "�k n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "�k n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rlomer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rilomer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Tchuze: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2030,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 "Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini "
 "l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 nén valide"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Li no est pår trop long"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
 
@@ -2454,7 +2459,7 @@ msgstr "Sistinme di fitchîs"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Schaper e _ridant:"
 
@@ -4675,67 +4680,67 @@ msgstr "Li scrijhaedje do fitchî d' muchete a fwait berwete: %s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s, ça fwait ki dji oistêye %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s come divant: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Li fitchî d' muchete a stî ahivé comifåt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sipotchî on fitchî k' egzistêye dedja, mins s' il est a djoû"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "�n nén loukî s' i gn a ddja on «index.theme»"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "�n nén mete les dnêyes des imådjes dins l' muchete"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Rexhe on fitchî d' tiestire C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Dismete li badjawe rexhowe"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5140,7 +5145,7 @@ msgstr "PÃ¥djes pa _foye:"
 msgid "File"
 msgstr "Fitchî"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "Cogne di re_xhowe"
 
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 314bbdf..856b0a9 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -686,23 +686,23 @@ msgstr ""
 "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
 "iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
 "alihlahlelwanga."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
 "livumelekile."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
 
@@ -1357,17 +1357,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Khetha Umbala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
 
@@ -1706,185 +1706,190 @@ msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Susa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "_Yongeza"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Susa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "iiFayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "Igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "Ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "Elungisiweyo"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Igama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Indawo:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ayaziwa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 #, fuzzy
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Izolo"
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
@@ -1967,7 +1972,7 @@ msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
 msgid "_Files"
 msgstr "_iiFayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
@@ -2003,75 +2008,75 @@ msgstr ""
 "Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
 "eefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "D_ala"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Cima iFayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ukhetho: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2080,15 +2085,15 @@ msgstr ""
 "Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo "
 "eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "Igama lide gqitha"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
@@ -2524,7 +2529,7 @@ msgstr "Isixokelelwano seefayili"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
@@ -4724,66 +4729,66 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5189,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "iiFayili"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index fc4bfaa..6b70a5f 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "JPEG ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -681,22 +681,22 @@ msgstr ""
 "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?; פּר×?Ö¼×° ×¢× ×?×?ק×? ×?Ö·× ×?ערע פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×¢×? צ×? ×?ער×?ײ×?×? "
 "×?×?ּר×?×?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ JPEG פֿ×?ַר×?־ש×?×? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%s' ×?×?×? "
 "×?×?×?×?עקס×?ק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%d' ×?×?×? "
 "×?×?×?×?עקס×?ק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
 
@@ -1364,17 +1364,17 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "×?ױס×?×¢×?×?ָש×?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
@@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "שר×?פֿ×? סע×?עקצ×?×¢"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "×?ַרײַנשרײַ×?Ö¾×?×?×?×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "×?ײ×? ×?ַרײַ×? ×?×?× ×?ק×?Ö¸×? ק×?ָנ×?ר×?Ö¸×?־שר×?פֿ×?צײ×?×?"
@@ -1723,194 +1723,199 @@ msgstr ""
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "× ×¢×? ×?ַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr ""
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "×?ײ×? צ×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "× ×¢×? ×?ַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "×?עקעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "פֿ×?ַר×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "×?רײס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "×?×?Ö¸×?×¢"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "פֿ×?ַר×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ױפֿ×?×?×?×? ×?×?ָס רעש×?×?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ױפֿ×?×?×?×? ×?×?ָס רעש×?×?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(× ×?×? ×?×?ַק×?Ö·× ×?)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
@@ -1991,7 +1996,7 @@ msgstr "פּ×?ַפּקעס"
 msgid "_Files"
 msgstr "×?עקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "פּ×?ַפּקע ×?×?Ö¸×?×? ×?×?×? × ×?×? ×?ײענע×?: %s"
@@ -2024,76 +2029,76 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "×?×? פּ×?ַפּקע × ×?Ö¸×?×¢×? %s פֿ×?ַר×?×?Ö¸×?×? ס×?×?×?×?Ö¸×?×? ×°×?ָס ×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×? × ×?×? ×?×?×? ×?עקע × ×¢×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "פּ×?ַפּקע × ×?Ö¸×?×¢×?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "ש×?Ö·×£"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×? %s פֿ×?ַר×?×?Ö¸×?×? ס×?×?×?×?Ö¸×?×? ×°×?ָס ×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×? ×?ײ × ×?×? ×?×?×? ×?עקע־נע×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ָפּ×?עק×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "×?עק ×?×?ַקע ×?ָפּ ×?עקע %s ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "×?עק ×?ָפּ ×?עקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×¢×? ×?עקע × ×?Ö¸×?×¢×? צ×? %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×¢×? ×?עקע × ×?Ö¸×?×¢×? צ×? %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×¢×? ×?עקע × ×?Ö¸×?×¢×? צ×? %s: %s\n"
 ": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? ×?עקע × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? ×?עקע × ×?Ö¸×?×¢×? %s ×?×?×?:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×? × ×?Ö¸×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2102,16 +2107,16 @@ msgstr ""
 "×?עקע־נע×?×¢×? %s ×?×?Ö¸×? ×?×?×? × ×?×? ×?×¢×?×?Ö¸×?×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×¢×? ×?×?×? UTF-8.  פּר×?Ö¼×° ×?×?ַש×?×¢×?×?ק×? ×?×¢×? "
 "ס×?Ö¿×?×?Ö¿×?Ö¾×°×?ַר×?×?Ö·×?×? G_BROKEN_FILENAMES: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע UTF-8 ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "× ×?Ö¸×?×¢×? צ×? ×?×?Ö·× ×?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
 
@@ -2546,7 +2551,7 @@ msgstr "×?עקעס"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
@@ -4742,68 +4747,68 @@ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע '%s': %s"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5210,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 msgid "File"
 msgstr "×?עקעס"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e1c648d..be3afd7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:44+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -626,40 +626,40 @@ msgstr "JPEG 2000 å?¾å??æ ¼å¼?"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "å??æ?? JPEG å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¥é??æ?¾å??å­?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?´(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ JPEG æ??件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "å??å½¢ JPEG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG å?¾å??æ ¼å¼?"
 
@@ -1265,17 +1265,17 @@ msgstr "\\"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "æ? æ??ç??ç±»å??å?½æ?°å?ºç?°äº?第 %d è¡?ï¼?â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "é??å¤?ç??对象IDâ??%sâ??å?ºç?°å?¨ç¬¬ %d è¡?(ä¹?å??å?ºç?°å?¨ç¬¬ %d è¡?)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "æ? æ??ç??æ ¹å??ç´ ï¼?â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "æ?ªå¤?ç??ç??æ ?è®°ï¼?â??%sâ??"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "��"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "æ?°å»ºå? é??é?®..."
 
@@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "é¢?è?²é??æ?©"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "���(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥ Unicode æ?§å?¶å­?符(_I)"
 
@@ -1602,174 +1602,179 @@ msgstr "å°?å½?å??æ??件夹添å? å?°ä¹¦ç­¾"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "å°?é??中æ??件夹添å? å?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "å? é?¤ä¹¦ç­¾â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "å? é?¤é??中ç??书签"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??å?½å??..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ä½?ç½®(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "添�(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "å°?é??中ç??æ??件夹添å? å?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "å? é?¤é??中ç??书签"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "æ? æ³?é??æ?©æ??件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "添��书签(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¤§å°?å??(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "æ??件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "æµ?è§?å?¶å®?æ??件夹(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "è¾?å?¥æ??件å??"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "å??建æ??件夹(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ä¿?å­?äº?æ??件夹(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "å??建äº?æ??件夹(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "æ? æ³?æ?´æ?¹ä¸ºæ??件夹ï¼?å? ä¸ºè¯¥æ??件夹并é??æ?¬å?°"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "快��� %s 已���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "快��� %s ���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??为â??%sâ??ç??æ??件ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ?¿æ?¢ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "æ??件已ç»?å?¨â??%sâ??中å­?å?¨äº?ã??æ?¿æ?¢è¯¥æ??件å°?è¦?ç??å?¶ä¸­ç??å??容ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "æ? æ³?å¼?å?¯æ??ç´¢è¿?ç¨?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "ç¨?åº?æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç´¢å¼?å®?æ?¤è¿?ç¨?ã??请确ä¿?å®?å?¨è¿?è¡?ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "æ? æ³?å??é??æ??索请æ±?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½ %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "è¾?å?¥æ?°å»ºæ??件夹ç??å??称"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "�天� %H:%M"
 
@@ -1831,7 +1836,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "路����"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "å??建ç?®å½?â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
@@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "æ??件夹(_D)"
 msgid "_Files"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "æ??件夹ä¸?å?¯è¯»ï¼?%s"
@@ -1881,70 +1886,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "æ??件夹å??称â??%sâ??å?«æ??ä¸?å??许å­?å?¨äº?æ??件å??中ç??符å?·"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "æ??件夹å??称(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "æ??件å??â??%sâ??中å?«æ??ä¸?å??许å­?å?¨äº?æ??件å??中ç??符å?·"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "å? é?¤æ??件â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ç??ç??è¦?å? é?¤æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "å? é?¤æ??件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "å°?æ??件é??å?½å??为â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "é??å?½å??æ??件â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "å°?æ??件â??%sâ??é??å?½å??为â??%sâ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "é??å?½å??æ??件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "å°?æ??件â??%sâ??é??å?½å??为ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??å?½å??(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "é??æ?©(_S)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1952,15 +1957,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ??件å??â??%sâ??æ? æ³?转æ?¢ä¸º UTF-8ã??(请å°?è¯?设置ç?¯å¢?å??é?? G_FILENAME_ENCODING)ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "æ? æ??ç?? UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "å??称太é?¿"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "æ? æ³?转æ?¢æ??件å??"
 
@@ -2374,7 +2379,7 @@ msgstr "æ ¹æ??件系ç»?"
 msgid "Not available"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ä¿?å­?äº?æ??件夹(_S)ï¼?"
 
@@ -4445,66 +4450,66 @@ msgstr "å??å?¥ç¼?å­?æ??件失败ï¼?%s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "ç??æ??ç??ç¼?å­?é??æ³?ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??为 %sï¼?%sï¼?请å? é?¤ %sã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??为 %sï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "æ? æ³?å°? %s é??å?½å??å?? %sï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "ç¼?å­?æ??件å??建æ??å??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "è¦?ç??å·²æ??ç¼?å­?ï¼?å?³ä½¿å®?å·²æ?¯æ??æ?°"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "ä¸?æ£?æ?¥å·²æ??ç?? index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ä¸?å??ç¼?å­?中å??å?«å?¾å??æ?°æ?®"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "è¾?å?º C 头æ??件"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "��详���"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "éª?è¯?å·²æ??ç??å?¾æ ?ç¼?å­?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "æ??件æ?ªæ?¾å?°ï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "é??æ³?å?¾æ ?ç¼?å­?ï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "æ? ä¸»é¢?ç´¢å¼?æ??件ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4900,7 +4905,7 @@ msgstr "�张页�(_S)�"
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "��格�(_O)"
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 62fadef..f884a5c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -624,40 +624,40 @@ msgstr "JPEG 2000 å??ç??æ ¼å¼?"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "å??æ?? JPEG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??ï¼?è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?é??æ?¾è¨?æ?¶é«?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "æ?ªæ?¯æ?´ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ JPEG æª?æ¡?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG é??度æ??é«?度ç?ºé?¶ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?å??æ??æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG å??ç??æ ¼å¼?"
 
@@ -1266,17 +1266,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ç?¡æ??ç??é¡?å??å?½æ?¸ï¼?ã??%sã??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ç?¡æ??ç??æ ¹å??件ï¼?ã??%sã??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "æ?ªè??ç??ç??æ¨?籤ï¼?ã??%sã??"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "å·²å??ç?¨"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�����..."
 
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "é¡?è?²é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸��(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥çµ±ä¸?碼æ?§å?¶å­?符(_I)"
 
@@ -1606,174 +1606,179 @@ msgstr "å°?ç?®å??ç??è³?æ??夾å? å?¥æ?¸ç±¤"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??è³?æ??夾å? å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "移é?¤æ?¸ç±¤â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "移é?¤å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??æ?°å?½å??..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ä½?ç½®(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "å? å?¥(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??è³?æ??夾å? å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "移é?¤å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ç?¡æ³?é?¸å??æª?æ¡?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "���籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "顯示大���(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "已修�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??稱(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ç??覽å?¶å®?è³?æ??夾(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "輸å?¥æª?æ¡?å??稱"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ä½?ç½®(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "å?²å­?æ?¼è³?æ??夾(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "æ?°å¢?æ?¼è³?æ??夾(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ç?¡æ³?é?²å?¥è³?æ??夾ï¼?å? ç?ºå®?ä¸?æ?¯æ?¬å?°è³?æ??夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "�� %s 已���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "�� %s ���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "å??ç?ºã??%sã??ç??æª?æ¡?å·²å­?å?¨ã??æ?¯å?¦è¦?å??代å®?ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "該æª?æ¡?å·²å­?å?¨æ?¼ã??%sã??ã??å??代å®?æ??è¦?è??å®?ç??å?§å®¹ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "å??代(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å§?æ??å°?ç¨?åº?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "æ­¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?建ç«?è?³ indexer 伺æ??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?ã??è«?確èª?å®?æ?¯å?¦å·²å?·è¡?ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ç?¡æ³?å?³é??æ??å°?è¦?æ±?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??å°?(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?°è³?æ??夾å??稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "æ?¨å¤©ç?? %H:%M"
 
@@ -1835,7 +1840,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "路����"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾ã??%sã??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -1852,7 +1857,7 @@ msgstr "è³?æ??夾(_D)"
 msgid "_Files"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??è³?æ??夾ï¼?%s"
@@ -1885,70 +1890,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "è³?æ??夾å??稱â??%sâ??中å?«æ??æª?æ¡?å??稱中ä¸?æ??å?ºç?¾ç??符è??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "æ?°å¢?è³?æ??夾"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "è³?æ??夾å??稱(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱â??%sâ??中å?«æ??ä¸?å??許å­?å?¨æ?¼æª?æ¡?å??稱ç??符è??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?å?ªé?¤æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?å??稱ç?ºâ??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?â??%sâ??ç??å??稱æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?â??%sâ??ç??å??稱ç?ºâ??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?å??稱"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "å°?æª?æ¡?â??%sâ??ç??å??稱æ?´æ?¹ç?ºï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å??(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1956,15 +1961,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æª?æ¡?å??稱â??%sâ??ç?¡æ³?è½?æ??è?³ UTF-8ï¼?è«?å??試設å®?ç?°å¢?è®?æ?¸ G_FILENAME_ENCODINGï¼?ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ç?¡æ??ç?? UTF-8 è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "å??稱é??é?·"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ç?¡æ³?è½?æ??æª?æ¡?å??稱"
 
@@ -2379,7 +2384,7 @@ msgstr "��系統根"
 msgid "Not available"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "å?²å­?å?¨è³?æ??夾中(_S)ï¼?"
 
@@ -4453,66 +4458,66 @@ msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥å¿«å??æª?æ¡?ï¼?%s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "該ç?¢ç??ç??å¿«å??æ?¯ç?¡æ??ç??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?´æ?¹ç?º %sï¼?%sï¼?å±?æ??移é?¤ %sã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?´æ?¹ç?º %sï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?¹å?? %sï¼?%sã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "å¿«å??æª?æ¡?建ç«?å®?æ??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "å?³ä½¿æ?¯æ??æ?°ç??ï¼?ä»?è¤?寫æ?¢å­?ç??å¿«å??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "�檢� index.theme ����"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "å?¨å¿«å??中ä¸?è¦?å?«æ??å??ç??è³?æ??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "輸� C ���頭�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "é??é??詳細輸å?º"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "é©?è­?æ?¢å­?ç??å??示快å??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "������%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å¿«å??ï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "æ²?æ??主é¡?ç´¢å¼?æª?æ¡?ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4909,7 +4914,7 @@ msgstr "æ¯?å¼µç´?ç??é ?æ?¸(_S)"
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "輸�格�(_O)"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4df9961..cf4200b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 00:06-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:23+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -624,40 +624,40 @@ msgstr "JPEG 2000 å??ç??æ ¼å¼?"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "å??æ?? JPEG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??ï¼?è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?é??æ?¾è¨?æ?¶é«?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "æ?ªæ?¯æ?´ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?? (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ JPEG æª?æ¡?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG 寬度æ??é«?度ç?ºé?¶ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?å??æ??æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG å??ç??æ ¼å¼?"
 
@@ -1266,17 +1266,17 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ç?¡æ??ç??é¡?å??å?½å¼?ï¼?ã??%sã??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ç?¡æ??ç??æ ¹å??件ï¼?ã??%sã??"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:892
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "æ?ªè??ç??ç??æ¨?籤ï¼?ã??%sã??"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "å·²å??ç?¨"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�����..."
 
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "é¡?è?²é?¸æ??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7768
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸��(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7782
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥çµ±ä¸?碼æ?§å?¶å­?å??(_I)"
 
@@ -1606,174 +1606,179 @@ msgstr "å°?ç?®å??ç??è³?æ??夾å? å?¥æ?¸ç±¤"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??è³?æ??夾å? å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "移é?¤æ?¸ç±¤â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "移é?¤å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??æ?°å?½å??..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Places"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "_Places"
 msgstr "ä½?ç½®(_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036
 msgid "_Add"
 msgstr "å? å?¥(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4043
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??è³?æ??夾å? å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "移é?¤å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ç?¡æ³?é?¸å??æª?æ¡?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "���籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4379
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "顯示大���(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4685
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4710
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4724
 msgid "Modified"
 msgstr "已修�"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??稱(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ç??覽å?¶å®?è³?æ??夾(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
 msgid "Type a file name"
 msgstr "輸å?¥æª?æ¡?å??稱"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5338
 msgid "_Location:"
 msgstr "ä½?ç½®(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5542
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "å?²å­?æ?¼è³?æ??夾(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "æ?°å¢?æ?¼è³?æ??夾(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7236
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ç?¡æ³?é?²å?¥è³?æ??夾ï¼?å? ç?ºå®?ä¸?æ?¯æ?¬å?°è³?æ??夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7882
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "�� %s 已���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7924
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "�� %s ���"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "å??ç?ºã??%sã??ç??æª?æ¡?å·²å­?å?¨ã??æ?¯å?¦è¦?å??代å®?ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8189 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8237 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "該æª?æ¡?å·²å­?å?¨æ?¼ã??%sã??ã??å??代å®?æ??è¦?è??å®?ç??å?§å®¹ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "å??代(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9004
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å§?æ??å°?ç¨?åº?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "æ­¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?建ç«?è?³ indexer 伺æ??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?ã??è«?確èª?å®?æ?¯å?¦å·²å?·è¡?ã??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9019
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ç?¡æ³?å?³é??æ??å°?è¦?æ±?"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9486
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??å°?(_S):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10439
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼? %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?°è³?æ??夾å??稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11266
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11298 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11391
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11338
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11340
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "æ?¨å¤©ç?? %H:%M"
 
@@ -1835,7 +1840,7 @@ msgid "Path does not exist"
 msgstr "路����"
 
 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾ã??%sã??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -1852,7 +1857,7 @@ msgstr "è³?æ??夾(_D)"
 msgid "_Files"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??è³?æ??夾ï¼?%s"
@@ -1885,70 +1890,70 @@ msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "è³?æ??夾å??稱â??%sâ??中å?«æ??æª?æ¡?å??稱中ä¸?æ??å?ºç?¾ç??符è??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "æ?°å¢?è³?æ??夾"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "è³?æ??夾å??稱(_F)ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱â??%sâ??中å?«æ??ä¸?å??許å­?å?¨æ?¼æª?æ¡?å??稱ç??符è??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?å?ªé?¤æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "����"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?å??稱ç?ºâ??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?â??%sâ??ç??å??稱æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?â??%sâ??ç??å??稱ç?ºâ??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "æ?´æ?¹æª?æ¡?å??稱"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "å°?æª?æ¡?â??%sâ??ç??å??稱æ?´æ?¹ç?ºï¼?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å??(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1956,15 +1961,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æª?æ¡?å??稱â??%sâ??ç?¡æ³?è½?æ??è?³ UTF-8ï¼?è«?å??試設å®?ç?°å¢?è®?æ?¸ G_FILENAME_ENCODINGï¼?ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ç?¡æ??ç?? UTF-8 è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3933
 msgid "Name too long"
 msgstr "å??稱é??é?·"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ç?¡æ³?è½?æ??æª?æ¡?å??稱"
 
@@ -2379,7 +2384,7 @@ msgstr "��系統根"
 msgid "Not available"
 msgstr "���"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "å?²å­?å?¨è³?æ??夾中(_S)ï¼?"
 
@@ -4453,66 +4458,66 @@ msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥å¿«å??æª?æ¡?ï¼?%s\n"
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "該ç?¢ç??ç??å¿«å??æ?¯ç?¡æ??ç??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?´æ?¹ç?º %sï¼?%sï¼?å±?æ??移é?¤ %sã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1531
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?´æ?¹ç?º %sï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?¹å?? %sï¼?%sã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "å¿«å??æª?æ¡?建ç«?å®?æ??ã??\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1603
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "å?³ä½¿æ?¯æ??æ?°ç??ï¼?ä»?è¤?寫æ?¢å­?ç??å¿«å??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1604
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "�檢� index.theme ����"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1605
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "å?¨å¿«å??中ä¸?è¦?å?«æ??å??ç??è³?æ??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1606
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "輸� C ���頭�"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1607
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "é??é??詳細輸å?º"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1608
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "é©?è­?æ?¢å­?ç??å??示快å??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1671
+#: gtk/updateiconcache.c:1679
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "������%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1677
+#: gtk/updateiconcache.c:1685
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å¿«å??ï¼?%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1690
+#: gtk/updateiconcache.c:1698
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "æ²?æ??主é¡?ç´¢å¼?æª?æ¡?ã??"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1694
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4909,7 +4914,7 @@ msgstr "æ¯?å¼µç´?ç??é ?æ?¸(_S)"
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:614
 msgid "_Output format"
 msgstr "輸�格�(_O)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]