[gdm] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 31 Aug 2009 08:18:01 +0000 (UTC)
commit 90b152351888b1ab6258a3ab3bc266091859e680
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Aug 31 13:47:26 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2977a6d..f2d51ba 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of gdm.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gdm.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2007.
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gdm.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 03:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:46+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,48 +45,48 @@ msgstr "/dev/urandom � ���ષર �પ�રણ નથ�"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ડિબ���� ��ડન� સ��રિય �ર�"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "Display ID"
msgstr "ડિસ�પ�લ� ID"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "id"
msgstr "id"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ� સ�લ�વ"
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ��મ પર વપરાશ�ર�તા \"%s\" શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "સિસ��મના પ�રવ�શન� શર��ત �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તા �પવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તાધિ�ાર �પવા મા�� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "�ળ�ાણપત�ર સ�થાપવામા� �સમર�થ"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -176,74 +176,65 @@ msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
-msgstr "સ�થિત� %d સાથ� બહાર ન��ળ�લ �ાર�ય�ર�તા"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મ - %s સાથà«? શરà«?àª?ત નà«?àª? વારà«?તાલાપ àª?રવા દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
msgid "general failure"
msgstr "સામાન�ય નિષ�ફળતા"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
msgid "out of memory"
msgstr "મ�મર�ન� બહાર"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
msgid "application programmer error"
msgstr "àª?ારà«?યàª?à«?રમ પà«?રà«?àª?à«?રામર àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
msgid "unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� નામ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr "àª?ધિમાનà«?ય વપરાશàª?રà«?તાનામ પà«?રà«?મà«?પà«?àª? - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? યàª?માનનામ - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? àª?નà«?સà«?લ - %s સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "શબà«?દમાળા- %s નà«? દરà«?શાવવા સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "xauth શà«?રà«?ય - %s નà«? દરà«?શાવવા નà«?àª? સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� �ાત� �પલબ�ધ નથ�"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બદલવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr "�ળ�ાણપત�ર સ�થાપવામા� �સમર�થ"
-
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
@@ -254,139 +245,139 @@ msgstr "વપરાશ�ર�તા %s �સ�તિત�વ ધરાવ
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "��થ %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
msgid "Could not create socket!"
msgstr "સ���� બનાવ� શ�ાય� નહિ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "ય�માન %s પાસ�થ� XDMCP પરન� સવાલ ન�ાર� �ઢાય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "પ����મા�થ� સત�તા મા��ન� યાદ� �ાઢ� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Error in checksum"
msgstr "àª?àª?ાસણà«?àª?àª?àª?માàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
msgid "Bad address"
msgstr "���� સરનામ��"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� સરનામ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� પ�ર�� ��� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: પ����મા�થ� સત�તા મા��ન� યાદ� �ાઢ� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: àª?àª?ાસણà«?àª?àª?àª?માàª? àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�નામ %s પાસ�થ� વિન�ત� મળ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� ��� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: ��ડાણ પ�ર�ાર વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: ��લા�ન�� સરનામ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: સત�તાધ�શના નામ� વા��� શ�ાયા નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: સત�તાધ�શન� માહિત� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: સત�તાધ�શ મા��ન� યાદ� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: �ત�પાદ� �ળ� ��રમા�� વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s માથ� ��ાસણ���� નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�માનન� %s મા�થ� વ�યવસ�થાપન થય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: સત�રન� �ળ� ��રમા�� વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: ડિસ�પ�લ� વર�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: સરનામ� વા��� શ�ાય� નહિ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: પ�રતિબ�ધિત ય�માન %s મા�થ� KEEPALIVE મળ�ય�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP હ�ડરન� વા��� શ�ાત� નથ�!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: ���� XDMCP �વ�ત�તિ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: સરનામા�ન� પ�થ�થ�રણ �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "ય�માન સર�વરન� નામ મ�ળવ� શ�ાય� નહિ: %s!"
@@ -469,7 +460,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI ર��સ��ર� ર�પર"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
msgid "Login Window"
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�"
@@ -513,13 +504,19 @@ msgstr "Orca સ���ર�ન વા��નાર"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "�ન-સ���ર�ન માહિત� બ�લવા �થવા બ�ર�લ� તર��� હા�ર �ર�"
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#| msgid "Authentication Dialog"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "સિસ��મ પસ�દ �ર�"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: XDMCP મા��ન� બફર બનાવ� શ�ાય� નહિ!"
+#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP બફરન� બનાવ� શ��યા નહિ�!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -533,22 +530,31 @@ msgstr "�િ�મત"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "સમયન� ��ાવાર� સમાપ�ત થ� "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
msgid "Inactive Text"
msgstr "નિષ���રિય લ �ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા � હ�� વસ�ત�ન� પ�ડ�લ ન હ�ય ત� લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
msgid "Active Text"
msgstr "સ��રિય લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા વસ�ત�ન� પ�ડ�લ હ�ય ત�યાર� વપરાતા લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+msgid "List Visible"
+msgstr "દ��ાત� યાદ�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
+#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr "��યા�ત� પસ�દ �રનાર યાદ� દ��ાશ� �� નહિ�"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -575,36 +581,16 @@ msgstr "%a %b %e"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ�..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
msgid "Cancelling..."
msgstr "રદ �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "�મ�પ�ય��રન� શર� �રવામા� નિષ�ફળતા"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"તમન� ��મ�પ�ય��ર ન� પ�ન:શર� �રવાન� પરવાન�� �પ�લ નથ� �ારણ �� �ણાબધા વપરાશ�ર�તા� દા�લ થય�લ "
-"��"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "�મ�પ�ય��ર બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળતા"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
-msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr "તમન� ��મ�પ�ય��ર ન� બ�ધ �રવાન� પરવાન�� �પ�લ નથ� �ારણ �� �ણાબધા વપરાશ�ર�તા� દા�લ થય�લ ��"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«? àª?નà«? પà«?રવà«?શà«? પર àª?à«?લિàª? àª?રà«?"
@@ -637,11 +623,7 @@ msgstr "સ�થ�િત"
msgid "Version"
msgstr "�વ�ત�તિ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr "પા�ન� ૫"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
msgid "Panel"
msgstr "પ�નલ"
@@ -662,7 +644,6 @@ msgstr "àªàª¾àª·àª¾ (_L):"
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "બ����..."
@@ -671,7 +652,7 @@ msgstr "બ����..."
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "àª?પલબà«?ધ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? સàª?પà«?રà«?ણ યાદà«? માàª?થà«? àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
msgid "Unspecified"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
@@ -689,7 +670,6 @@ msgstr "�િબ�ર�ડ (_K):"
#. * available keyboard layouts
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-#| msgid "Other..."
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "બ����..."
@@ -730,17 +710,17 @@ msgstr "મહત�તમ વસ�ત� �ણતર�"
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "યાદ�મા� દર�� બા��મા� વસ�ત��ન� મહત�તમ ન�બર"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ (%s ન� ��ડા� રહ�યા ��...)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ (%s ન� ��ડા� રહ�યા ��)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
msgid "Remote Login"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ"
@@ -753,144 +733,172 @@ msgid "Banner message text"
msgstr "બ�નર સ�દ�શ લ�ાણ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+#| msgid "Banner message text"
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "��યાર� પસ�દ�રનાર �ાલ� હ�ય ત� બ�નર સ�દ�શ લ�ાણ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "પ�ન:શર� બ�ન� બતાવવાન�� નિષ���રિય �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ� મા� �ાણ�તા વપરાશ�ર�તાન� બતાવ� નહિ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ પ�લ��નન� સ��રિય �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable debugging"
msgstr "ડિબ���� સ��રિય �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? માàª?à«? ડિબàª?à«?àª?àª? સà«?થિતà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "સ���ર�ન વિસ�ત�ત �રનાર સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Enable screen reader"
msgstr "સ���ર�ન વા��નાર સ��રિય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "બ�નર સ�દ�શ બતાવવાન�� સ��રિય �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાતા àª?àª?àª?à«?ન નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "હાલમા� પસ�દ થય�લ �િબ�ર�ડ લ�����"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Recently selected languages"
msgstr "હાલમાàª? પસàª?દ àª?રાયà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� �ાણ�તા વપરાશ�ર�તા� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� TRUE ન� સ�ય��િત �ર�."
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� પ�ન:શર� �રવાના� બ�ન� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� TRUE ન� સ�ય��િત �ર�."
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àª?િબà«?રà«?ડ લà«?àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? True નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "મિડ��-��� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાશ àª?રવા માàª?à«? થà«?મ થયà«?લ àª?àª?àª?à«?ન નામનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� �ાણ�તા વપરાશ�ર�તા� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થિત �રવા પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid ""
+#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� પ�ન:શર� �રવાના� બ�ન� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr "સ���ર�ન વર�ધ�ન� સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? true નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr "સ���ર�ન વા��નારન� સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr "મિડ��-��� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "સા�ન�ડ વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "xrandr વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid ""
+#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#| "settings."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થિત �રવા પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "xsettings સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� True ન� સ�ય��િત �ર�."
+#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "સ���ર�ન વર�ધ�ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àª?િબà«?રà«?ડ લà«?àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
+#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "સ���ર�ન વા��નારન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
+#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાશ àª?રવા માàª?à«? થà«?મ થયà«?લ àª?àª?àª?à«?ન નામનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
+#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr "xrandr વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr "xsettings સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "બ�નર સ�દ�સ લ�ાણ બતાવવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� ��મ�પ�� વાપરવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ ��યાર� વપરાશ�ર�તા પસ�દ�રનાર �ાલ� હ�ય, "
+"banner_message_text ન� બદલ�."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "True àª?à«? àª?à«? પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નાàª? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય થયà«?લ àª?à«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� મિડ��-�� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� સા�ન�ડ સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xrandr સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xsettings સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "��મ�પ��ન� વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� વાપર�"
@@ -918,11 +926,11 @@ msgstr "શ�� ત� �ાલ� રહ�ય� ��?"
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr "વર�તમાનલ��ષ� �ા�મર શર� થશ� �� નહિ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
msgid "Manager"
msgstr "વ�યવસ�થાપ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "વપરાશ�ર�તા દ�દારા નિય�ત�ર�ત વપરાશ�ર�તા વ�યવસ�થાપ� ���."
@@ -931,42 +939,41 @@ msgstr "વપરાશ�ર�તા દ�દારા નિય�ત�ર
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "બ����..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
msgid "Choose a different account"
msgstr "વિવિધ �ાતા પસ�દ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
msgid "Guest"
msgstr "મહ�માન"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "�ામ�લા� મહ�માન તર��� પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
msgid "Automatic Login"
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "વિ�લ�પ� પસ�દ �રવા દરમિયાન પ�� �પ��પ સિસ��મ દા�લ થાય ��"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર�તમાનમા� � પ�રવ�શ�લ ��"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -978,7 +985,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -990,7 +997,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1000,77 +1007,77 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "વપરાશ�ર�તા� વ���� તરત � બદલવા મા��ન�� મ�ન�."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "લ�� �ર� શ�ાસ� નહિ: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "સ���ર�નસ�વર ન� �ાલ� સ���ર�ન �રવા �ામ�લા� મા�� સ�ય��િત �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "બહાર ન��ળ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
msgid "Available"
msgstr "�પલ�બધ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
msgid "Invisible"
msgstr "�દ�રશ�ય"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
msgid "Busy"
msgstr "વ�યસ�ત"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
msgid "Away"
msgstr "દ�ર"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
msgid "Account Information..."
msgstr "�ાતાન� �ાણ�ાર�..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
msgid "System Preferences..."
msgstr "સિસ��મ પસ�દ���..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
msgid "Lock Screen"
msgstr "તાળ� સ���ર�ન"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
msgid "Switch User"
msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �ર�"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
msgid "Quit..."
msgstr "બહાર ન��ળ�..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
msgid "User Switch Applet"
msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �પલ��"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
msgid "Change account settings and status"
msgstr "�ાતા સ�ય��ન� �ન� સ�થિતિ ન� બદલ�"
@@ -1108,7 +1115,7 @@ msgstr "�વ�ણ�લ �� - સ�સ��તા મા�� ર��
msgid "COMMAND"
msgstr "�દ�શ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "àª?àª?àª?પà«?àª?માàª? àªà«?લà«? શà«?ધà«? રહà«?યા àª?à«?"
@@ -1126,12 +1133,16 @@ msgstr "હાલના સત�રન� �ળ�� શ�ાત� નથ
msgid "- New GDM login"
msgstr "- નવ�� GDM પ�રવ�શ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
msgid "Unable to start new display"
msgstr "નવ� ડિસ�પ�લ� શર� �ર� શ�વામા� �સમર�થ"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "સ���ર�નશ�� લ�ધ�લ ��"
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ���ર�નન�� �િત�ર ન� લ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]