[yelp] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 31 Aug 2009 11:33:59 +0000 (UTC)
commit aad8d45a3ad520118ae37a5d1bfce4db51f1a972
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Mon Aug 31 17:03:33 2009 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 754 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 399 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c31e4b7..21b266a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of yelp.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of yelp.gnome-2-26.te.po to Telugu
# Telugu translation of yelp.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
@@ -7,17 +7,20 @@
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp.HEAD.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:30+0530\n"
+"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-26.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:25+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
@@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "GNU సమా�ార ప��ల�"
#: ../data/info.xml.in.h:2
msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr ""
+msgstr "సా�ప�రదాయ� �ద�శ వర�స సహాయమ� (info)"
#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
@@ -41,7 +44,7 @@ msgstr "ర�ప�రణ దస�త�రాల�"
#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "Curses Functions"
-msgstr ""
+msgstr "�ర�స�స� పరి��రియల�"
#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "హార�డ�వ�ర� పరి�రాల�"
#: ../data/man.xml.in.h:9
msgid "Kernel Routines"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�నల� ర���న�స�"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
@@ -85,11 +88,11 @@ msgstr "OpenSSL పరి��రియల�"
#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL �పరితలదర�శనాల�"
#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Overviews"
-msgstr ""
+msgstr "�పరితలదర�శనాల�"
#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "POSIX Functions"
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "POSIX పరి��రియల�"
#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "POSIX Headers"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX ప�ఠి�ల�"
#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
@@ -109,7 +112,7 @@ msgstr "Qt పరి��రియల�"
#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "Readline Functions"
-msgstr ""
+msgstr "à°°à±?à°¡à±?â??à°²à±?à°¨à±? పరిà°?à±?రియలà±?"
#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "Section 0p"
@@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "3qt à°à°¾à°?à°®à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:32
msgid "Section 3readline"
-msgstr ""
+msgstr "3readline à°à°¾à°?à°®à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:33
msgid "Section 3ssl"
@@ -213,27 +216,27 @@ msgstr "3, 3o మరియà±? 3t à°à°¾à°?ాలà±?"
#: ../data/man.xml.in.h:47
msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr ""
+msgstr "3form మరియà±? 3menu à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:48
msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr ""
+msgstr "3ncurses and 3curses à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:49
msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr ""
+msgstr "3pm మరియà±? 3perl à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:50
msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr ""
+msgstr "3x మరియà±? 3X11 à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:51
msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr ""
+msgstr "7 మరియà±? 7gcc à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:52
msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr ""
+msgstr "8 మరియà±? 8l à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
@@ -241,11 +244,11 @@ msgstr "వ�యవస�థ నిర�వహణ"
#: ../data/man.xml.in.h:54
msgid "System Calls"
-msgstr ""
+msgstr "సిస��మ� �ాల�స�"
#: ../data/man.xml.in.h:55
msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr ""
+msgstr "సిస��మ� V ఫా�/మ�న� పరి��రియల�"
#: ../data/man.xml.in.h:56
msgid "TIFF Functions"
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Termcap �ార�య��ష�త�రాల�"
#: ../data/man.xml.in.h:58
msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr ""
+msgstr "సా�ప�రదాయ� �ద�శ వర�స సహాయమ� (man)"
#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
@@ -281,83 +284,79 @@ msgstr "X11 ��ల�"
#: ../data/man.xml.in.h:64
msgid "X11 Overviews"
-msgstr ""
+msgstr "X11 �పరితలదర�శనాల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "2D Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "2D ��రాఫి��స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "3D Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "3D ��రాఫి��స�"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "సా��త�యమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Action Games"
-msgstr "3nas à°à°¾à°?à°®à±?"
+msgstr "ప�రా�ప� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Adventure Games"
-msgstr ""
+msgstr "సాహసప� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Amusement"
-msgstr ""
+msgstr "విన�దమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr ""
+msgstr "��రాఫి��స�న� దర�శి������ మరియ� మానిప�య�ల��� ��య���� �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "X Windows �ి స�బ�ధ���ిన �ార�య��ష�త�రాల�"
+msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±? మరియà±? à°µà±?à°¡à°¿à°¯à±?à°?à±? à°¸à°?à°à°?దిà°?à°?à°¿à°¨ à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "మహాతల� �� స�బ�ధి��ిన �ార�య��ష�త�రాల�"
+msgstr "à°¨à±?à°°à±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°à±?దిà°?à°?à±? à°²à±?దా à°?à±?à°°à±?à°?à±? à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Arcade Games"
-msgstr ""
+msgstr "�ర���డ� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "Archiving Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ప��ద�పర�ిన సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°³"
#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "�ర��ిఫిషియల� యి��ిలి��న�స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "�స���ర�నమి"
#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "బయ�ల�ి"
#: ../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Blocks Games"
-msgstr ""
+msgstr "బ�లా��స� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Board Games"
-msgstr "పల� ��ల�"
+msgstr "బ�ర�డ� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "నిర�మి����"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Calculator"
@@ -368,13 +367,12 @@ msgid "Calendar"
msgstr "��యాల��డర�"
#: ../data/toc.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Card Games"
msgstr "ప�� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:22
msgid "Charting Tools"
-msgstr ""
+msgstr "�ార��ి��� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Chat"
@@ -382,31 +380,31 @@ msgstr "మా�ామ�తి"
#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "��మిస���రి"
#: ../data/toc.xml.in.h:25
msgid "Clocks"
-msgstr ""
+msgstr "�డియారమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Compression Tools"
-msgstr ""
+msgstr "��ది��� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "��ప�య��ర� స�న�స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "నిర�మాణ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "Contact Management"
-msgstr ""
+msgstr "స�ప�రది�ప� నిర�వహణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:30
msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "డా�ా �నబర��విధమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:31
msgid "Databases"
@@ -414,20 +412,19 @@ msgstr "దత�తా�శస�థానాల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
msgid "Debuggers"
-msgstr ""
+msgstr "డ�బ���ర�స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:33
msgid "Desktop"
msgstr "ర��స�థల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ర��స�థల�"
+msgstr "ర��స�థల� �మరి�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:36
msgid "Dialup"
-msgstr ""
+msgstr "డ�లప�"
#: ../data/toc.xml.in.h:37
msgid "Dictionaries"
@@ -436,11 +433,11 @@ msgstr "వివరణల�"
#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
#: ../data/toc.xml.in.h:39
msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "డిస��� బర�ని���"
#: ../data/toc.xml.in.h:40
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "�ర�ధి�స�థితి"
#: ../data/toc.xml.in.h:41
msgid "Education"
@@ -448,37 +445,35 @@ msgstr "విదà±?యాà°à±?యాసà°?"
#: ../data/toc.xml.in.h:42
msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "విద�య�శ����తి"
#: ../data/toc.xml.in.h:43
msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "�ల����రాని��స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Email Tools"
-msgstr "వ�యవస�థ పనిమ���ల�"
+msgstr "�మ�యిల� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:45
msgid "Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "�మ�య�ల��ర�"
#: ../data/toc.xml.in.h:46
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "���ిన�రి���"
#: ../data/toc.xml.in.h:47
msgid "File Manager"
msgstr "దసà±?à°¤à±?రాల à°?à°à°¿à°?à°°à±?à°¤"
#: ../data/toc.xml.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "File Tools"
-msgstr "వ�యవస�థ పనిమ���ల�"
+msgstr "ఫ�ల� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:49
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల� బదల��రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:50
msgid "Filesystem"
@@ -486,45 +481,43 @@ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ"
#: ../data/toc.xml.in.h:51
msgid "Financial Tools"
-msgstr ""
+msgstr "�ర�ధి�పరమ�న సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:52
msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల� �ార��ి��� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "GNOME Applications"
-msgstr "X �ార�య��ష�త�రాల�"
+msgstr "GNOME �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:54
msgid "GTK"
-msgstr ""
+msgstr "GTK"
#: ../data/toc.xml.in.h:55
msgid "GUI Designers"
-msgstr ""
+msgstr "GUI ర�ప�ర�తల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:57
msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME వాతావరణమ� ��ర�� సాదారణ �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDEర��స�థల �వరణ�� నిర�ద�శితమ�న పత�రాల�"
+msgstr "KDE వాతావరణ� ��ర�� సాదారణ �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:59
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "���ళశాస�త�రమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:60
msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "à°à±?à°?à°°à±?à°à°¶à°¾à°¸à±?à°¤à±?à°°à°®à±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:61
msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "�ియ�స�న�స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:62
msgid "Graphics"
@@ -532,24 +525,23 @@ msgstr "�ిత�రర�పాల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr ""
+msgstr "బయ�ి ప�రప��ాన�ని �న�స�ధాని�ప��స� �న�వర�తనమ�ల ��ర�� మార��దర�శిల� మరియ� వివరణపత�రమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దినà°?à°¦à±? పాలà±?à°?à±?à°¨à±?à°?à°?à±? మారà±?à°?దరà±?శిలà±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:65
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "హామ� ర�డియ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:66
-#, fuzzy
msgid "Hardware Settings"
-msgstr "హార�డ�వ�ర� పరి�రాల�"
+msgstr "హారà±?à°¡à±?â?? à°µà±?à°°à±? à°?మరిà°?à°²à±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:67
msgid "Have some fun"
-msgstr ""
+msgstr "���త హాస�యాన�ని �లి�ివ��డ�మ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:68
msgid "History"
@@ -557,19 +549,19 @@ msgstr "�రిత�ర"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
msgid "IDEs"
-msgstr ""
+msgstr "IDEs"
#: ../data/toc.xml.in.h:70
msgid "IRC Clients"
-msgstr ""
+msgstr "IRC ���షిదార�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:71
msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "�మ��� ప�ర�స�సి���"
#: ../data/toc.xml.in.h:72
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "సత�వర స�ద�శ��రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:73
msgid "Internet"
@@ -580,33 +572,30 @@ msgid "Java"
msgstr "�ావా "
#: ../data/toc.xml.in.h:75
-#, fuzzy
msgid "KDE Applications"
-msgstr "��డి� �ార�య��రమాల�"
+msgstr "KDE �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Kids Games"
-msgstr "��ల�"
+msgstr "పిల�లల ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:77
msgid ""
"Learn more about making your system more accessible for a range of "
"disabilities"
-msgstr ""
+msgstr "���వ��ల�య� �లవారి�ి మ� సిస��మ� మరి�త సహాయపడ�నది�ా య�లా ��యాల� మరి�త త�ల�స����డి"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "ల�స�న�స�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:79
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "సాహిత�యమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:80
-#, fuzzy
msgid "Logic Games"
-msgstr "��ల�"
+msgstr "తార��ి� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:81
msgid "Math"
@@ -614,20 +603,19 @@ msgstr "మ�యాత�"
#: ../data/toc.xml.in.h:82
msgid "Medical Software"
-msgstr ""
+msgstr "మ�డి�ల� సాఫ��� వ�ర�"
#: ../data/toc.xml.in.h:83
msgid "Midi"
-msgstr ""
+msgstr "Midi"
#: ../data/toc.xml.in.h:84
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "వివిధమ�న పత�రాల�"
+msgstr "వివిధమ�న పత�రి���రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:85
msgid "Mixers"
-msgstr ""
+msgstr "మిశ�రమాల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:86
msgid "Monitor"
@@ -647,21 +635,19 @@ msgstr "వార�తల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:90
msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "స���యా విశ�ల�షణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:91
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR"
#: ../data/toc.xml.in.h:92
-#, fuzzy
msgid "Office Applications"
-msgstr "�ార�యాలయప� �ార�య��ష�త�రాల�"
+msgstr "�ార�యాలయప� �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:93
-#, fuzzy
msgid "Office applications"
-msgstr "�తర �ార�య��ష�త�రాల�"
+msgstr "�ార�యాలయప� �న�వర�తనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:94
msgid "Other Documentation"
@@ -669,36 +655,36 @@ msgstr "�తర పత�రర�న"
#: ../data/toc.xml.in.h:95
msgid "P2P"
-msgstr ""
+msgstr "P2P"
#: ../data/toc.xml.in.h:96
msgid "PDA Communication"
-msgstr ""
+msgstr "PDA స�ప�రది�ప�"
#: ../data/toc.xml.in.h:97
msgid "Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యా���� నిర�వాహ�ి"
#: ../data/toc.xml.in.h:98
msgid "Parallel Computing"
-msgstr ""
+msgstr "సమా�తర ��ప�య��ి���"
#: ../data/toc.xml.in.h:99
msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "�ాయా�ిత�ర��రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:100
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "à°à±?తిà°?శాసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?"
#. Translators: this is a menu title for audio and video players
#: ../data/toc.xml.in.h:102
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ల�యర�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:103
msgid "Presentation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "సమర�పణ సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
msgid "Printing"
@@ -706,28 +692,28 @@ msgstr "మ�ద�రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:105
msgid "Profiling Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర�ఫ�లి��� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:106
msgid "Project Management Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర������� నిర�వహణా సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:107
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర��ర��రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:108
msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
#: ../data/toc.xml.in.h:109
msgid "Raster Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "రాస��ర� ��రాఫి��స�"
#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
#: ../data/toc.xml.in.h:111
msgid "Recorders"
-msgstr ""
+msgstr "రి�ార�డర�స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:112
msgid "Remote Access"
@@ -735,22 +721,21 @@ msgstr "స�ద�ర ప�రవ�శమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:113
msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "ప�న�విమర�శ నియ�త�రణ"
#: ../data/toc.xml.in.h:114
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "ర�బ��ి��స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:115
msgid "Role Playing Games"
-msgstr ""
+msgstr "ర�ల� ప�ల�యి��� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:116
msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "స��ాని���"
#: ../data/toc.xml.in.h:117
-#, fuzzy
msgid "Science"
msgstr "సా���తి�శాస�త�ర�"
@@ -760,20 +745,19 @@ msgstr "à°°à°?à±?à°·à°¿à°¤"
#: ../data/toc.xml.in.h:119
msgid "Sequencers"
-msgstr ""
+msgstr "వర�స�ావ����నవి"
#: ../data/toc.xml.in.h:120
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "�మరి�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:121
msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr ""
+msgstr "వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? వారి వాతావరణనానà±?ని మరిà°?à°¤ à°?à°¹à±?లాదà°à°°à°¿à°¤à°?à°?à°¾ à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°µà°?ానిà°?à°¿ à°?మరిà°?లనà±? మారà±?à°?à±?à°?à±?నవà°?à±?à°?à±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:122
msgid "Simulation Games"
-msgstr ""
+msgstr "సిమ�య�ల�షన� ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:123
msgid "Sound"
@@ -781,11 +765,11 @@ msgstr "శబ�దమ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:124
msgid "Sound & Video"
-msgstr ""
+msgstr "శబ�ధమ� & వ�డియ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:125
msgid "Sound & Video Editing"
-msgstr ""
+msgstr "శబ�ధమ� & వ�డియ� సరి��ర�ప�"
#: ../data/toc.xml.in.h:126
msgid "Sports"
@@ -793,33 +777,31 @@ msgstr "��ర�డల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:127
msgid "Sports Games"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�డాపరమ�న ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:128
-#, fuzzy
msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "వ�యవస�థ పనిమ���ల�"
+msgstr "à°¸à±?à°ªà±?à°°à±?à°¡à±?â??à°·à±?à°?à±? సాధనమà±?à°²à±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:129
msgid "Strategy Games"
-msgstr ""
+msgstr "య���తిపరమ�న ��ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:130
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "వ�యవస�థ"
+msgstr "సిస��మ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:131
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
#: ../data/toc.xml.in.h:132
msgid "Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "��లిప�ని"
#: ../data/toc.xml.in.h:133
msgid "Telephony Tools"
-msgstr ""
+msgstr "��లిఫ�ని సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:134
msgid "Terminal Emulator"
@@ -827,38 +809,35 @@ msgstr "��ర�మినల� �మ�ల��ర�"
#: ../data/toc.xml.in.h:135
msgid "Text Editors"
-msgstr ""
+msgstr "పాఠ�యప� సరి��ర�పరిల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:136
-#, fuzzy
msgid "Text Tools"
-msgstr "వ�యవస�థ పనిమ���ల�"
+msgstr "పాఠ�యప� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:137
-#, fuzzy
msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°¨à±? నిరà±?వహిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?యాలà±?"
+msgstr "��ప�య��ర� న� నిర�వహి������ స�ధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:138
msgid "Translation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వాదప� సాధనమ�ల�"
#: ../data/toc.xml.in.h:139
msgid "Tuners"
-msgstr ""
+msgstr "��య�నర�స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:140
msgid "Utilities"
msgstr "à°¸à±?à°²à°à±?యాలà±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:141
-#, fuzzy
msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°¨à±? నిరà±?వహిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?యాలà±?"
+msgstr "à°®à±? పని à°?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±? సహాయపడà±? à°¸à±?à°²à°à±?యాలà±?"
#: ../data/toc.xml.in.h:142
msgid "Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "వ����ార� ��రాఫి��స�"
#: ../data/toc.xml.in.h:143
msgid "Video"
@@ -866,22 +845,20 @@ msgstr "వ�డియ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:144
msgid "Video Conference"
-msgstr ""
+msgstr "వ�డియ� సమావ�శమ�"
#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
#: ../data/toc.xml.in.h:146
msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "దర�శ��డ�"
#: ../data/toc.xml.in.h:147
-#, fuzzy
msgid "Web Browser"
-msgstr "మహాతల �న�వ�షి"
+msgstr "వ�బ� బ�ర��ర�"
#: ../data/toc.xml.in.h:148
-#, fuzzy
msgid "Web Development"
-msgstr "వ�బ� డ�వలప� మ����"
+msgstr "à°µà±?à°¬à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది"
#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
@@ -889,87 +866,59 @@ msgstr "��న�మ� సహాయ �న�వ�షి�ి స�వ
#: ../data/toc.xml.in.h:150
msgid "Word Processors"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>సా��త�య�</b>"
+msgstr "వ�బ� ప�ర�స�స�స�"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>���షర శ�లి</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_స�దర�ఠస�ప�దన"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "వ�త���"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "స�థానాన�ని త�ర�వ�మ�"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
-msgstr "_ప�నర�నామ�రణ"
+msgstr "ప�నర�నామ�రణ (_n)"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr ""
+msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?à°²à±? (_B):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_హ�సపాద� ద�వారా �న�వ�షి���"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±? à°?à°¤à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_వ�త���"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "శ�ర�షి� (_T):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_స�థిర వ�డల�ప�:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "స�థానాన�ని త�ర�వ�మ�"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
-msgstr "_స�థానమ�:"
+msgstr "స�థానమ� (_L):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_తర�వాత"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_ప�ర�వప�"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_శ�ర�షి�:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "�ార��� ద�వారా �న�వ�షి��� (_B)"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "స�థిర వ�డల�ప� (_F):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_వ�యవస�థ ���షరశ�ల�లన� �పయ��ి���"
+msgstr "వ�యవస�థ ���షరశ�ల�లన� �పయ��ి��� (_U)"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
-msgstr "_�స�థిర వ�డ�ల�ప�:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "������తా �మర���(_W)"
+msgstr "�స�థిర వ�డ�ల�ప� (_V):"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
@@ -989,7 +938,7 @@ msgstr "పాఠమ��� �స�థిర వ�డ�ల�ప�త
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
+msgstr "ప���లన� దర�శి�����న�నప�ప�డ� ��బ�ర�డ�-ని�య�త�రిత ���షరమ�న� వాడ�మ�."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
@@ -1003,54 +952,118 @@ msgstr "వ�యవస�థ ���షరశ�ల�లన� �పయ�
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "వ�యవస�థ�� �ప�రమ�య ���షరశ�ల�లన� �పయ��ి���."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
-msgid "Open Bookmark in New Window"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�మరి�ల�"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "IDEs"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±?à°¨à°?à°¦à±? à°¤à±?à°°à±?à°µà±?à°®à±?"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "ప�స�త��ిహ�నా ప�నర�నామ�రణ"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?à°¨à±? à°¤à±?సివà±?à°¯à±?à°®à±?"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "à°? à°ªà±?à°? à°?à±?à°°à°?à±? యిపà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? %s à°¶à±?à°°à±?à°·à°¿à°?à°?à°² à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±? à°µà±?à°?ది."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> à°¶à±?à°°à±?à°·à°¿à°?à°?à°² à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±? యిపà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? à°? à°ªà±?à°?à±?à°?à±? à°µà±?à°?ది."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "సహాయ స��త�ల�"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "పతà±?à°°à°®à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "ప��� �నబడల�ద�"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr ""
+msgstr "ప��� %s పత�రమ� %s న�ద� �నబడల�ద�."
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°à±?యరà±?ధిà°?à°?à°¿à°¨ à°ªà±?à°?à±? పతà±?à°°à°®à±? %s à°¨à°?à°¦à±? à°?నబడలà±?à°¦à±?."
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
#: ../src/yelp-man.c:429
@@ -1061,21 +1074,20 @@ msgstr "దస�త�ర� ద�ర��ల�ద�"
#: ../src/yelp-man.c:430
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? à°²à±?à°¦à±?."
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-#, fuzzy
msgid "Could not parse file"
-msgstr "à°à°¾à°?à°®à±?à°¨à±? నిà°?పలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
+msgstr "ఫ�ల� పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది"
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? పారà±?à°¶à±? à°?à±?యబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది à°¯à±?à°?à°?à±?à°¤à°?à°?à±? à°?ది సరిà°?à°¾-à°°à±?à°ªà±?à°?దిన XML పతà±?à°°à°®à±? à°?ాదà±?."
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
@@ -1083,8 +1095,10 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
+"à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? పారà±?à°¶à±? à°?à±?యబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది à°¯à±?à°?à°?à±?à°¤à°?à°?à±? దానిలà±? à°?à±?à°°à±?à°?à°¿à°¨ à°µà±?à°?à°?à°¿ à°²à±?దా à°¯à±?à°?à±?à°?à±?à°µ à°«à±?à°³à±?à°³à±? సరిà°?à°¾-à°°à±?à°ªà±?à°?దిన XML "
+"పత�రమ� �ాద�."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "త�లియని"
@@ -1092,22 +1106,19 @@ msgstr "త�లియని"
msgid "Unknown Error"
msgstr "త�లియన� ద�షమ�"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
msgid "Could Not Read File"
-msgstr "పత�రాన�ని �దవల��ప�యి�ది"
+msgstr "ఫ�ల� �దవల��ప�యి�ది"
#: ../src/yelp-error.c:146
-#, fuzzy
msgid "No information is available about this error."
-msgstr "ద�షమ� ��ర��ి � సమా�ారమ� ��ద�బా��ల� ల�ద�"
+msgstr "� ద�షమ� ��ర��ి య���వ��ి సమా�ారమ� ��ద�బా��ల�ల�ద�."
#: ../src/yelp-info.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"'%s' దస�త�రాన�ని �దవల��ప�యి�ది. � దస�త�ర� త�ల�ి��బడియ�����ది ల�దా మ�ర� � దస�త�రాన�ని �ద�వ���� "
-"�న�మతి ��డ�ప�వ����"
+#, c-format
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? పారà±?à°¶à±? à°?à±?యబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది à°¯à±?à°?à°?à±?à°¤à°?à°?à±? à°?ది సరిà°?à°¾-à°°à±?à°ªà±?à°?దిà°?à°?à°¿à°¨ సామాà°?ార à°ªà±?à°?à±?à°?ాదà±?."
#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
@@ -1115,33 +1126,43 @@ msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
+"à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? à°?à°¦à±?వబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది మరియà±? à°¡à±?à°?à±?à°¡à±? à°?à±?యబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. à°? à°«à±?à°²à±? బహà±?శా మదà±?దతà±?యనà°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°°à±?à°ªà°?à°²à±? "
+"��ది��బడి వ��డవ����."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "స�వ�త సమ��ర�ప�న� �పయ��ి���మ�"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "� �ల�లాప����� వివరమ�న� �పయ��ి��ాల� నిర�వ�ి���మ�"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:357
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "��న�మ� సహాయ �న�వ�షి"
-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "సహాయ�"
-#: ../src/yelp-man.c:459
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "దస�త�ర� ద�ర��ల�ద�"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
#, fuzzy, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"'%s' దస�త�రాన�ని �దవల��ప�యి�ది. � దస�త�ర� త�ల�ి��బడియ�����ది ల�దా మ�ర� � దస�త�రాన�ని �ద�వ���� "
-"�న�మతి ��డ�ప�వ����"
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? à°²à±?à°¦à±?."
+
+#: ../src/yelp-man.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "à°ªà±?à°²à±? â??%sâ?? పారà±?à°¶à±? à°?à±?యబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది à°¯à±?à°?à°?à±?à°¤à°?à°?à±? à°?ది సరిà°?à°¾-à°°à±?à°ªà±?à°?దిà°?à°?à°¿à°¨ à°®à±?à°?à±?à°¯ à°ªà±?à°?à±?à°?ాదà±?."
#: ../src/yelp-print.c:97
-#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "మ�ద�రణ"
@@ -1156,7 +1177,7 @@ msgstr "మ�ద�రణ�� � మ�ద�రణాయ�త�రమ�
#: ../src/yelp-print.c:264
#, c-format
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr ""
+msgstr "మ�ద�ర�� %s ప�స��� స���రిప��� మ�ద�రణన� మద�దతి��ద�."
#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
@@ -1169,11 +1190,11 @@ msgstr "మ�ద�రిస�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ
#: ../src/yelp-print.c:582
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "మ� పత�రమ�న� మ�ద�రి���� సాధ�యమ� �ాద�: %s"
#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME మద�దత�దారి ఫ�రమ�ల�"
#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
@@ -1185,6 +1206,8 @@ msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
+"à°®à±?à°°à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°¨à±?à°¨ సమసà±?యనà±? వివరిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°²à±?దా à°®à±?à°°à±? సహాయ à°?ావాలనà±?à°?à±?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°?ాపిà°?à±? à°?à±?à°°à°?à±? విà°à°¿à°¨à±?à°¨ పదాలనà±? "
+"వ�పయ��ి��ి ప�రయత�ని���డి."
#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
@@ -1199,7 +1222,7 @@ msgstr "\"%s\" �� ఫలితాల� వ�త���మ�"
#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s వదà±?à°¦ à°¶à±?ధన à°?à°¨à±?â??à°²à±?à°¨à±?â??à°¨à±? à°ªà±?నరావà±?à°¤à°? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
@@ -1216,6 +1239,10 @@ msgid ""
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr ""
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
+"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
+"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
+"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -1238,82 +1265,80 @@ msgstr "re"
#.
#: ../src/yelp-search-parser.c:899
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr ""
+msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
msgid "No Comment"
-msgstr ""
+msgstr "వ�యా��యాని���� ల�ద�"
#. Much bigger problems
#: ../src/yelp-search.c:238
-#, fuzzy
msgid "Search could not be processed"
-msgstr "పత�రాన�ని ��రమణపర�ల��ప�యి�ది"
+msgstr "శ�ధన నిర�వహి��బడల�� ప�యి�ది"
#: ../src/yelp-search.c:239
msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°à±?యరà±?ధిà°?à°?à°¿à°¨ à°¶à±?ధన à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?యబడలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది."
#: ../src/yelp-search.c:366
msgid "Cannot process the search"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ధనన� ప�ర�స�స� ��యల�� ప�యి�ది"
#: ../src/yelp-search.c:367
msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ధన ప�ర�స�సర� ��ల�లని ఫలితాలన� యి���ినది"
#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr ""
+msgstr "ప��� %s TOC న�ద� �నబడల�ద�."
#: ../src/yelp-toc.c:366
msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°à±?యరà±?ధిà°?à°?à°¿à°¨ à°ªà±?à°?à±? TOC à°¨à°?à°¦à±? à°?నబడలà±?à°¦à±?."
#: ../src/yelp-toc.c:438
msgid ""
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "TOC ఫ�ల� పార�శ� ��యబడల�� ప�యి�ది య����త��� �ది సరి�ా-ర�ప��ది��ిన XML పత�రమ��ాద�."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°²à±?లని à°¸à±?à°?à±?à°²à±?â??à°·à±?à°?à±?"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "XSLT à°¸à±?à°?à±?à°²à±?â??à°·à±?à°?à±? â??%sâ?? తపà±?పిపà±?యిà°?ది, à°²à±?దా à°?ది à°?à±?à°²à±?à°²à±?నదిà°?ాదà±?"
-#: ../src/yelp-transform.c:112
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
-msgstr "పత�రమ� య���� సమా�ార�"
+msgstr "విరి�ిప�యిన బదిల��రణ"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr ""
+msgstr "పత�రమ�న� బదిల��రి���నప�ప�డ� వ�� త�లియని ద�షమ� య�ద�ర��ది."
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr ""
+msgstr "yelp:document న�ద� య���వ��ి href యా��రిబ�య��� �నబడల�ద�\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "మ�మ�ర� మి��ినది"
#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "_File"
-msgstr "_దస�త�ర�"
+msgstr "దస�త�ర� (_F)"
#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_Edit"
-msgstr "_సరి��య�"
+msgstr "సరి��య� (_E)"
#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_Go"
-msgstr "_వ�ళ�ళ�"
+msgstr "వ�ళ�ళ� (_G)"
#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Bookmarks"
@@ -1321,21 +1346,19 @@ msgstr "��ర�తి�ప�ల� (_B)"
#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Help"
-msgstr "_సహాయ�"
+msgstr "సహాయ� (_H)"
#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_New Window"
-msgstr "_��త�త �వా��ష�"
+msgstr "��త�త �వా��ష� (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:316
-#, fuzzy
msgid "Print This Document ..."
-msgstr "� పత�రాన�ని మ�ద�రి���"
+msgstr "� పత�రాన�ని మ�ద�రి��� ..."
#: ../src/yelp-window.c:321
-#, fuzzy
msgid "Print This Page ..."
-msgstr "� ప��న� మ�ద�రి���"
+msgstr "� ప��న� మ�ద�రి��� ..."
#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "About This Document"
@@ -1343,27 +1366,27 @@ msgstr "� పత�రమ� ��రి��ి"
#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Open _Location"
-msgstr "_స�థానాన�ని త�ర�వ�మ�"
+msgstr "స�థానాన�ని త�ర�వ�మ� (_L)"
#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Close Window"
-msgstr "_�వా��షమ�న� మ�య�మ�"
+msgstr "�వా��షమ�న� మ�య�మ� (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Copy"
-msgstr "_న�ల�"
+msgstr "న�ల� (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Select All"
-msgstr "_�న�ని��ిని ������న�మ�"
+msgstr "�న�ని��ిని ������న�మ� (_S)"
#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
-msgstr "_వ�త���..."
+msgstr "వ�త���... (_F)"
#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_ప�ర�వప�దాన�ని వ�త���"
+msgstr "ప�ర�వప�దాన�ని వ�త��� (_V)"
#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
@@ -1371,7 +1394,7 @@ msgstr "ప�ర�వప� వ���ిన పదాన�ని వ�త
#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_తర�వాతదాన�ని వ�త���"
+msgstr "తర�వాతదాన�ని వ�త��� (_X)"
#: ../src/yelp-window.c:365
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
@@ -1379,7 +1402,7 @@ msgstr "తర�వాత వ���� పదాన�ని వ�త��
#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
-msgstr "_à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
+msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_P)"
#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Reload"
@@ -1387,7 +1410,7 @@ msgstr "తిరి�ిల�డ���యి (_R)"
#: ../src/yelp-window.c:385
msgid "_Back"
-msgstr "_వ�న���ి"
+msgstr "వ�న���ి (_B)"
#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "Show previous page in history"
@@ -1395,7 +1418,7 @@ msgstr "ప�ర�వప� ప��న� �రిత�రల� ��ప
#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Forward"
-msgstr "_మ�న�మ��ద���"
+msgstr "మ�న�మ��ద��� (_F)"
#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
@@ -1403,7 +1426,7 @@ msgstr "తర�వాత ప��న� �రిత�రల���ప�
#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
-msgstr "_సహాయ� స��త�ల�"
+msgstr "సహాయ� స��త�ల� (_H)"
#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "Go to the listing of help topics"
@@ -1411,15 +1434,15 @@ msgstr "సహాయ స��త�ల �ాబితా�� వ�ళ�ళ
#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Previous Section"
-msgstr "_à°ªà±?à°°à±?వపà±? à°à°¾à°?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?à°°à±?వపà±? à°à°¾à°?à°®à±? (_P)"
#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_Next Section"
-msgstr "_తరà±?వాతి à°à°¾à°?à°®à±?"
+msgstr "తరà±?వాతి à°à°¾à°?à°®à±? (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
msgid "_Contents"
-msgstr "_సారా�శాల�"
+msgstr "సారా�శాల� (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:416
msgid "_Add Bookmark"
@@ -1427,19 +1450,19 @@ msgstr "��ర�త�న� �త��యి (_A)"
#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "��ర�త�లన� _సరి��య�..."
+msgstr "��ర�త�లన� సరి��య�... (_E)"
#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Open Link"
-msgstr "_��డి�న� త�ర�వ�మ�"
+msgstr "��డి�న� త�ర�వ�మ� (_O)"
#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "_��డి�న� ��త�త �వా��ష�ల� త�ర�వ�మ�"
+msgstr "��డి�న� ��త�త �వా��ష�ల� త�ర�వ�మ� (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_��డి� �ిర�నామాన� న�ల� త�య�మ�"
+msgstr "��డి� �ిర�నామాన� న�ల� త�య�మ� (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "Help On this application"
@@ -1447,73 +1470,68 @@ msgstr "� �ార�య��ష�త�రమ�ప� సహాయమ�"
#: ../src/yelp-window.c:447
msgid "_About"
-msgstr "_à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿"
+msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
#: ../src/yelp-window.c:452
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_�మ�యిల� �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ�"
+msgstr "�మ�యిల� �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ� (_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "సహాయ �న�వ�షి"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
msgid "Loading..."
msgstr "ల�డవ�త�న�నది..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
-msgstr "GNU సమా�ార ప��ల�"
+msgstr "త�లియని ప��ి"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
-#: ../src/yelp-window.c:1084
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°à±?యరà±?ధిà°?à°?à°¿à°¨ URI \"%s\" à°?à±?à°²à±?లనిది"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
-#: ../src/yelp-window.c:1085
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
-msgstr ""
+msgstr "ప���న� ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది"
-#: ../src/yelp-window.c:1079
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1265
+#: ../src/yelp-window.c:1330
msgid "_Search:"
-msgstr "_వ�త���"
+msgstr "వ�త��� (_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1331
msgid "Search for other documentation"
msgstr "�తర పత�రర�న ��ర�� వ�త���మ�"
-#: ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:1351
msgid "Cannot create window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
-#: ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1357
msgid "Cannot create search component"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ధన మ�ల��న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
-#: ../src/yelp-window.c:1464
+#: ../src/yelp-window.c:1529
msgid "Fin_d:"
-msgstr "_�నిప�����"
+msgstr "�నిప����� (_d)"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1551
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_ప�ర�వప�ది �నిప�����"
+msgstr "ప�ర�వప�ది �నిప����� (_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1498
+#: ../src/yelp-window.c:1563
msgid "Find _Next"
-msgstr "_తర�వాతది �నిప�����"
+msgstr "తర�వాతది �నిప����� (_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1511
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Phrase not found"
msgstr "పద సమ�దాయమ� ద�ర�ల�ద�"
-#: ../src/yelp-window.c:1640
+#: ../src/yelp-window.c:1707
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1524,15 +1542,15 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2480
+#: ../src/yelp-window.c:2577
msgid "translator-credits"
msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2483
+#: ../src/yelp-window.c:2580
msgid "Yelp"
msgstr "య�ల�ప�"
-#: ../src/yelp-window.c:2485
+#: ../src/yelp-window.c:2582
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "��న�మ� ర��స�థలమ��� పత�రర�న �న�వ�షి మరియ� దర�శని"
@@ -1540,3 +1558,29 @@ msgstr "��న�మ� ర��స�థలమ��� పత�రర�
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "��న�మ� త� సహాయ� ప��ద�మ�"
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>సా��త�య�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>���షర శ�లి</b>"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "స�దర�ఠస�ప�దన (_a)"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "వ�త���"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "వ�త��� (_F):"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "తర�వాత (_N)"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "ప�ర�వప� (_P)"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "������తా �మర���(_W)"
+
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "\"gnome-open\" నిర�వర�తి����ల� ద�షమ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]