[vinagre] Added Bengali translation



commit d013334c9009744dfe13193a3fd6f6771bcd0024
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Tue Sep 1 02:40:12 2009 +0700

    Added Bengali translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bn.po   | 1005 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1006 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d35c665..8d36053 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ as
 ast
 be latin
 bg
+bn
 bn_IN
 ca
 cs
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..1d7c183
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1005 @@
+# Bengali translation of vinagre.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2007, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vinagre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:08+0700\n"
+"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+msgid "_About"
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায�য (_H)"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র সাথ� স�য�� �র�ন"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� স��লন"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr "স�য�� স���রান�ত �পশন"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "হ�স��:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Interface"
+msgstr "�ন��ারফ�স"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "�পশন"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "প�যার�ন�� ফ�ল�ডার"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �পনি ������?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
+
+#. This is a button label, in the authentication dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "�ন�ম�দন (_A)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
+msgid "_Full screen"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "_Host:"
+msgstr "হ�স��:(_H)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম:(_N)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "প�র����ল: (_P)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr "�� পরি�� মন� রা�া হব� (_R)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Show menu shortcuts"
+msgstr "ম�ন�র শর��-�া� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "স��রি� প�লা�-�ন"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"স��রি� প�লা�-�ন�র তালি�া। �র মধ�য� স��রি� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ন�তর�ভ���ত র����। "
+"��ন� স�নির�দিষ�� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ানার �ন�য .vinagre-plugin ফা�ল�ি দ���ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "স�য���র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� প�রদর�শনয���য প�র�ববর�ত� তথ�য�র সর�বাধি� তালি�া"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"ম�ন� শর��-�া� নিষ���রি� �রার �ন�য \"false\" নির�ধারণ �র�ন। শর��-�া� স��রি� �রার �ন�য "
+"\"true\" নির�ধারণ �র�ন। �ল�ল���য, ����ল� স��রি� �রা হল�, ম�ন� দ�বারা �� �ি-��লির �র�ম "
+"সনা��ত � ��রহণ �রা হব� �ব� দ�রবর�ত� হ�স���� পাঠান� হব� না।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"মান \"true\" নির�ধারণ �রা হল� সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব�। শ�ধ�মাত�র ��াধি� স��রি� "
+"স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "হ�স�� ড�রপ-ডা�ন �ন��রির মধ�য� প�রদর�শনয���য তথ�য�র সর�বাধি� স���যা।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr " \"vnc://\" URL �র হ�যান�ডলার"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন �রার সম�, ��লা��ন�� সিস���ম দ�বারা সার�ভার�� �ন�যান�য স�য���ত "
+"��লা��ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� �থবা না �রত� �ন�র�ধ �রা য�ত� পার�। �ন�যান�য "
+"��লা��ন���র সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প (VNC) ফা�ল"
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স�য��"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Unix/Linux �ার�মিন�যাল ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "প�র��:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH সমর�থন ব�যবস�থা"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
+"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "Enable scaled mode"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC Options:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "Show VNC Options"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "Unix/Linux, Windows � �ন�যান�য ম�শিন ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" দল�ি �ন�পস�থিত"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �ি �ন�পস�থিত"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC স���রান�ত �পশন"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC-�র ফা�ল"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ড�স���প�র নাম:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "দি�মাত�রা:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "হ�স�� %1$s-�র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%2$u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "মা�স � �e-ব�র�ড থ��� ��পন�ন �ভ�ন�� পাঠান� হব� না"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "মাপ নির�ধারণ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� মাপ নির�ধারণ সমর�থিত ন�।\n"
+"\n"
+"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-�র সাথ� �পলব�ধ) README "
+"ফা�ল প��ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC সমর�থন"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� দ�র�ত স�য�� স�থাপন�র ম�ন�"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr "Vinagre ��যাপল�� ফ�যা���রি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� প�র��� �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr "ব��মার�� শ�র� �রত� ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
+msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ফা�ল�ি সম�ভবত ফা��া"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ��ি vinagre ব��মার�� ফা�ল ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#, c-format
+msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: VNC প�লা�-�ন স��রি� ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+msgid "Failed to create the directory"
+msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+msgid ""
+"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
+"supposed to run once."
+msgstr ""
+"নত�ন ফা�ল�র বিন�যাস� ব��মার����ল� মা���র�� �রা হ����। �� �া� শ�ধ�মাত�র ��বার স���ালিত "
+"হব�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#, c-format
+msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
+msgstr "ব��মার���র প�র�ন� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+msgid "Migration cancelled"
+msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+msgid "Could not remove the old bookmarks file"
+msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Root ফ�ল�ডার"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+msgid "Invalid name for this folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম ব�ধ ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� \"%s\" নাম�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����। �ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন নাম "
+"প�র��� �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr "�� বস�ত�র �ন�য �� নাম ব�ধ ন�"
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(প�র����ল: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+msgid "Remove Folder?"
+msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgstr "�ল�ল���য, ডির����রির মধ�য� �পস�থিত স�ল সাব-ফ�ল�ডার"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+msgid "Remove Item?"
+msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
+msgstr "ব��মার�� সরি�� ফ�লত� ব�যর�থ: �ন��রি পা��া যা�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+msgid "New Folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+msgid "Choose the file"
+msgstr "ফা�ল ব��� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "��ন� সমর�থিত ফা�ল ন��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr ""
+"��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা প�রদর�শনয���য সমর�থিত ফা�ল �পলব�ধ ন��। �����ি প�লা�-�ন "
+"স��রি� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লা যা�নি:"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "প�র����ল তালি�া থ��� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "দ�রবর�ত� ���ি ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+msgid "Could not open the file."
+msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "��ন� প�লা�-�ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "�র�ম ব�ধ ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �র�ম থ��� প�রাপ�ত তথ�য ব�ধ ন�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr "নি��বর�ত� হ�স��"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "Open vinagre in fullscreen mode"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "Open a file recognized by vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "filename"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[server:port]"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+
+#. Setup command line options
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "�ম�যান�ড লা�ন বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�ার �ন�য 'vinagre --help' ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr "avahi হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "%1$s প�লা�-�ন দ�বারা %2$s পরিস�বার �ন�য ���ি ব�রা��ার নিবন�ধন �রা হ����।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "%s পরিস�বার �ন�য mDNS ব�রা��ার য�� �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr "হ�স�� ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+msgid "Connection closed"
+msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "হ�স�� %s-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
+msgid "Connecting..."
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+msgid "Close connection"
+msgstr "স�য�� সমাপ�ত �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��রি�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "�নফি�ার �র�ন (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "স��রি� �র�ন (_c)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "সমস�ত স��রি� �র�ন (_t)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "সমস�ত নিষ���রি� �র�ন (_D)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "বিবিধ প�ন�দ�র তালি�া শ�র� �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� প�রাপ�ত �রা সম�ভব হ�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s-র স���রিন-শ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "পরিস�বার ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "স�য�� নির�মাণ �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "স���রিম �ি�ব ��রহণ �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "য��ায���ার�র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "�বতার প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "%s �পনার সাথ� নি��র ড�স���প�ি য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার �রার �মন�ত�রণ"
+
+#. Toplevel
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr "ম�শিন (_M)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� স��লন (_B)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr "���ি .VNC ফা�ল ��ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "�� প�র���রাম থ��� ব�রি�� �স�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+msgid "Edit the application preferences"
+msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত প�ন�দস� মান পরিবর�তন �র�ন"
+
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+msgid "_New Folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
+
+#. Help menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+msgid "_Contents"
+msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr "vinagre-�র সহা�ি�া ��ল�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+msgid "About this application"
+msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "��ল-বার (_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "স���যা�াস-বার (_S)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল (_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+msgid "Close the current connection"
+msgstr "বর�তমান স�য���ি বন�ধ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "C_lose All"
+msgstr "সম��র বন�ধ �র�ন (_l)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Close all active connections"
+msgstr "স�ল স��রি� স�য�� বন�ধ �র�ন"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr "ব��মার��� য�� �র�ন (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr "বর�তমান স�য���ি ব��মার��� য�� �র�ন"
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "স���রিন-শ� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "বিল�ডার ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা, Vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
+msgid ""
+"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Vinagre ���ি ম���ত সফ�����যার; Free Software Foundation দ�বারা প�র�াশিত GNU "
+"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র "
+"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
+msgid ""
+"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Vinagre বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ির "
+"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �া� সাধন�র �ন�য "
+"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-�র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
+"��িত; না থা�ল� <http://www.gnu.org/licenses/> প�ষ�ঠা দ���ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+msgid "translator-credits"
+msgstr "স���র�ষণ ম���পাধ�যা� (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr "Vinagre ���বসা��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
+#, c-format
+msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+msgstr "vinagre-ui.xml ��ত�রিত �রা যা�নি: %s "
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+msgid "_Recent connections"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত স�য�� (_R)"
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "%1$s ��ল�ন:%2$d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]