[vino] Updated Marathi Translations



commit ed56c1b752477b5b7d035426a6f8c62d5d3aaad3
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Mon Aug 31 16:14:05 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  370 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 240 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index dc5bfb0..cd31090 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of vino.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # sandeep shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2007.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vino.HEAD.mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 18:52+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 16:12+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,6 @@ msgstr ""
 
 #. Open Link
 #: ../capplet/sexy-url-label.c:183
-#| msgid "Send this command by email"
 msgid "_Send address by email"
 msgstr "�-म�ल द�वार� पत�त� पाठवा (_S)"
 
@@ -31,17 +31,14 @@ msgstr "��लिपब�र�डवर पत�त� प�रति�
 
 #: ../capplet/vino-message-box.c:103
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help:\n"
-#| " %s"
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" दा�वत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:954
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
 msgstr "या मश�न वर�ल ��ळवण� तपासत �ह�..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:798
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -50,27 +47,30 @@ msgstr ""
 "मदत प�रदर�शित �रताना ��� �ाल�:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:839
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
 msgstr "त�म�� ड�स����प फ��त स�थान�य �ाळ� वर�ल प�ह�ण����� �ह�."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:840 ../capplet/vino-preferences.c:890
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " �ि�वा "
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
 msgstr "पत�ता %s �ा वापर �र�न �तर त�म��या स��ण�ावर प�रव�श �र� श�तात."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:940
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "त�म��या ड�स����पवर ��णा��ह� प�रव�श �श��य."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1081 ../server/vino-dbus-listener.c:501
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:187
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "बस �र�ता ��ळवण� ��डण�यास �पयश�: %s\n"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "�तर वापर�र�ता त�म�� ड�स����प द�रस�थरित�या �स� पाह� श�तिल त� पस�त �रा"
 
@@ -79,104 +79,165 @@ msgstr "�तर वापर�र�ता त�म�� ड�स���
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "द�रस�थ स��न�स�थान"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>स��ना ���ष</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>स�र��षा</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>सहवा�प</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-#| msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
-msgstr "<i>या प��� �ाहि� �वड निवड ��ल�पब�द ��ल� ��ल� �ह�</i>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways display an icon"
 msgstr "न�हम� �िन�ह दर�शवा (_w)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "त�म�� �ार�यस�थळ �तर वापर�र�त�या�ना पाह� द�या (_v)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
 msgid "Maximum size: 8 characters"
 msgstr "�माल ��ार: 8 ���षर�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgid "Notification Area"
+msgstr "स��ना ���ष"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "द�रस�थ स��ण�स�थान ���र��रमित �ार�य�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "द�रस�थ वापर�र�ता मा�स व �ळफल� निय�त�र�त �र� श�तात"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Security</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "स�र��षा"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Sharing</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "श��र���"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
+#| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "याप��� �ाहि� पस�त� ��ल�पब�द �ह�त"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
 msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
 msgstr "रा��र द�वार� UPnP ��णविश�ष �ार�यान�व�त �सायला हव�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
 msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 msgstr "प�रत�य�� य�णार� ��ळवण� स�व��ारण� �ि�वा न�ारण�या�र�ता त�म�हाला वि�ारल� �ा�ल"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
 msgid "Your desktop will be shared"
 msgstr "�ार�यस�थळ सहभा��य न�र�प वापरल� �ा�ल"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "_�न�य वापर�र�त�या�ला त�म��या स��ण�स�थानावर निय�त�रित �र� द�या"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
 msgid "_Configure network automatically to accept connections"
 msgstr "��ळवण� स�व��ारण�या�र�ता �ाळ� स�वय�रित�या स�य���त �रा (_C)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "�धिह� �िन�ह दर�शव� न�ा (_N)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 msgstr "��णह�तर� ��ळवण�त �सल�यावर� �िन�ह दर�शवा (_O)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "_वापर�र�त�या�ला हा परवल�शब�द लिहावा ला��ल:"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "त�म�ह� या मश�न �र�ता प�रत�य�� प�रव�श निश��ित �रायला हव� (_Y)"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:281 ../server/vino-dbus-listener.c:311
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:352
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फा�ल व�ध .desktop फा�ल नाह�"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "Out of memory handling '%s' message"
-msgstr "स�म�त� ��षमत���या बाह�र '%s' स�द�श हाताळत �ह�"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "�न�ळ�� ड�स����प फा�ल �व�त�त� '%s'"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:458
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-msgstr "स�म�त� ��षमत���या बाह�र वस�त� मार�� '%s' न��दण���त �र�त �ह�"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s स�र� �रत �ह�"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:537
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-msgstr "D-Bus नाव '%s' प�राप�त �रण�यास �पयश�\n"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�प�लि��शन �द�श�ळ पास�न दस�त�वड स�व��ारत नाह�"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "�न�ळ�� प�र��ष�पण पर�याय: %d"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ड�स����प न��दण� �र�ता दस�त�व� URIs प�रवण� �श��य"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "प�र��ष�पण���� ��� �ढळल� नाह�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत�र व�यवस�थाप�ाश� ��ळवण� ��ड�त �रा"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "साठवल�ल� स�र�ना �सल�ल� फा�ल निश��ित �रा"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत�र व�यवस�थापन ID निश��ित �रा"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:545
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय दा�वा"
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "द�रस�थ स��ण�स�थान मदतन�स �ाल� �ह�. बाह�र �ात �ह�...\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:89
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- GNOME �र�ता VNC सर�व�हर"
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+#| msgid ""
+#| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
+#| "options"
+msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "�पलब�ध �द�श �ळ पर�याया��� प�र�ण स���साठ� 'vino-passwd --help' �ालवा"
+
+#: ../server/vino-main.c:97
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "GNOME द�रस�थ �ार�यस�थळ"
 
-#: ../server/vino-main.c:99
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
@@ -203,31 +264,27 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s वर�ल %s �� द�रस�थ �ार�यस�थळ"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:579
+#: ../server/vino-prefs.c:606
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgstr "स���त %d प�राप�त �ाल�, बाह�र पडत �ह�...\n"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
 msgstr "पडदा"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:143
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "त�वर�त ��त� प�रदर�शित �रण�यासाठ� पडदा स�थान"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:343
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr "'%s' वर�ल वापर�र�ता त�म�� स��ण द�रस�थरित�या पाहण�या�� �ि�वा निय�त�रण �राय�� प�रयत�न �र�त �ह�."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<big><b>�न�य �� वापर�र�ता त�म��या स��म�ा�ड� ड�ल� लाव�न �ह�.</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
@@ -235,19 +292,24 @@ msgstr ""
 "�न�य स��ण�ावर�न �न�य �� वापर�र�ता द�रस�थ राह�न त�म��या स�ण�ावर�ल �ार�यस�थळावर�ल �ार�य��रम "
 "पाहत� �ि�वा निय�त�रित �र�त �ह�."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "�तर वापर�र�ता त�म�� ड�स����प पहण�या�ा प�रयत�न �रत �ह�."
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "या वापर�र�तया�ना तस� �र� द�ण�यास त�म�� सहमत� �ह� �ाय?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "प�रश�न"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
 msgid "_Allow"
 msgstr "_परवान�� द�या"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Refuse"
 msgstr "_न�ार द�या"
 
@@ -277,8 +339,8 @@ msgid ""
 "you want that accept connections only from some specific network interface. "
 "eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgstr ""
-"निश��ित न ��ल�यास, सर�वर सर�व �ाळ� स�वाद पास�न विन�त� स�व��ारत�. फ��त ठरावि� �ाळ� स�वादश� ��ळवण� स�व��ाराय�� �सल�यावर� यास निश��ित �रा."
-"�दाहरणार�थ: eth0, wifi0, lo, ..."
+"निश��ित न ��ल�यास, सर�वर सर�व �ाळ� स�वाद पास�न विन�त� स�व��ारत�. फ��त ठरावि� �ाळ� स�वादश� "
+"��ळवण� स�व��ाराय�� �सल�यावर� यास निश��ित �रा.�दाहरणार�थ: eth0, wifi0, lo, ..."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -330,17 +392,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr "�र� �सल�यास, X.org �� XDamage विस�तार वापरल� �ाणार नाह�. 3D प�रभाव वापरत�व�ळ� �ाहि� �ल�ित�र ड�रा�व�हर�सवर ह� विस�तार य���यरित�या �ार�य �रत नाह�. ��ार�य��षम ��ल�यास द�षपरिणाम स�वर�प vino या वातावरणात हळ�वारपण� र��डरर��� �र�ल."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
 msgstr ""
 "true �सल�यास, UPNP प�र�����ल�ा वापर स�वय�रित�या रा��र ��तर��त vino द�वार� वापरल� ��ल�ल� "
 "प�र�� फ�र�वड �रण�या�र�ता ��ला �ा�ल."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
 msgstr "पर�यय� प�र��श� बा�धण� �रा"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -353,31 +423,31 @@ msgstr ""
 "�रण�यास प�रव�त�त �रत� (��प�तशब�द vnc_password �ि द�वार� निश��ित ��ला �ात�) व \"�ाहि� "
 "नाह�\" ��ठल�याह� द�रस�थ वापर�र�त�यास ��ळवण� स�थप�त �रण�यास परवान�� द�त�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "श�व���या वापर�र�ता�� ��ळवण� त��ल�यास पडदा ��ल�पब�द �रा"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr "��ण�या�र�ता �ाळ� स�वाद"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "��वळ द�रस�थ वापर�रत�या�ना �ार�यस�थळावर पाहण�या�� सहमत� द�या"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" सत�यापनासाठ� परवल��� �र� �ह�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "��डण� प�र�म �रण�याप�र�व� वापर�र�त�याला प�रव�त�त �रा"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "सा���त����रणा�� �र� �ह�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -386,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "�र� \"vnc\" सत�यापन र�त वापरल� �स�ल तर, द�रस�थ वापर�र�त�या�ला प�रव�त�त �रणारा "
 "परवल�शब�द. हा परवल� शब�द ब�स64 द�वारा निर�धार�त �ाला �ह�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -394,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "'use_alternative_port' �िल�ल� �र� �सल�यास सर�वर प�र���र�ता बा�धण� �रत�. व�ध म�ल�य "
 "5000 त� 50000 ��या ��तर��त �ह�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -405,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "�िन�ह न�हम� राह�ल; \"client\" - त�म�हाला �िन�ह त��व�हा� दिस�ल ���व�हा ��ण�तर� ��ळवण�वर�ल "
 "�पलब�ध �स�ल, �� म�लभ�त र�त �ह�; \"never\" - �िन�ह दा�व� न�ा."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
@@ -414,19 +484,23 @@ msgstr ""
 "द�रस�थ स��ण�स�थानात ���र��रम�त स�वाद �सणार�या य��र�लला वापर�र�ता ��लि� �रत �स�ल तर हा "
 "परवल� शब�द �-म�ल�ा पत�ता ठरव�न द�त�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "स�थित� �िन�ह �ध� दर�शवाय��"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "�र� �ढळल�यास, सत�र व�ध �सल�यास पार�श�वभ�म� ��ार�यान�व�त �रा"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org �� XDamage विस�तार ��ड�त �राय��"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "रा��र ��तर��त प�र�� फ�र�वड �रण�या�र�ता UPNP �ा वापर �राय�ा �ा"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "�ार�यस�थळ सहभा� �ार�यान�व�त �रा"
 
@@ -437,17 +511,11 @@ msgid_plural "%d people are connected"
 msgstr[0] "�� व�य��ति ��ळवण�त �ह�"
 msgstr[1] "%d व�य��ति ��ळवण�त �ह�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:207
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying preferences:\n"
-#| " %s"
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "�वड निवड दा�वत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:226
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help:\n"
-#| "%s"
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "मदत दा�वत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
 
@@ -490,85 +558,120 @@ msgstr ""
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
 #: ../server/vino-status-icon.c:268
 msgid "translator-credits"
-msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009."
+msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com> 2009."
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:274
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "�तर वापर�र�त�या�सह �ार�यस�थळ सहभा��य �रा"
 
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:338
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "त�म�हाला न���� '%s' ��ळवण� त�डाय��?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:340
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "'%s' पास�न द�रस�थ वापर�र�त�या�� ��ळवण� त��ल�या �ा�ल. त�म�ह�� �ात�र� �ह�?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:345
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "त�म�हाला न���� सर�व ��ला����� ��ळवण� त�डाय��?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:346
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "सर�व द�रस�थ वापर�र�त�या��� ��ळवण� त�डल�या �ा�ल. त�म�ह�� �ात�र� �ह�?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
 msgid "Disconnect"
 msgstr "��ळवण� त�डा"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:384
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
 msgid "_Preferences"
 msgstr "प�राधान�यता (_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:399
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "सर�वा��� ��ळवण� त�डा"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:423
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s �� ��ळवण� त�डा"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:443
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत (_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:451
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "विषय� (_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:584
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "प�रार�भ �रत�व�ळ� त�र���\n"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:604
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "�ण�� वापर�र�ता �पल� �ार�यस�थळ पहात �ह�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:605
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "स��ण� '%s' वर�ल वापर�र�ता द�रस�थर�त�या त�म�� �ार�यस�थळ पहात �ह�."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "�न�य वापर�र�ता त�म�� �ार�यस�थळ निय�त�र�त �र�त �ह�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:611
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "स��ण� '%s' वर�ल वापर�र�ता द�रस�थर�त�या त�म�� �ार�यस�थळ निय�त�र�त �र�त �ह�."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:633
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "स��ना स�द�श दर�शवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s\n"
 
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "द�रस�थ वापर�र�ता '%s' ��ड�त ��ला �ा�ल. त�म�हाला न���� �स� �राय��?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
+#| msgid "Share your desktop with other users"
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "मा�� ड�स����प माहित� �तरा�ना वापर� द�या"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "'%s' न� ड�स����प श��र��� निम�त�रण न�ारल�."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Disconnect"
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "'%s' ��ड�त"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#, c-format
+#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "'%s' द�रस�थप�रमाण� त�म�� ड�स����प निय�त�र�त �रत �ह�."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "'%s'�� पडद�याश� ��ळवण�साठ� प�रति��षा �रत �ह�."
+
 #: ../server/vino-util.c:115
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "त�र��� �ढळल�:"
@@ -580,9 +683,6 @@ msgstr "रद�द ��ल�"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:122
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
-#| "password.\n"
 msgid ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
 "password."
@@ -610,34 +710,44 @@ msgstr "Vino ��प�तशब�द प�न�हा �ा�प �र
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "vino-passwd: ��प�तशब�द यशस�व�रित�या �द�ययावत �ाल�.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:171
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "माफ �रा, ��प�तशब�द ��ळत नाह�.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd: ��प�तशब�द मध�य� बदल नाह�.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:187
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr "GConf श� स�पर�� साधत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. त�म�ह� GNOME सत�रात प�रव�श ��ला �ह�?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "त�र��� स�द�श:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Vino �व�त�त� दर�शवा"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:196
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Vino ��प�तशब�द �द�ययावत�त �रत�"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:206
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
 msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "�पलब�ध �द�श �ळ पर�याय��या प�र�णतया याद� �र�ता 'vino-passwd --help' �ालवा"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:213
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO �व�त�त� %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:222
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "त�र���: Vino ��प�तशब�द बदलविण�या�र�ता त�म��या�ड� �तिरि��त परवान�� नाह�.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]