[gnome-power-manager] Updated Bengali translation



commit 5504feb32f38bdd5efb17a366f4767da8180c9a1
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Tue Sep 1 03:15:22 2009 +0700

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1565 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 778 insertions(+), 787 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 571d752..3c7ac4c 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,49 +1,52 @@
 # Bengali translation for gnome-power-manager
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 23:25+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation bengalinux org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:14+0700\n"
+"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা"
+msgstr "Power Manager Brightness ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
+msgstr "ল�যাপ�প�র প�যান�ল�র �����বলতা পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত হ�।"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "�ন�ম বিদ�য�� ম�যান��ার"
+msgstr "gnome-power-manager-�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ল�যাপ-�প প�যান�ল�র �����বলতা প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "য�ন AC ত� ত�ন�ার LCD �����বলতা"
+msgstr "LCD-�র �����বলতা : %d%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "�ন�হ পাবলি� লা�স�ন�স স�স��রণ ২ �র তত�ত�বাবধান� লা�স�ন�স��ত"
+msgstr "GNU ��নার�ল পাবলি� লা�স�ন�স স�স��রণ ২-�র �ধ�ন লা�স�ন�স �রা হ����"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
@@ -53,6 +56,9 @@ msgid ""
 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 "of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"Power Manager ���ি ম���ত সফ�����যার; Free Software Foundation দ�বারা প�র�াশিত GNU\n"
+"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�নস�ন�স�র\n"
+"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
@@ -62,6 +68,11 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
+"Power Manager বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত�\n"
+"��ির �ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম "
+"সাধন�র\n"
+"�ন�য �ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License\n"
+"প��ন।"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
@@ -71,114 +82,120 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
+"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া\n"
+"��িত; না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software "
+"Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr ""
+msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৬ ব����ামিন ��যান�"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ল�যাপ-�প প�যান�ল�র �����বলতা পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত হ�"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Brightness Applet"
-msgstr "�����বলতা"
+msgstr "�����বলতার ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Brightness ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Brightness ��যাপ�ল���র ফ�যা���রি"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা"
+msgstr "Power Manager Inhibit ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr ""
+"ব�যবহার�ার� দ�বারা স�ব����রি� বিদ�য�� স�র��ষণ ব�যবস�থা প�রতির�ধ �রার স�বিধা �পলব�ধ �র�।"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� নিদ�রা� স�থাপনা প�রতির�ধ �রা হ����"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� নিদ�রা ব�যবস�থা স��রি� �রা হ����"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা প�রতির�ধ"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
+msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৬-২০০৭ রি�ার�ড হি���স"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা স�ব����রি� বিদ�য�� স���� প�রতির�ধ �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা"
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল���র ফ�যা���রি"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা"
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "বিদ�য�� ম�যান��ার"
+msgstr "Power Manager"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management daemon"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা ড�য�মন"
+msgstr "বিদ�য�� পরি�ালনা সম�বন�ধ�� ড�মন"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র মধ�য� স�থ�িত � নিদ�রিত �বস�থার �ন�মতি �পলব�ধ �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "প�ভ�মির �ল�র �����বলতা পরিবর�তন�র স�বিধা �পলব�ধ �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম� ��ল� �ার�য�য"
+msgstr "ব�যা�ারির ��ষমতা ��র�তরভাব� হ�রাস হল�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "��মি�� যা��ার ��� সিপি�� ল�ড পর���ষা �র�"
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা� পরিবর�তন�র প�র�ব� CPU-�র �পর �াপ পর���ষা �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "নিষ���রি� থা�ল� নির�দিষ�� সম� পর স���র�ণ�র �ল� �মি�� দা�"
+msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালিত �বস�থা� নিষ���রি� থা�ল� স�নির�দিষ�� সম� �তি��রান�ত হল� পর�দার �ল�র "
+"মাত�রা হ�রাস �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "নিষ���রি� থা�ল� নির�দিষ�� সম� পর স���র�ণ�র �ল� �মি�� দা�"
+msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� নিষ���রি� �বস�থা� স�নির�দিষ�� সম� �তি��রান�ত হল� পর�দার �ল�র "
+"মাত�রা হ�রাস �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
+"��ষনা ���ন প�রদর�শন স���রান�ত �পশন। ব�ধ �পশন��ল� হল� \"never\", \"critical\", "
+"\"charge\", \"present\" � \"always\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
-msgstr "হা�বারন�� বা�ন�র �ার�য�য"
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থার ব�তাম�র �া�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate enabled"
@@ -189,48 +206,56 @@ msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr ""
+"সিস���ম স�থ�িত �থবা নিদ�রিত �বস�থা� নির�ধারণ� ব�যর�থ হল� ��ষনা বার�তা প�রদর�শিত হব� "
+"�িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারি সম�প�র�ণর�প� �ার�� �রা হল� ��ষনা বার�তা প�রদর�শিত হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির পরিমাণ হ�রাস হল� ��ষনা বার�তা প�রদর�শিত হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
+msgstr "প�ন�দ�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
+msgstr "শব�দ প�র��� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
+"বিদ�য�� সরবরাহ�র পরিমাণ ��র�তরভাব� �ম হল� শব�দ প�র��� �রা হব� �ি না, �থবা "
+"নি�মন�তির �া� স���ালনা বন�ধ �রার �ন�র�ধ প�রতির�ধ �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr ""
+"�র�মবিহ�ন �বস�থার �ন�য �িহ�নিত �র�ম�র প�র�ব� CPU-�র �পর ভার পর���ষা �রা হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr ""
+"��ষনা ��ষ�ত�র� ড�রপ ডা�ন ম�ন�র মধ�য� স�থ�িত � নিদ�রিত �বস�থার বি�ল�প��লি �ন�তর�ভ���ত �রা "
+"হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr ""
+"ঢা�না বন�ধ �র� বিদ�য�� সরবরাহ বি���িন�ন �রা হল� ব�যা�ারি ��িত �ভ�ন�� ��পন�ন হব� �িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -238,232 +263,254 @@ msgid ""
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
 "disconnected at a later time."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারির ঢা�না বন�ধ থা�া �বস�থা� AC বিদ�য�� সরবরাহ বন�ধ �রা হল� ব�যা�ারির ঢা�না "
+"বন�ধ �রার ফল� স���ালিত �ভ�ন�� (য�মন, 'ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� ঢা�না বন�ধ হল� "
+"স�থ�িত �রা হব�') ��ব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "প�রাপ�ত প�র�ফা�ল সহয��� �বশিষ�� সম� �ণনার �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
+"প�রাপ�ত প�র�ফা�ল সহয��� �বশিষ�� সম� �ণনার �রা হব� �ি না। শ�ধ�মাত�র ডিবা� �রার সম� "
+"��ি নিষ���রি� �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC সহয��� �লা�াল� স�বল�প-বিদ�য�� ম�ড স��রি� �রা হব� �িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� স�বল�প-বিদ�য�� ম�ড স��রি� �রা হব� �িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
-msgstr "AC ��যাডাপ��ার সরান� হল� যদি ব�যবহার�ার��� �ানান� হ�।"
+msgstr ""
+"AC � ব�যা�ারি দ�বারা বিদ�য�� সরবরাহ�র মধ�য� �দল বদল �রার সম� � পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল "
+"�ল�র সাম��র� দ�বারা পর�দার �����বলতা পরিবর�তন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr ""
+"AC বিদ�য�� দ�বারা �ালিত হল� �ম�পি��ার নিষ���রি� থা�া�াল�ন বিদ�য�� স�����র �দ�দ�শ�য� "
+"পর�দার �����বলতা হ�রাস �রা হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
-msgstr "AC ��যাডাপ��ার সরান� হল� যদি ব�যবহার�ার��� �ানান� হ�।"
+msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� �ম�পি��ার নিষ���রি� থা�া�াল�ন বিদ�য�� স�����র �দ�দ�শ�য� "
+"পর�দার �����বলতা হ�রাস �রা হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
-msgstr "AC ��যাডাপ��ার সরান� হল� যদি ব�যবহার�ার��� �ানান� হ�।"
+msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ম�পি��ার �ালিত হল� বিদ�য�� স�����র �দ�দ�শ�য� পর�দার �����বলতা হ�রাস �রা "
+"হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বারা �ালিত হল� সিস���ম� স�বল�প-বিদ�য�� ম�ড স��রি� �রা হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
+"ল�যাপ�প �ম�পি��ার�র ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� সিস���ম� স�বল�প-বিদ�য�� ম�ড স��রি� �রা "
+"হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "যদি ব�যবহার�ার� �ম�পি��ার হা�বারন�� �রত� পার�।"
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রত� �ন�ম�দিত �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "যদি ব�যবহার�ার� �ম�পি��ার সাসপ�ন�ড �রত� পার�।"
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা �ম�পি��ার স�থ�িত �বস�থা� স�থাপন �রত� �ন�ম�দিত �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC ��যাডাপ��ার সরান� হল� যদি ব�যবহার�ার��� �ানান� হ�।"
+msgstr ""
+"AC ��যাডাপ��ার�র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হল� ব�যবহার�ার��� স��নাপ�রদান �রা হব� �িনা।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
+"সম� ভিত�তি� স��নাবার�তা ব�যবহ�ত হব� �িনা। মান false ধার�য �রা হল� পরিবর�তন�র শতা�শ "
+"ব�যবহ�ত হব� যার ফল� ��ষতি��রস�ত ACPI BIOS স�শ�ধন �রা সম�ভব।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির �ম ��ষমতা সম�পর��িত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির �ম ��ষমতা সম�পর��িত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
+"��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির ��ষ�ত�র� ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� "
+"�ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
+"��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির ��ষ�ত�র� ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� "
+"�ি না। শ�ধ�মাত�র ব�যা�ারি নিশ��িতর�প� সঠি� �বস�থা� থা�ল� �� মান false ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "য�ন AC ত� ত�ন�ার LCD �����বলতা"
+msgstr "AC সহয��� �লা�াল�ন LCD-�র �����বলতার মাত�রা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "য�ন ব�যা�ারিত� ত�ন�ার LCD �����বলতা"
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� LCD-�র �����বলতা হ�রাস�র মাত�রা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� ল�যাপ�প�র ঢা�না বন�ধ �বস�থা সম�বন�ধ�� �র�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC সহয��� �লা�াল�ন ল�যাপ�প�র ঢা�না বন�ধ �বস�থা� সম�বন�ধ�� �র�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা� GNOME keyring ল� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "হা�বারন��� স���র�ণ ল� �র�"
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা� পর�দা ল� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "সাসপ�ন�ড হল� স���র�ণ ল� �র�"
+msgstr "স�থ�িত �বস�থা� পর�দা ল� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "য�ন �ালি থা�ব� ত�ন স���র�ণ ল� �র�"
+msgstr "পর�দা� �ি�� প�রদর�শিত না হল� ল� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� পর�দার প�রদর�শন��ষ�ত�র ফা��া �রার পদ�ধতি"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� পর�দার প�রদর�শন��ষ�ত�র ফা��া �রার পদ�ধতি"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Notify on a low power"
-msgstr "HAL ত�র��ি হল� �ানা�"
+msgstr "�ম বিদ�য�� সরবরাহ�র ��ষ�ত�র� স��িত �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "HAL ত�র��ি হল� �ানা�"
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনা ব�যর�থ হল� স��না প�রদান �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "AC ��যাডাপ��ার�র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হল� স��নাপ�রদান �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "�ার�� প�র�প�রি হল� �ানা�"
+msgstr "ব�যা�ারি সম�প�র�ণ �ার�� হল� স��িত �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "শত�রা �ার�য ন��া হ����"
+msgstr "�র�ম স���ালন�র �ন�য �িহ�নিত শতা�শ মান"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
+msgstr "��র�তর ��রাহ�য �রার �ন�য �িহ�নিত শতা�শ মান"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Percentage considered low"
-msgstr "শত�রা �ম ধরা হ����"
+msgstr "স�বল�প ��রাহ�য �রার �ন�য �িহ�নিত শতা�শ মান"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
-msgstr "বিদ�য�� বা�ন�র �ার�য�য"
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র ব�তাম স���রান�ত �র�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "য�ন ব�যা�ারিত� ত�ন�ার LCD �����বলতা"
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� প�ভ�মির �ল�র �����বলতা হ�রাস �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালনা�াল� স�নির�দিষ�� স���ন�ড �র�মবিহ�ন থা�ল� স�পিন�র মাত�রা হ�রাস �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� স�নির�দিষ�� স���ন�ড �র�মবিহ�ন থা�ল� স�পিন�র মাত�রা হ�রাস �রা "
+"হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রার প�র�ববর�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রার প�র�ববর�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রার প�র�ববর�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রার প�র�ববর�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
+msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রার প�র�ববর�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রার প�র�ববর�ত� সম�স�মা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
-msgstr "সাসপ�ন�ড বা�ন�র �ার�য�য"
+msgstr "স�থ�িত�রণ�র বা�ন�র �র�ম"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Suspend enabled"
-msgstr "সাসপ�ন�ড স��রি�"
+msgstr "স�থ�িত�রণ ব�যবস�থা স��রি� �রা হ����"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"প�রদর�শন�র �����বলতা য�ন AC বিদ�য�ত� �ল�। সম�ভাব�য মান হ���� ০ থ��� ১০০ �র মা��।"
+"AC দ�বারা �ালনা�াল� পর�দার প�রদর�শন ফা��া �রার �ন�য ব�যবহ�ত DPMS প�রণাল�। সম�ভাব�য মান "
+"হল \"standby\", \"suspend\" � \"off\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"প�রদর�শন�র �����বলতা য�ন ব�যা�ারি শ��তিত� �ল�। সঠি� মান হ���� ০ থ��� ১০০ �র মা��।"
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� পর�দার প�রদর�শন ফা��া �রার �ন�য ব�যবহ�ত DPMS প�রণাল�। সম�ভাব�য "
+"মান হল \"standby\", \"suspend\" � \"off\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -474,18 +521,24 @@ msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"UPS-�র ��ষমতা ��র�তরভাব� হ�রাস হল� স���ালন�র �ন�য �িহ�নিত �র�ম। সম�ভাব�য মান "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"UPS-�র ��ষমতা ��র�তরভাব� হ�রাস হল� স���ালন�র �ন�য �িহ�নিত �া�। সম�ভাব�য মান "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারির ��ষমতা ��র�তরভাব� হ�রাস হল� স���ালন�র �ন�য �িহ�নিত �া�। সম�ভাব�য মান "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
@@ -493,6 +546,8 @@ msgid ""
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালিত ল�যাপ�প�র ঢা�না বন�ধ �রা হল� স���ালন�র �ন�য �িহ�নিত �র�ম। সম�ভাব�য "
+"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
@@ -500,6 +555,8 @@ msgid ""
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত ল�যাপ�প�র ঢা�না বন�ধ �রা হল� স���ালন�র �ন�য �িহ�নিত �র�ম। "
+"সম�ভাব�য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -507,6 +564,8 @@ msgid ""
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
+"সিস���ম নিদ�রার ব�তাম �াপা হল� স���ালন�র �ন�য নির�ধারিত �র�ম। সম�ভাব�য মান হল "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
@@ -514,6 +573,9 @@ msgid ""
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr ""
+"সিস���ম�র বিদ�য�� সরবরাহ�র বা�ন ��পা হল� স���ালন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �র�ম। সম�ভাব�য "
+"মান হল� \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" � \"nothing"
+"\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
@@ -521,182 +583,217 @@ msgid ""
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
+"সিস���ম স�থ�িত �রার বা�ন ��পা হল� স���ালন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �র�ম। সম�ভাব�য মান হল "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" � \"nothing\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালিত �ম�পি��ার�র প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ববর�ত� সম�স�মা, "
+"স���ন�ড� ব�য��ত।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালিত �ম�পি��ার�র প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� �ম�পি��ার "
+"নিষ���রি�তার সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালিত �ম�পি��ার�র প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� �ম�পি��ার "
+"নিষ���রি�তার সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত �ম�পি��ার�র প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� �ম�পি��ার "
+"নিষ���রি�তার সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� �ম�পি��ার নিষ���রি�তার "
+"সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত �ম�পি��ার�র প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� �ম�পি��ার "
+"নিষ���রি�তার সম�স�মা, স���ন�ড� ব�য��ত।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"প�রদর�শন�র �����বলতা য�ন ব�যা�ারি শ��তিত� �ল�। সঠি� মান হ���� ০ থ��� ১০০ �র মা��।"
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� প�রদর�শন�র �����বলতা হ�রাস�র মাত�রা। সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০-"
+"�র মধ�য�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
-msgstr ""
-"প�রদর�শন�র �����বলতা য�ন AC বিদ�য�ত� �ল�। সম�ভাব�য মান হ���� ০ থ��� ১০০ �র মা��।"
+msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� প�রদর�শন�র ����বলতা। সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০-র মধ�য�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
+msgstr "�র�মবিহ�ন �বস�থা� �����বলতার মাত�রা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr ""
+"�র�মবিহ�ন �বস�থা� পর�দার �ল� হ�রাস �রার �ন�য ডিফল�� য� পরিমাণ সম� ব�য� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr ""
+"�র�মবিহ�ন �বস�থা� পর�দার �ল� হ�রাস �রার �ন�য ডিফল�� য� পরিমাণ সম� ব�য� �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল�� �নফি�ার�শন�র স�স��রণ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যান�র ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য র��া�িত�র�র ডিফল�� ধরন"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যান�র ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য র��া�িত�র�র ডিফল�� ধরন।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
+msgstr "��রাফ�র x-���ষ� প�রদর�শিত সম��াল�র সর�ব���� মাপ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
+msgstr "��রাফ� প�রদর�শিত সম��র সর�ব���� মাপ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "নিষ���রি� থা�ল� নির�দিষ�� সম� পর স���র�ণ�র �ল� �মি�� দা�"
+msgstr ""
+"AC দ�বারা �ালিত �বস�থা� নিষ���রি� থা�ল� স�নির�দিষ�� স���ন�ড �তি��রান�ত হল� ডিস���র "
+"স�পিন�র মাত�রা হ�রাস �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
-msgstr "নিষ���রি� থা�ল� নির�দিষ�� সম� পর স���র�ণ�র �ল� �মি�� দা�"
+msgstr ""
+"ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত �বস�থা� নিষ���রি� থা�ল� স�নির�দিষ�� স���ন�ড �তি��রান�ত হল� ডিস���র "
+"স�পিন�র মাত�রা হ�রাস �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
+"��র�তর �বস�থা� ধার�য হ��ার �ন�য ব�যা�ারির ��ষমতার শতা�শ�র মাপ। শ�ধ�মাত�র "
+"use_time_for_policy ব�শিষ���য�র মাপ false হল� ��ি ব�ধ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
+"স�বল�প ��ষমতা� ধার�য হ��ার �ন�য ব�যা�ারি-�র ��ষমতার শতা�শ�র মাপ। শ�ধ�মাত�র "
+"use_time_for_policy ব�শিষ���য�র মাপ false হল� ��ি ব�ধ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
+"��র�তর �া� স���ালিত হল� ব�যা�ারির ��ষমতার শতা�শ�র পরিমাণ। শ�ধ�মাত�র "
+"use_time_for_policy-র মান false (সত�য ন�) হল� ��ি ব�ধ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"��র�তর �া� স���ালিত হল� ব�যা�ারির �বশিষ�� সম��াল, স���ন�ড �ন�যা�� ধার�য। শ�ধ�মাত�র "
+"use_time_for_policy-�র মান true হল� ��ি ব�ধ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি�ি ��র�তর �বস�থা� ধার�য �র� �বশিষ�� সম��াল, স���ন�ড �ন�যা�� ধার�য। শ�ধ�মাত�র "
+"use_time_for_policy-র মান true হল� ��ি ব�ধ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি�ি স�বল�পপরিমাণ�র ��ষমতাবিশিস�� �বস�থা� ধার�য �র� �বশিষ�� সম��াল, স���ন�ড "
+"�ন�যা�� ধার�য। শ�ধ�মাত�র use_time_for_policy-র মান true (সত�য) হল� ��ি ব�ধ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "�া� স���ালিত হল� �বশিষ�� সম��র পরিমাণ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
+msgstr "��র�তর �বস�থা� থা�ল� �বশিষ�� সম��র পরিমাণ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
+msgstr "স�বল�প পরিমাণ ��ষমতাবিশিষ�� হল� �বশিষ�� সম��র পরিমাণ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"�ম�পি��ার�র �র�মবিহ�ন �বস�থা�, নিদ�রার ধরন। সম�ভাব�য মান হল \"নিদ�রিত\", \"স�থ�িত\" "
+"� \"�ি��� ন�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr ""
+"�নস��ল �রা স��িমার স�স��রণ। �� মান পরিবর�তন �রব�ন না �ারণ� বিভিন�ন স�স��রণ�র মধ�য� "
+"হ��া �নফি�ার�শন স���রান�ত পরিবর�তন��ল� ��ির সাহায�য� সনা��ত �রা যা�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"�র�মবিহ�ন স�শন�র সম� ল�যাপ�প প�যান�ল�র পর�দার �����বলতার ��ি মাত�রা। "
+"use_time_for_policy-র মান true হল� ��ি প�রয���য।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-#, fuzzy
 msgid "UPS critical low action"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম� ��ল� �ার�য�য"
+msgstr "UPS ��র�তরভাব� হ�রাস হল� স���ালিত �া�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
 msgid "UPS low power action"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম� ��ল� �ার�য�য"
+msgstr "UPS-�র বিদ�য�� ��ষমতা হ�রাস হল� স���ালিত �া�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ল� স��ি� �র �ন�য gnome-screensaver ব�যবহার �র�ন"
+msgstr "gnome-screensaver ল��র ব�শিষ���য ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
@@ -706,107 +803,120 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ন��িফি��শন ���ন য�ন দ��ান� হব�"
+msgstr "��ষনা ��ন য� সমস�ত সম�� প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা� NetworkManager স�য���ত � বি���িন�ন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
 msgstr ""
+"স�থ�তি �থবা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� NetworkManager স�য�� বি���িন�ন �র� "
+"প�নরারম�ভ�র সম� প�নরা� স�য�� �রব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
+"নিদ�রিত �বস�থা �ম�পি��ার স�থাপনার প�র�ব� GNOME ��-রি� ল� �রা হব� �ি না। �র ফল�, "
+"�ম�পি��ার প�নরারম�ভ�র সম� ��-রি� �ন-ল� �রা �বশ�য� হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
+"�ম�পি��ার স�থ�িত �রার প�র�ব� GNOME ��-রি� ল� �রা হব� �ি না। �র ফল�, �ম�পি��ার "
+"প�নরারম�ভ�র সম� ��-রি� �ন-ল� �রা �বশ�য� হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
+"নিদ�রিত �বস�থা থ��� �ম�পি��ার স�া� হল� পর�দা ল� �রা হব� �িনা। শ�ধ�মাত�র "
+"lock_use_screensaver_settings-র মান false ধার�য হল� ��ি প�র��� �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
+"স�থ�িত �বস�থা থ��� �ম�পি��ার স�া� হল� পর�দা ল� �রা হব� �িনা। শ�ধ�মাত�র "
+"lock_use_screensaver_settings-র মান false ধার�য হল� ��ি প�র��� �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
+"পর�দা বন�ধ �রা হল� তা ল� �রা হব� �ি না। শ�ধ�মাত�র lock_use_screensaver_settings "
+"ব�শিষ���য�র মান false ��ি স��রি� �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
+"নিষ���রি� �বস�থা� নিদ�রিত �থবা স�থ�িত �বস�থা ধার�য �রা হব� �থবা �ি�� �রা হব� না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
 msgstr ""
+"নিদ�রিত �বস�থা, স�থ�িত �বস�থা �থবা ফা��া পর�দা প�রদর�শন�াল� gnome-screensaver-�র "
+"পর�দা ল� �রার ব�শিষ���য প�র��� �র� পর�দা ল� �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
+msgstr "সম�-ভিত�তি� স��নাপদ�ধতি ব�যবহ�ত হব� �িনা"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যার�র ��ন�ড�র পাশ� ���ষ�র ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যার�র ��ন�ড�র পাশ� ���ষ�র ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যান�র ��ন�ড�র মধ�য� �ভ�ন�� প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যান�র ��ন�ড�র মধ�য� �ভ�ন�� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
+msgstr "র��া�িত�র�র মধ�য� �পস�থিত তথ�য মশ�রিণভাব� প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "র��া�িত�র�র মধ�য� �পস�থিত তথ�য মশ�রিণভাব� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure power management"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা �নফি�ার �র�ন"
+msgstr "বিদ�য�� পরি�ালনব�যবস�থা �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power Management"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা"
+msgstr "বিদ�য��  পরি�ালনা ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Observe power management"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা �নফি�ার �র�ন"
+msgstr "বিদ�য�� পরি�ালনা নির���ষণ �র�ন"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
+#: ../src/gpm-statistics.c:1484
 msgid "Power Statistics"
-msgstr "বিদ�য�� �তিহাস"
+msgstr "বিদ�য�� স���রান�ত পরিস���যান"
 
 #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
@@ -814,68 +924,63 @@ msgstr "�����বলতা"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "০"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য�র দ�র���য:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
-msgstr ""
+msgstr "র��া�িত�র�র ধরন:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "বিদ�য�� �তিহাস"
+msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতি স���ন�ড� প�রস�সর স�া� হ��ার স���যা:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
-msgstr ""
+msgstr "মান�র বিন�দ� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "বিদ�য�� �তিহাস"
+msgstr "পরিস���যান"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শনয���য ��ন� তথ�য ন��।"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgstr "মশ�রিণ র��া ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Wakeups"
-msgstr "��-পি-�স"
+msgstr "স�া�তা"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>�ার�য�য</b>"
+msgstr "<b>�া�</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>��ম</b>"
+msgstr "<b>প�রদর�শন</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ন��িফি��শন �রি�া</b>"
+msgstr "<b>স��নাপ�রদান�র ��ষ�ত�র</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
 msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
+msgstr "�র�মবিহ�ন �বস�থা� �����বলতা হ�রাস �রা হব� (_m)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "General"
@@ -883,100 +988,90 @@ msgstr "সাধারণ"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "Make Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "On AC Power"
-msgstr "ac ত�"
+msgstr "AC দ�বারা �ালিত"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "On Battery Power"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
+msgstr "UPS দ�বারা �ালিত"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "য�ন ব�যা�ারি �পস�থিত থা�� শ�ধ� ত�ন দ��া� (_প)"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ব�যা�ারি �পস�থিত থা�ল� ���ন প�রদর�শিত হব� (_i)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "য�ন �ার�� হব� �থবা �ার�� হারি�� যাব� শ�ধ�মাত�র ত�ন প�রদর�শন �র� (_ড)"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �ার�� �থবা ডিস-�ার�� �লা�াল� ���ন প�রদর�শিত হব� (_d)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা প�ন�দ"
+msgstr "বিদ�য�� পরি�ালন ব�যবস�থা সম�পর��িত প�ন�দ"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr ""
+"নির�ধারিত সম��র �ন�য �ম�পি��ার নিষ���রি� থা�ল� প�রদর�শন নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপিত হব�: "
+"(_d)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr ""
+"নির�ধারিত সম��র �ন�য �ম�পি��ার নিষ���রি� থা�ল� তা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপিত হব�: (_s)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন�র �����বলতার মাত�রা:(_b)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "সম�ভব হল� হার�ড-ডিস���র স�পিন�র মাত�রা হ�রাস �রা হব� (_i)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "��-পি-�স ��িলতরভাব� �ম"
+msgstr "UPS-�র ��ষমতা ��র�তরভাব� �ম হল� (_c)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "��-পি-�স ��িলতরভাব� �ম"
+msgstr "UPS-�র ��ষমতা �ম হল�: (_o)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম"
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তরভাব� �ম হল�: (_w)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "�ম�পি��ার�ি ব�যা�ারি শ��তিত� �ল��\n"
+msgstr "ল�যাপ-�প�র ঢা�না বন�ধ �রা হল�: (_o)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "হা�বারন�� বা�ন� �াপ দ��া হ����"
+msgstr "স�থ�িত�রণ�র বা�ন ��পা হল�: (_s)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "হা�বারন�� বা�ন� �াপ দ��া হ����"
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র ব�তাম �াপা হল�: (_b)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Always display an icon"
-msgstr "সর�বদা ���ন প�রদর�শন �র� (_�)"
+msgstr "���ন সর�বদা প�রদর�শিত হব� (_A)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "_Never display an icon"
-msgstr "��ন� ���ন প�রদর�শন �র� না (_ন)"
+msgstr "���ন ��ন� প�রদর�শন �রা হব� না (_N)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "য�ন ব�যা�ারি �পস�থিত থা�� শ�ধ� ত�ন দ��া� (_প)"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ব�যা�ারির �বস�থা �ত�যন�ত ��র�তরভাব �ম হল� ���ন প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
+msgstr "প�ভ�মির �ল�র �����বলতা হ�রাস �রা হব� (_R)"
 
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
@@ -999,9 +1094,9 @@ msgstr[1] "%i �ন��া"
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
+msgstr "%1$i %2$s %3$i %4$s"
 
 #: ../src/gpm-common.c:76
 msgid "hour"
@@ -1018,9 +1113,9 @@ msgstr[1] "মিনি�"
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "%1$s �ার�� �রা হ���� (%2$.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
 #: ../src/gpm-devicekit.c:266
@@ -1029,55 +1124,59 @@ msgid ""
 "Battery is fully charged.\n"
 "Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
+"ব�যা�ারি সম�প�র�ণ �ার�� �রা হ����।\n"
+"%s ল�যাপ�প রান�া�ম প�রদান �র�"
 
 #. TRANSLATORS: the device is fully charged
 #: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is fully charged"
-msgstr "সম�প�র�ণ �ার����ত"
+msgstr "%s সম�প�র�ণ �ার�� �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s বা�� ���"
+msgstr "%1$s %2$s �বশিষ�� (%3$.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "%1$s ডিস�ার�� �রা হ���� (%2$.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
 #: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
 "Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s �ার�� হ��ার �� পর�যন�ত"
+msgstr ""
+"%1$s %2$s �ার�� সম�পন�ন হত� �বশিষ�� (%3$.1f%%)\n"
+"ব�যা�ারির �ন�য %4$s �ার�য�াল �পলব�ধ �রা হ�"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s �ার�� হ��ার �� পর�যন�ত"
+msgstr "%s %s �ার�� সম�পন�ন হত� �বশিষ�� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "%s ডিস�ার���র �ন�য �প���ষা �র�� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s �ার�� হ��ার �� পর�যন�ত"
+msgstr "%s �ার�� সম�পন�ন হত� �বশিষ�� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:389
 msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ডা���:"
 
 #. TRANSLATORS: device is missing
 #. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1090,68 +1189,59 @@ msgstr "�বস�থা:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
-msgstr "নির�দ�দ�শ"
+msgstr "�ন�পস�থিত"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Charged"
-msgstr "ব�যা�ারি �ার����ত"
+msgstr "�ার�� �রা হ����"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Charging"
-msgstr "�ার�� হ����"
+msgstr "�ার�� �রা হ����"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Discharging"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "�ার�� �ম হ����"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Percentage charge:"
-msgstr "শত�রা �ম ধরা হ����"
+msgstr "শত�রা �ার��:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
 #: ../src/gpm-devicekit.c:411
 msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "বি��র�তা:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
 #: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Technology:"
-msgstr "<b>�ভ�ন�� ল�</b>"
+msgstr "প�রয���তি:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Serial number:"
-msgstr "সিরি�াল নম�বর:"
+msgstr "��রমি� স���যা:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Model:"
-msgstr "�র�"
+msgstr "মড�ল:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
 #: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Charge time:"
-msgstr "�ার�� র��:"
+msgstr "�ার���র সম�:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
 #: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Discharge time:"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "ডিস�ার���র সম�:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 #: ../src/gpm-devicekit.c:442
 msgid "Excellent"
-msgstr "��ব� ভাল�"
+msgstr "����ষ��"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:444
 msgid "Good"
@@ -1159,46 +1249,41 @@ msgstr "ভাল�"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:446
 msgid "Fair"
-msgstr "ভাল�"
+msgstr "�লনস�"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:448
 msgid "Poor"
-msgstr "ব�শি ভাল� না"
+msgstr "�ম"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:452
 msgid "Capacity:"
-msgstr "��যাপাসি�ি:"
+msgstr "ধারণ��ষমতা:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Current charge:"
 msgstr "বর�তমান �ার��:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Last full charge:"
-msgstr "সম�প�র�ণ �ার����ত"
+msgstr "সর�বশ�ষ সম�প�র�ণ �ার��:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Design charge:"
-msgstr "ডি�া�ন �ার��:"
+msgstr "ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Charge rate:"
-msgstr "�ার�� র��:"
+msgstr "�ার���র হার"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
 #: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "AC ��যাডাপ��ার"
+msgstr[1] "AC ��যাডাপ��ার"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "ল�যাপ�প ব�যা�ারি"
@@ -1206,154 +1291,146 @@ msgstr[1] "ল�যাপ�প ব�যা�ারি"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 #: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "��পি�স"
-msgstr[1] "��পি�স"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 #: ../src/gpm-devicekit.c:522
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "মনি�র"
+msgstr[1] "মনি�র"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "তারবিহ�ন মা�স"
-msgstr[1] "তারবিহ�ন মা�স"
+msgstr[0] "ব�তার মা�স"
+msgstr[1] "ব�তার মা�স"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "তারবিহ�ন ��ব�র�ড"
-msgstr[1] "তারবিহ�ন ��ব�র�ড"
+msgstr[0] "ব�তার �ি-ব�র�ড"
+msgstr[1] "ব�তার �ি-ব�র�ড"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "পিডি�"
-msgstr[1] "পিডি�"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
 #: ../src/gpm-devicekit.c:538
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "স�ল ফ�ন"
+msgstr[1] "স�ল ফ�ন"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "লিথি�াম ��ন"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "লিথি�াম ��ন"
+msgstr "লিথি�াম পলিমার"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "লিথি�াম ��ন"
+msgstr "লিথি�াম ��রন ফসফ��"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
-msgstr "স�সা �সিড"
+msgstr "ল�ড �সিড"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "নি��ল ��যাডমি�াম"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "নি��ল ম��াল হা�ড�রা�ড"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
 msgid "Unknown technology"
-msgstr "��ানা সম�"
+msgstr "��ানা প�রয���তি"
 
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%id"
-msgstr "%i �ন��া"
+msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
+msgstr "%1$id%2$02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ih"
-msgstr "%i �ন��া"
+msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:454
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
+msgstr "%1$ih%2$02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
 msgid "%2im"
-msgstr ""
+msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%1$2im%2$02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:466
 #, c-format
 msgid "%2is"
-msgstr ""
+msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:470
 #, c-format
 msgid "%i%%"
-msgstr ""
+msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:478
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
 #: ../src/gpm-idle.c:216
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রহ �র� তথ�য�র �ন�য %s দ���ন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
 #: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1361,116 +1438,111 @@ msgid ""
 "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 "notify your distributor."
 msgstr ""
+"যদি �পনি �� ����স�ি দ���ন, �র মান� হল� �পনার প�রদর�শন সার�ভার বি�িন�ন হ�� ���� "
+"�ব� �পনার বিতরণ�ার�র সাথ� য��ায�� �রা প�র���ন"
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
 #: ../src/gpm-idle.c:226
 msgid "Session idle"
-msgstr ""
+msgstr "স�শন বিরত �বস�থা� ���"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:226
 msgid "Session active"
-msgstr ""
+msgstr "স�শন�ি স��রি�"
 
 #. TRANSLATORS: has something inhibited the session
 #: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "স�যত �রা হ����"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "not inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "স�যত �রা হ�নি"
 
 #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
 #: ../src/gpm-idle.c:230
 msgid "screen idle"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ন�ি বিরত �বস�থা� ���"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
 msgid "screen awake"
-msgstr "য�ন �ালি থা�ব� ত�ন স���র�ণ ল� �র�"
+msgstr "স���র�ন স�া�"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
 msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "�তিরি��ত ডিবা� তথ�য প�রদর�শন �র�"
+msgstr "�তিরি��ত ডিবা� তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
+msgstr "�নস��ল �রা প�র���রাম�র স�স��রণ স���যা প�রদর�শন �র� প�রস�থান �রা হব�"
 
 #: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "স�বল�প বিলম�ব�র পর�  (ডিবা��র �দ�দ�শ�য) বন�ধ �রা হব�"
 
 #: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�ালন ব�যবস�থা (ডিবা� �রার �ন�য) ল�ড �রার পর� প�রস�থান �রা হব�"
 
 #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "�ন�ম বিদ�য�� ম�যান��ার"
+msgstr "GNOME Power Manager"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র সাথ� স�য���ত �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Power unplugged"
-msgstr "বিদ�য�� ম�যান��ার"
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র থ��� বি���িন�ন �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
+msgstr "ঢা�না ��লা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
+msgstr "ঢা�না বন�ধ �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Battery is low"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি �ম"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Battery is very low"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম"
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তরভাব� �ম"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Battery is full"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম"
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি সম�প�র�ণর�প� প�র�ণ হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Suspend started"
-msgstr "সাসপ�ন�ড স��রি�"
+msgstr "স�থ�িত �বস�থা �রম�ভ হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরারম�ভ হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Suspend failed"
-msgstr "সাসপ�ন�ড স��রি�"
+msgstr "স�থ�িত �বস�থা স�থাপন �রত� ব�যর�থ"
 
 #. TRANSLATORS: the action was not done
 #: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
 msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
+msgstr "�া��র �ন�মতি প�রদান �রা হ�নি"
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 #: ../src/gpm-manager.c:436
@@ -1478,6 +1550,8 @@ msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr ""
+"স�থ�িত�রণ�র সমর�থন নিষ���রি� �রা হ����। �ধি� বিবরণ�র �ন�য ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� "
+"য��ায�� �র�ন।"
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 #: ../src/gpm-manager.c:472
@@ -1485,31 +1559,31 @@ msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr ""
+"নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন�র সমর�থন নিষ���রি� �রা হ����। �ধি� বিবরণ�র �ন�য প�রশাস��র "
+"সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 #: ../src/gpm-manager.c:697
-#, fuzzy
 msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা প�রদর�শন স��রি�"
+msgstr "প�রদর�শন�র DPMS স��রি� �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 #: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ল�যাপ�প�র ঢা�না বন�ধ �রা হ����"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:772
 msgid "Power Information"
-msgstr "বিদ�য�ত তথ�য"
+msgstr "বিদ�য�� স���রান�ত তথ�য"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
 #: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ব�যা�ারি �ার����ত"
+msgstr "ব�যা�ারি প�রত�যাহার �রা হত� পার�"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1034
 #, c-format
@@ -1519,25 +1593,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
+"�পনার �ম�পি��ার�র মধ�য� �পস�থিত ব�যা�ারি�ি %s দ�বারা প�রত�যাহার �রা হ���� � সম�ভবত "
+"�� ম�হ�র�ত� ����ির �শ���া র����।\n"
+"\n"
+"�ধি� বিবরণ�র �ন�য ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত ���ব-সা�� দ���ন।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 #: ../src/gpm-manager.c:1044
 msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
+msgstr "প�রত�যাহার সম�বন�ধ�� ���ব-সা�� পরিদর�শন �র�ন"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
 #: ../src/gpm-manager.c:1047
 msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� �� বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না"
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
 #: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
 msgid "Battery may be broken"
-msgstr "ব�যা�ারি �ার����ত"
+msgstr "ব�যা�ারি ��ষতি��রস�ত হত� পার�"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1135
@@ -1546,113 +1623,106 @@ msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
 msgstr ""
+"ব�যবহ�ত ব�যা�ারির ��ষমতা �ত�যন�ত �ম (%1.1f%%), সম�ভবত ��ি প�র�ন� �থবা ��ষতি��রস�ত।"
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
 #: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ব�যা�ারি �ার����ত"
-msgstr[1] "ব�যা�ারি �ার����ত"
+msgstr[0] "ব�যা�ারি সম�প�র�ন �ার�� �রা হ����"
+msgstr[1] "ব�যা�ারি �ার�� �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
 #: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Battery Discharging"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "ব�যা�ারির �ার�� �ম হ����"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s বা�� ���"
+msgstr "%s ব�যা�ারির পা��ার �বশিষ�� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 #: ../src/gpm-manager.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "UPS Discharging"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "UPS-�র �ার�� �ম হ����"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s UPS ব�যা��প পা��ার �বশিষ�� (%2$.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
 #: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
 msgid "Sleep problem"
-msgstr "সাসপ�ন�ড সমস�যা"
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা ��িত সমস�যা"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:1304
 msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার �ম�পি��ার স�থ�িত �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ সমস�যা সম�বন�ধ�র �ানত� হল� সহা�তার ফা�ল পর���ষা �র�ন।"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার �ম�পি��ার স�থ�িত �রত� ব�যর�থ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
 #: ../src/gpm-manager.c:1322
 msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "সহা�ি�া প�ষ�ঠা প�রদর�শন �র�ন"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Battery low"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি �ম"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "Laptop battery low"
-msgstr "ল�যাপ�প ব�যা�ারি"
+msgstr "ল�যাপ�প ব�যা�ারির শ��তি �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির �ন�মানি� <b>%1$s</b> �বশিষ�� র���� (%2$.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 #: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "UPS low"
-msgstr "��পি�স"
+msgstr "UPS-র ��ষমতা �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-�র �ন�মানি� <b>%1$s</b> পরিমাণ শ��তি �বশিষ�� র���� (%2$1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
 msgid "Mouse battery low"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "মা�স�র ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার মা�স�ির বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "��-ব�র�ড ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1428
@@ -1660,884 +1730,805 @@ msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার �ি-ব�র�ড�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
 msgid "PDA battery low"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "PDA ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত PDA-�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "ব�যা�ারি শ��তিত�"
+msgstr "স�ল ফ�ন�র ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত স�ল ফ�ন�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
 msgid "Battery critically low"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম"
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তরভাব� �ম।"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ব�যা�ারি ��িলভাব� �ম"
+msgstr "ল�যাপ�প ব�যা�ারি ��র�তরভাব� �ম"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য�র ��ষ���ষতি ��ান�র �ন�য PC ��যাডাপ��ার স�য���ত �র�ন।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s � �ম�পি��ার স�থ�িত �রা হব�।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
+msgstr "�ম�পি��ার %s � নিদ�রিত �বস�থা� যাব�।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
+msgstr "�ম�পি��ার %s � বন�ধ �রা হব�।"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
 msgid "UPS critically low"
-msgstr "��-পি-�স ��িলতরভাব� �ম"
+msgstr "UPS শ��তি ��র�তরভাব� �ম"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
 "power to your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
+"UPS-�র �ন�মানি� <b>%1$s</b> পরিমাণ শ��তি �বশিষ�� র���� (%2$.1f%%)। তথ�য�র "
+"��ষ���ষতি প�রতির�ধ �রত� AC ��যাডাপ��ার প�লা�-�ন �র�ন।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার মা�স�ির বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
+"।�ার�� না �রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার �ি-ব�র�ড�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
+"।�ার�� না �রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত PDA-�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।�ার�� না "
+"�রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�পনার স�ল ফ�ন�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।�ার�� না �রা হল� �� "
+"ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � ব�যা�ারির ��ষমতা সম�প�র�ণর�প� নি�শ�ষ "
+"হল� �ম�পি��ার <b>বন�ধ �রা হব�</b>।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার স�থ�িত �রার প�রস�ত�তি �ল��। "
+"<br><b>�ল�ল���য:</b> স�থ�িত �বস�থা� �ম�পি��ার�র �ন�য স�বল�পপরিমাণ বিদ�য�� সরবরাহ "
+"প�র���ন।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার "
+"প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1635
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি বন�ধ �রার প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
+"UPS-�র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � ব�যা�ারির ��ষমতা সম�প�র�ণর�প� নি�শ�ষ হল� "
+"�ম�পি��ার <b>বন�ধ �রা হব�</b>।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1661
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
+"UPS-�র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার "
+"প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
+"UPS-�র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি বন�ধ �রার প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1829
 msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+msgstr "�নস��ল�শন স���রান�ত সমস�যা!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1831
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
+"GNOME Power Manager-�র �নফি�ার�শন স���রান�ত ডিফল�� মান সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� �ম�পি��ার প�রশাস��র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "�ন�ম বিদ�য�� ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "GNOME Power Preferences"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:363
 msgid "Shutdown"
-msgstr "বন�ধ"
+msgstr "বন�ধ �র�ন"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
-msgstr "সাসপ�ন�ড"
+msgstr "স�থ�িত"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
-msgstr "হা�বারন��"
+msgstr "নিদ�রিত"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
-msgstr "�ালি স���র�ণ"
+msgstr "পর�দা ফা��া"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:379
 msgid "Ask me"
-msgstr ""
+msgstr "প�রশ�ন"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
-msgstr "�ি��� �র� না"
+msgstr "�ি�� �রা হব� না"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
-msgstr "��ন� না"
+msgstr "��ন� না"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "হার"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Charge"
-msgstr "ব�যা�ারি �ার����ত"
+msgstr "�ার��"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণ �রত� ব�য� হ��া সম�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া �রত� ব�য� হ��া সম�"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
 msgid "10 minutes"
-msgstr "মিনি�"
+msgstr "১০ মিনি�"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
 msgid "2 hours"
-msgstr "�ন��া"
+msgstr "২ �ন��া"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "১ দিন"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 week"
-msgstr ""
+msgstr "১ সপ�তাহ"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Charge profile"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�� স���রান�ত প�র�ফা�ল"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Charge accuracy"
-msgstr "�ার���র �তিহাস"
+msgstr "�ার���র যথার�থতা"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Discharge profile"
-msgstr "�ার�� �ম� যা����"
+msgstr "ডিস�ার�স স���রান�ত প�র�ফা�ল"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�ার���র নির�ভ�লতা"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:130
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ব�শিষ���য"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:137
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:154
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "�বি"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:160
 msgid "Description"
 msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:185
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:199
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "�মান�ড"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হ�যা�"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:303
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "বি��র�তা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
-msgstr "�র�"
+msgstr "মড�ল"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
-msgstr "সিরি�াল নম�বর:"
+msgstr "��রমি� স���যা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "সরবরাহ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d স���ন�ড"
+msgstr[1] "%d স���ন�ড"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
 msgid "Rechargeable"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� �ার���র য���য"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "State"
-msgstr "�বস�থা:"
+msgstr "�বস�থা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "��ষমতা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Energy when empty"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া �বস�থা� ��ষমতা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Energy when full"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণ �বস�থা� ��ষমতা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "��ষমতা (ডি�া�ন �ন�যা��)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Voltage"
-msgstr "�ার���র �তিহাস"
+msgstr "ভ�ল����"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Percentage"
-msgstr "শত�রা �ম ধরা হ����"
+msgstr "শতা�শ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
 msgid "Capacity"
-msgstr "��যাপাসি�ি:"
+msgstr "ধারণ��ষমতা"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Technology"
-msgstr "<b>�ভ�ন�� ল�</b>"
+msgstr "প�রয���তি"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "�ন-লা�ন"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:801
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য �ন�পস�থিত"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Kernel module"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel মডি�ল"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
 msgid "Kernel core"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel ��র"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��ারপ�রস�সর �ন��ারাপ��"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��ারাপ��"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "PS/2 �ি-ব�র�ড/মা�স/�া�-প�যাড"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
 msgid "ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
 msgid "Serial ATA"
-msgstr ""
+msgstr "সিরি�াল ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
 msgid "ATA host controller"
-msgstr ""
+msgstr "ATA হ�স�� নি�ন�ত�র�"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "Intel ব�তার ��যাডাপ��ার"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#, c-format
 msgid "Timer %s"
-msgstr "সম�"
+msgstr "�া�মার %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
 #, c-format
 msgid "New task %s"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন �র�ম %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
-msgstr ""
+msgstr "�প���ষারত %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "�া��র সারি %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� র���র ফ�লাশ %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
-msgstr ""
+msgstr "USB-�র �র�ম %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "স�া� %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:927
 msgid "Local interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� �ন��ারাপ��"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:930
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� নির�ধারণ�র �ন��ারাপ��"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Device Information"
-msgstr "ডিভা�স তথ�য"
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
 msgid "Device History"
-msgstr "বিদ�য�� �তিহাস"
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত প�র�ববর�ত� তথ�য"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
 msgid "Device Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�র প�র�ফা�ল"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1046
 msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�সর�র স�া�তা"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
 msgid "Time elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "�তিবাহিত সম�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
 msgid "Power"
-msgstr "বিদ�য�� �ম"
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1321
 msgid "Cell charge"
-msgstr "বর�তমান �ার��:"
+msgstr "স�ল�র �ার��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
 msgid "Predicted time"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মিত সম�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "যথার�থতার ��ণন���"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মান�র যথার�থতা"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1743
 msgid "Processor"
-msgstr "ব�শি ভাল� না"
+msgstr "প�রস�সর"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Device information"
-msgstr "ডিভা�স তথ�য"
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত তথ�য"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:200
 msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত ডিভা�স সম�পর��� বিস�তারিত বিবরণ �পস�থিত ন��"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>, ২০০৬।"
+"�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>, ২০০৬\n"
+"র�ণা ভ���া�ার�য <runabh gmail com>"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "�ন�ম বিদ�য�� ম�যান��ার"
+msgstr "GNOME Power Manager-র ���ব-সা��"
 
 #. preferences
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_প)"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Power _History"
-msgstr "বিদ�য�� �তিহাস"
+msgstr "বিদ�য�� ব�যবহার স���রান�ত প�র�ববর�ত� তথ�য (_H)"
 
 #. help
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:448
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
-msgstr "সহা�ি�া (_স)"
+msgstr "সহ�ি�া (_H)"
 
 #. about
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_প)"
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:570
 msgid "_Suspend"
-msgstr "সাসপ�ন�ড (_স)"
+msgstr "স�থ�িত �রা হব� (_S)"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:580
 msgid "Hi_bernate"
-msgstr "হা�বারন�� (_ব)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "য�ন AC ত� ত�ন�ার LCD �����বলতা"
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা (_b)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
+#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
 #~ msgstr ""
-#~ "প�রদর�শন�র �����বলতা য�ন AC বিদ�য�ত� �ল�। সম�ভাব�য মান হ���� ০ থ��� ১০০ �র মা��।"
+#~ "পরিব�যাপ�ত �ল�� স�ব�দনশ�ল ডিভা�স প�র��� �র� স�ব����রি�ভাব� �����বলতা পরিবর�তন �রা "
+#~ "হব�"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "প�রদর�শন�র �����বলতা য�ন ব�যা�ারি শ��তিত� �ল�। সঠি� মান হ���� ০ থ��� ১০০ �র মা��।"
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "�ন�যান�য প�র���রাম থ��� প�রাপ�ত DBUS inhibit �ন�র�ধ ���রাহ�য �রা হব� �ি না।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি ব�যা�ারি শ��তিত� �ল��\n"
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "DBUS inhibit �ন�র�ধ ���রাহ�য �রা হব� �ি না।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "��র�-র দিশা"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>সাধারণ</b>"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "�ন�ম ড�স���প�র �ন�য বিদ�য�� ম�যন��ার"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি ব�যা�ারি শ��তিত� �ল��\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "সাসপ�ন�ড"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "ড�য�মন �র� না"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "বিদ�য�ত তথ�য"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s �ারণ %s"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "�ি��� �রা হ���� না"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "�মপি��ার সাসপ�ন�ড হ����"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার হা�বারন�� হ����"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "�মপি��ার বন�ধ হ����"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout"
-#~ msgstr "�ন�ম Interactive ল����"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "হা�বারন�� সমস�যা"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "হা�বারন��"
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr "প�র�ফা�ল�র তথ�য �ন�মান �রা হল� স��নাবার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "সাসপ�ন�ড"
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল �ল�র সাম��র� প�র��� �র� স�ব����রি�ভাব� পর�দার �����বলতা "
+#~ "পরিবর�তন �রা হব� �ি না।"
 
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "হা�বারন�� বা�ন� �াপ দ��া হ����"
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+#~ msgstr ""
+#~ "পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল �ল�র সাম��র� প�র��� �র� স�ব����রি�ভাব� পর�দার �����বলতা "
+#~ "পরিবর�তন �রা হব� �ি না। ব�ধ মান��লি হল 'শ�ণ�য', '�����বল' � '��ধার'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি ব�যা�ারি শ��তিত� �ল��\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�ধ প�রতির�ধ�র পরিস�থিতিত� � ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার �ন�য "
+#~ "�নফি�ার �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "�পনার ব�যা�ারি সম�প�র�ণ �ার����ত"
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�ধ প�রতির�ধ�র পরিস�থিতিত� � ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার �ন�য "
+#~ "�নফি�ার �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "�পনার সিস���ম ব�যা��প বিদ�য�ত� �ল��!"
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "AC সহয��� �লা�াল�ন �ি-ব�র�ড�র �����বলতার মাত�রা"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "হা�বারন�� স��রি�"
+#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+#~ msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� �ি-ব�র�ড�র �����বলতার মাত�রা"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "��ানা"
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "প�র�ফা�ল�র তথ�য সনা��ত হল� স��না প�রদান �রা হব�"
 
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "মা�স"
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����বলতার ��ষ�ত�র� �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� দ�বারা �ত পরিমাণ ��ষমতা প�রদান �রা হব�"
 
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "��ব�র�ড"
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����বলতার ��ষ�ত�র� �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� দ�বারা �ত পরিমাণ ��ষমতা প�রদান �রা হব�।"
 
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "পিডি�"
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr "AC দ�বারা �ালনা�াল� �ি-ব�র�ড�র �����বলতা। সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০-র মধ�য�।"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "��ানা"
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� �ি-ব�র�ড�র �����বলতা। সম�ভাব�য মান ০ থ��� ১০০-র মধ�য�।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "বা�� থা�া সম�:"
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+#~ msgstr ""
+#~ "পর�দা� �����বলতা পর�যাপ�ত পরিমাণ� ধার�য �রার �ন�য �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র�র মান"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "�ার�� র��:"
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+#~ "in percent."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর�দা� �����বলতা পর�যাপ�ত পরিমাণ� ধার�য �রার �ন�য �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র�র মান, "
+#~ "শতা�শ ধার�য।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "�তিরি��ত ডিবা� তথ�য প�রদর�শন �র�"
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+#~ msgstr "পরিব�যাপ�ত �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� �ত সম��র ব�যবধান� প�ল �রা হব�"
 
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি ব�যা��প শ��তিত� �ল��\n"
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "পরিব�যাপ�ত �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� �ত সম��র ব�যবধান� প�ল �রা হব�, স���ন�ড� ধার�য।"
 
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি AC শ��তিত� �ল��\n"
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>à¦?তà§?â??পাদন:</b> %s\n"
 
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি ব�যা�ারি শ��তিত� �ল��\n"
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�বস�থা:</b> %s\n"
 
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "বিদ�য�� ব�শিষ���যাবল�"
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>শতা�শ �ার�� সম�প�র�ণ:</b> %.1f%%\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "�ন�ম বিদ�য�� ম�যান��ার"
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>বি��র�তা:</b> %s\n"
 
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "হিসাব��ত সম��র �তিহাস"
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>প�রয���তি:</b> %s\n"
 
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ac ত�"
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>��রমি� স���যা:</b> %s\n"
 
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ব�যা�ারিত�"
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>মড�ল:</b> %s\n"
 
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "ন��িফি��শন"
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>�ার���র সম��াল:</b> %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS �াল�"
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ডিস�ার���র সম��াল:</b> %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS �াল�"
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>��ষমতা:</b> %.1f%% (%s)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "সাসপ�ন�ড"
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>বর�তমান� �ার���র পরিমাণ:</b> %.1f Wh\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS �ফ"
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:</b> %.1f Wh\n"
 
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "শ��তি ��িলতরভাব� �ম"
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>�ার���র হার:</b> %.1f W\n"
 
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "বিদ�য�� ��ব� �ম"
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>বর�তমান� �ার���র মাত�রা:</b> %.0f/7\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>AC ত� �ল��</b>"
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "ac সহয��� �লা�াল� ঢা�না বন�ধ �রা হ����।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>ব�যা�ারিত� �ল��</b>"
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "ব�যা�ারি সহয��� �লা�াল� ঢা�না বন�ধ �রা হ����।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>AC ত� �ল��</b>"
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র বা�ন ��পা হ����।"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>�ার�য�য</b>"
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "স�থ�িত �রার বা�ন ��পা হ����।"
 
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "নিষ���রি� থা�ার সম� ��মান�র ধরণ:"
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "নিদ�রার বা�ন ��পা হ����।"
 
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "��ানা �ভ�ন��!"
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#~ msgstr "ঢা�না বন�ধ �র� ac ��যাডাপ��ার সরি�� ফ�লা হ���� (gconf সঠি�)।"
 
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "��মি�� যা��ার ��� ন����ার�� ���িলা���শন পর���ষা �র�"
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা ��র�-ত� ��লি� �রা হ����"
 
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>�ভ�ন�� ল�</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "ব�যা�ারির �ন�মানি� <b>%s</b> পরিমাণ শ��তি �বশিষ�� র���� (%.1f%%). %s"
 
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>ল�যাপ�প ব�যা�ারি</b>"
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "ac সহয��� �লা�াল� ঢা�না বন�ধ �রা �িল।"
 
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>��-পি-�স</b>"
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "ব�যা�ারি সহয��� �লা�াল� ঢা�না বন�ধ �রা �িল।"
 
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>তারবিহ�ন ডিভা�স</b>"
+#~ msgid "Sleep warning"
+#~ msgstr "নিদ�রা স���রান�ত সতর��বার�তা"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
+#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+#~ "prevented this.\n"
+#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
 #~ msgstr ""
-#~ "ডিভা�স ধরণ: ল�যাপ�প ব�যা�ার� (১)\n"
-#~ "���ন�ল�ি: লিথি�াম ��ন"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "�ভ�ন�� ল�"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "সর�বশ�ষ সম�প�র�ন: ২২০২২mWh"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>�����বলতা</b>"
-
-#~ msgid "Running on AC"
-#~ msgstr "AC ত� �ল��"
-
-#~ msgid "Running on Battery"
-#~ msgstr "ব�যা�ারিত� �ল��"
-
-#~ msgid "Running on UPS"
-#~ msgstr "��-পি-�স� �ল��"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "দিশা"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "��র�-র দিশা"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "�ভ�ন��"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS �ালি স���র�ণ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>সাধারণ</b>"
-
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "�মপি��ার সাসপ�ন�ড �র�"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "�ম�পি��ার�ি�� ��মাত� য�ত� দিন"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "তথ�য (_�)"
-
-#~ msgid "<b>Are you sure that you wish to enable suspend?</b>"
-#~ msgstr "<b>�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি সাসপ�ন�ড স��রি� �রত� �ান?</b>"
-
-#~ msgid "Never _ask me about this again"
-#~ msgstr "��া সম�বন�ধ� �মা�� প�নরা� ��ন� �ি����স �র� না(_�)"
+#~ "��ি �লমান প�র���রাম দ�বারা ��ি প�রতির�ধ �রার ফল� ঢা�না বন�ধ �রা হল�� ল�যাপ�প "
+#~ "নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপিত হব� না।\n"
+#~ "ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� না থা�ল� �ি�� ল�যাপ�প� তাপমাত�রা �তি পরিমাণ "
+#~ "ব��� য�ত� পার�।"
 
-#~ msgid "Sleep _button action:"
-#~ msgstr "��ম বা�ন�র �ার�য�য:(_ব)"
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+#~ msgstr[0] "ল�যাপ�প ব�যা�ারি সম�প�র�ণ �ার�� �রা হ����"
+#~ msgstr[1] "ল�যাপ�প ব�যা�ারি সম�প�র�ণ �ার�� �রা হ����"
 
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "��িল �ার�য�য"
-
-#~ msgid "Very good condition"
-#~ msgstr "��ব� ভাল� �বস�থা"
-
-#~ msgid "Good condition"
-#~ msgstr "ভাল� �বস�থা"
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC বিদ�য�� সরবরাহ বি���িন�ন �রা হ����। সিস���ম বর�তমান� ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত "
+#~ "হ����।"
 
-#~ msgid "Poor condition"
-#~ msgstr "�ারাপ �বস�থা"
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr ""
+#~ "AC বিদ�য�� সরবরাহ বি���িন�ন �রা হ����। সিস���ম বর�তমান� ব�যা�-�প ��ষমতা দ�বারা "
+#~ "�ালিত হ����।"
 
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "�নফি�ার�শন"
+#~ msgid "Visit quirk website"
+#~ msgstr "quirk ���ব-সা�� পরিদর�শন �র�ন"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]