[vino] Updated Arabic translation



commit be6bd96a712c135df35359bace72e15a9f42d8a7
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Aug 31 21:09:09 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  429 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index adbf36f..5d8e516 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,50 +1,46 @@
 # translation of vino.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
 # Ayman Hourieh <aymanh gmail com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2009.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:33+0300\n"
-"Last-Translator: Usama Akkad <uak aya sy>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 21:08+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
-"3\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #. Open Link
 #: ../capplet/sexy-url-label.c:183
-#, fuzzy
 msgid "_Send address by email"
-msgstr "أرسÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø£Ù?ر باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "أرسÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?_Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../capplet/sexy-url-label.c:195
 msgid "_Copy address to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?عÙ?Ù?اÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #: ../capplet/vino-message-box.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
-msgstr ""
-"حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة:\n"
-" %s"
+msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?سار \"%s\""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:989
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?حص اÙ?اتصاÙ? بÙ?ذا اÙ?جÙ?از..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:798
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -53,133 +49,191 @@ msgstr ""
 "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:828
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
-msgstr ""
+msgstr "جÙ?ازÙ? Ù?تاح عبر اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:851 ../capplet/vino-preferences.c:922
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " Ø£Ù? "
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ستطÙ?ع اÙ?آخرÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? حاسÙ?بÙ? باستخداÙ? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? %s."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:975
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
 msgid "Nobody can access your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع أحد اÙ?دخÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? حاسÙ?بÙ?."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1116 ../server/vino-dbus-listener.c:506
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:187
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اتصاÙ? Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?Ù?: %s\n"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "اسÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? ب_عرض سطح Ù?Ù?تبÙ?"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? Ù?ستطÙ?ع اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? عرض سطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ? بعد"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "سطح Ù?Ù?تب بعÙ?د"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?شارÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
-msgstr "بعض Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways display an icon"
 msgstr "دائÙ?ا ا_عرض Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "اسÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? ب_عرض سطح Ù?Ù?تبÙ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
 msgid "Maximum size: 8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ø£Ù?صÙ?: 8 حرÙ?Ù?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?بعÙ?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? بÙ?أرتÙ? Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+msgid "Security"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "اÙ?Ù?شارÙ?Ø©"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "بعض Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?صد"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
 msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? خاصÙ?Ø© UPnP Ù?Ù?عÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?ر (router)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
 msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-msgstr ""
+msgstr "ستÙ?سأÙ? Ù?Ù?سÙ?اح Ø£Ù? رÙ?ض Ù?Ù? اتصاÙ? Ù?ارد"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
 msgid "Your desktop will be shared"
 msgstr "سÙ?تشارÙ? سطح Ù?Ù?تبÙ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "ا_سÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? باÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? بسطح Ù?Ù?تبÙ?."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
 msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ضبط اÙ?شبÙ?Ø© Ù?تÙ?بÙ? اÙ?اتصاÙ?ات تÙ?Ù?ائÙ?ا"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Ù?اتعرض اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© أبدÙ?ا"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 msgstr "ا_عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø· عÙ?دا Ù?Ù?Ù?Ù? أحدÙ?Ù? Ù?تصÙ?ا"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "ا_Ø·Ù?ب Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? ادخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø°Ù?:"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?جب Ø£Ù? _تؤÙ?د Ù?Ù? اتصاÙ? بÙ?ذا اÙ?جÙ?از"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? .desktop سÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "إصدارة Ù?Ù?Ù? سطح Ù?Ù?تب غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø© '%s'"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ù?بدأ %s"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:283 ../server/vino-dbus-listener.c:313
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:357
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "Out of memory handling '%s' message"
-msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة أثÙ?اء اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?رساÙ?Ø© '%s' "
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?بÙ? Ù?ستÙ?دات Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:463
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة أثÙ?اء تسجÙ?Ù? Ù?سار اÙ?Ù?ائÙ? '%s'"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ø®Ù?ار إطÙ?اÙ? غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? %d"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:542
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اسÙ? D-Bus '%s'\n"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "تعذÙ?ر تÙ?رÙ?ر Ù?سار اÙ?Ù?ستÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?دخÙ?Ø© سطح Ù?Ù?تب Ù?Ù? Ù?Ù?ع 'Type=Link'"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:550
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "عÙ?صر Ù?ا Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?دÙ?ر اÙ?جÙ?سات"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "حدد رÙ?Ù? Ù?عرÙ?Ù? إدارة اÙ?جÙ?سات"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:461
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "خادÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د Ù?عÙ?Ù? حاÙ?Ù?Ù?اØ? خرÙ?ج...\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:89
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- خادÙ?Ù? VNC Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "شغÙ?Ù? 'vinno-server --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
+
+#: ../server/vino-main.c:97
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "سطح Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù? عÙ? بعÙ?د"
 
-#: ../server/vino-main.c:99
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
@@ -204,49 +258,49 @@ msgstr "0"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د Ù?Ù? %s عÙ?Ù? %s"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:579
+#: ../server/vino-prefs.c:606
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr ""
+msgstr "استÙ?Ù?ت إشارة %dØ? سأخرج...\n"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
 msgstr "اÙ?Ø´Ù?اشة"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:143
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "اÙ?Ø´Ù?اشة اÙ?تÙ? سÙ?عرض عÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?حثÙ?"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:343
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr "Ù?حاÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب '%s' عرض Ø£Ù? اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù? بسطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ? بعد."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ù?حاÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? آخر عرض سطح Ù?Ù?تبÙ?.</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr "Ù?حاÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? حاسÙ?ب آخر عرض Ø£Ù? اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù? بسطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ? بعد."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "Ù?حاÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? آخر عرض سطح Ù?Ù?تبÙ?."
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "أترÙ?د اÙ?سÙ?Ù?اح Ù?Ù?Ù? بÙ?عÙ? Ø°Ù?Ù?Ø?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "اÙ?سÙ?ؤاÙ?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Allow"
 msgstr "ا_سÙ?Ø­"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
 msgid "_Refuse"
 msgstr "ا_رÙ?ض"
 
@@ -326,15 +380,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
 msgstr "استÙ?ع Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° بدÙ?Ù?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -347,31 +409,31 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ø© سر (تحدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بÙ?Ù?تاح vnc_password( Ù?بÙ? اÙ?اتÙ?صاÙ?Ø? Ù? \"none\" اÙ?تÙ? "
 "تسÙ?Ø­ Ù?Ø£Ù? Ù?ستخدÙ? بعÙ?د باÙ?اتÙ?صاÙ?."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?شاشة عÙ?د اغÙ?اÙ? آخر Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?اتصاÙ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "اسÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?بعÙ?دÙ?Ù? بعرض سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تÙ?Ø«Ù?Ù? \"vnc\""
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "اسأÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?بÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ? اتصاÙ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù?ر Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
+msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ø© Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -380,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?تÙ? سÙ?Ù?ساءÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù?ا إذا استخدÙ?ت طرÙ?Ù?Ø© تÙ?Ø«Ù?Ù? \"vnc\". Ù?Ù?Ù?Ø© "
 "اÙ?سر اÙ?Ù?حدÙ?دة باÙ?Ù?Ù?تاح Ù?رÙ?Ù?زة بترÙ?Ù?ز Ù?اعدة 64."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -388,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستÙ?ع Ø¥Ù?Ù?Ù? اÙ?خادÙ?Ù? إذا ضبط Ù?Ù?تاح 'use_alternative_port' Ù?صحÙ?Ø­. "
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? 5000 Ø¥Ù?Ù? 50000."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -399,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "\"client\" (Ù?Ù?Ø· عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? أحدÙ?Ù? Ù?تصÙ?ا - Ù? Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?)Ø? \"never"
 "\"  (أبدا)"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
@@ -408,19 +470,23 @@ msgstr ""
 "Ù?حدÙ?د Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?تÙ?Ù? إرساÙ? عÙ?Ù?اÙ? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
 "اÙ?بعÙ?د Ø¥Ù?Ù?Ù? إذا Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù? Ø­Ù?ار تÙ?ضÙ?Ù?ات سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "Ù?تÙ? Ù?جب إظÙ?ار Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "إذا صحÙ?Ø­, عطÙ? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شاشة عÙ?د تÙ?Ù?Ù? جÙ?سة صاÙ?حة"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr ""
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "Ù?شارÙ?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -428,24 +494,20 @@ msgstr "Ù?شارÙ?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
 #, c-format
 msgid "One person is connected"
 msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "شخص Ù?احد Ù?تÙ?صÙ?"
-msgstr[1] "شخصÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ù?"
-msgstr[2] "%d أشخاص Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ù?"
-msgstr[3] "%d شخصاÙ? Ù?تÙ?صÙ?ا"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:207
-#, fuzzy
+msgstr[0] "Ù?ا أشخاص Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "شخص Ù?احد Ù?تÙ?صÙ?"
+msgstr[2] "شخصÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "%d أشخاص Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ù?"
+msgstr[4] "%d شخصا Ù?تÙ?صÙ?ا"
+msgstr[5] "%d شخص Ù?تÙ?صÙ?"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
 msgid "Error displaying preferences"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات: \n"
-" %s"
+msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:226
-#, fuzzy
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
 msgid "Error displaying help"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة:\n"
-"%s"
+msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:253
 msgid ""
@@ -496,100 +558,133 @@ msgstr ""
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "شارÙ?Ù? سطح Ù?Ù?تبÙ? Ù?ع اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù?"
 
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:338
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?دÙ? Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د Ù?طع اتصاÙ? '%s'Ø?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:340
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "سÙ?Ù?طع اتصاÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ? بعد Ù?Ù? '%s'. Ø£Ù?تأÙ?Ù?دØ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:345
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?طع اتصÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اءØ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:346
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "سÙ?Ù?طع اتصاÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? عÙ? بعد. Ø£Ù?تأÙ?Ù?دØ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
 msgid "Disconnect"
 msgstr "اÙ?طع اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:384
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:399
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "اÙ?طع اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:423
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "ا_Ù?طع اتصاÙ? %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:443
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:451
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "_Ø­Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:584
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء بدأ libnotify\n"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:604
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "Ù?شاÙ?د Ù?ستخدÙ? آخر سطح Ù?Ù?تبÙ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:605
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "Ù?Ù?شاÙ?د Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب '%s' سطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ? بعد."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ? آخر بسطح Ù?Ù?تبÙ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:611
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب '%s' بسطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ? بعد."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:633
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء عرض Ù?Ù?Ù?اعة اÙ?تبÙ?Ù?غ: %s\n"
 
-#: ../server/vino-util.c:115
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?طع اتصاÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ? بعد Ù?Ù? '%s'. Ø£Ù?تأÙ?Ù?دØ?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "شارÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات سطح Ù?Ù?تبÙ?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "رÙ?ض '%s' دعÙ?Ø© Ù?شارÙ?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:319
+#, c-format
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "â??'%s' Ù?طع اÙ?اتصاÙ?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "Ù?تحÙ?Ù?Ù? '%s' بسطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ? بعد."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:355
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "Ù?Ù? اÙ?تظار اتصاÙ? '%s' باÙ?شاشة."
+
+#: ../server/vino-util.c:116
 msgid "An error has occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ:"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:115
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
 "password."
 msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
-msgstr[0] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d Ù?حارÙ?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر.\n"
-msgstr[1] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d Ù?حارÙ?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر.\n"
-msgstr[2] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d Ù?حارÙ?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر.\n"
-msgstr[3] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d Ù?حارÙ?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر.\n"
+msgstr[0] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d حرÙ?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
+msgstr[1] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? حرÙ? Ù?احد. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
+msgstr[2] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? حرÙ?Ù?Ù?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
+msgstr[3] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d حرÙ?Ù?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
+msgstr[4] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d حرÙ?ا. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
+msgstr[5] "خطأ: Ø£Ù?صÙ? Ø·Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? %d حرÙ?. أعد إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
@@ -609,39 +704,59 @@ msgstr "أعد Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?دة:"
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "passwd-Ù?Ù?Ù?Ù?: Ø­Ù?دثت Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بÙ?جاح.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:171
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "آسÙ?, Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "passwd-Ù?Ù?Ù?Ù?: Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? تتغÙ?ر.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:187
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء اÙ?اتصاÙ? ب GConf. Ù?Ù? Ø£Ù?ت Ù?اÙ?ج Ø¥Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?Ø?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "رساÙ?Ø© اÙ?خطأ:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "اعرض إصدار Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:196
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Ù?حدث Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:206
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
 msgid ""
 "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "اأÙ?ر بÙ?'vino-passwd --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:213
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "إصدارة Ù?Ù?Ù?Ù? %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:222
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "خطأ: Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? أذÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?Ù?Ù?. \n"
 
+#~ msgid "Out of memory handling '%s' message"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة أثÙ?اء اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?رساÙ?Ø© '%s' "
+
+#~ msgid "Out of memory registering object path '%s'"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة أثÙ?اء تسجÙ?Ù? Ù?سار اÙ?Ù?ائÙ? '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اسÙ? D-Bus '%s'\n"
+
 #~ msgid "Set your remote desktop access preferences"
 #~ msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]