[gedit] Updated breton translation



commit f4a9365dec2ea45be701ab5ea80feb3f157727a8
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date:   Mon Aug 31 06:30:03 2009 +0200

    Updated breton translation

 po/br.po |   74 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index f5adb82..ea60214 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Breton translation of gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:56+0100\n"
-"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
 msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "Evit dibab lec'hiadur ar varzhenn dehou."
+msgstr "Evit dibab lec'hiadur ar marz dehou."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
 msgid "Status Bar is Visible"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Bon_egañ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr ""
+msgstr "Bonegadurioù hegerz :"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 msgid "Character codings"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "<b>Niveroù linennoù</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>Marzhenn zehou</b>"
+msgstr "<b>Marz dehou</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Tab Stops</b>"
@@ -606,9 +606,8 @@ msgstr "<b>Dibennoù an ivinell</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>Troc'hañ linennoù</b>"
+msgstr "<b>Troc'hañ al linennoù</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
@@ -620,11 +619,10 @@ msgstr "Krouiñ un eilskouerenn-wareziñ a-raok enrollañ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Display right _margin"
-msgstr "Diskouez ar _varzhenn zehou"
+msgstr "Diskouez ar _marz dehou"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "Chom hep _ledañ gerioù war ziv linenn"
 
@@ -693,7 +691,7 @@ msgstr "Gw_eredekaat an emgefoskañ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "Marzhenn _zehou ouzh ar bann :"
+msgstr "Ma_rz dehou ouzh ar bann :"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
 msgid "_Tab width:"
@@ -724,9 +722,8 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_Erlec'hiañ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken"
+msgstr "Ger a-_bezh hepken"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
@@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "Klask war-_gil"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
-msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù"
+msgstr "_Doujañ d'an direnneg"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
@@ -750,7 +747,7 @@ msgstr "_Klask : "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "Kleu_riañ"
+msgstr "Klask _war-glec'h"
 
 #: ../gedit/gedit.c:117
 msgid "Show the application's version"
@@ -1406,7 +1403,6 @@ msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Gweredekaat holl"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-#, fuzzy
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Diweredekaat an holl"
 
@@ -1863,12 +1859,11 @@ msgstr "Mont d'ul linenn resis"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Klask azw_iadel..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "Klask en destenn"
+msgstr "Klask un destenn azwiadel"
 
 #. Documents menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:133
@@ -1938,20 +1933,17 @@ msgstr "Embann an destenn "
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panell du"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "Diskouez pe kuzhat panell gostez ar prenestr red"
+msgstr "Diskouez pe kuzhat panell du ar prenestr red"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#, fuzzy
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "Panell _draoñ"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:172
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "Diskouez pe kuzhat panell draoñ ar prenestr red"
 
@@ -1978,13 +1970,12 @@ msgstr "/ war %s"
 #. create "Wrap Around" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1245
 msgid "_Wrap Around"
-msgstr "Kleu_riañ"
+msgstr "Klask _war-glec'h"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1255
-#, fuzzy
 msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken"
+msgstr "Ger a-_bezh hepken"
 
 #. create "Match Case" menu item.
 #: ../gedit/gedit-view.c:1265
@@ -1996,7 +1987,6 @@ msgid "String you want to search for"
 msgstr "Hedad a fell deoc'h klask"
 
 #: ../gedit/gedit-view.c:1388
-#, fuzzy
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Al linenn a fell deoc'h kas ar biz-red warni"
 
@@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr "Dav eo deoc'h bezañ e-barzh ur ger evit kas an arc'had-mañ"
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Running tool:"
-msgstr "Ostilh-red:"
+msgstr "Ostilh-red :"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
 msgid "Done."
@@ -2401,9 +2391,8 @@ msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Run command"
-msgstr "A seveno an urzhiad: '%s'"
+msgstr "A seveno an arc'had"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Easy file access from the side pane"
@@ -2627,7 +2616,7 @@ msgstr "R_estr nevez"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Add new empty file"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur restr nevez goullo"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
 msgid "_Rename"
@@ -2657,7 +2646,7 @@ msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "Re_fresh View"
-msgstr ""
+msgstr "Az_bevaat ar gwel"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "Refresh the view"
@@ -2666,7 +2655,7 @@ msgstr "Azbevaat an alberz"
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "_View Folder"
-msgstr ""
+msgstr "G_welout teuliadoù"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
@@ -2805,7 +2794,7 @@ msgstr "Enlakaat tammoù testenn implijet ingal en un doare primm."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Parz"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -2858,6 +2847,7 @@ msgid "_Drop targets:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "Pa_rzhoù :"
 
@@ -2977,7 +2967,7 @@ msgstr "N'haller ket krouiñ an diell-mir `%s`"
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
 #, python-format
 msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "An teuliad pal `%s` n'eus ket anezhañ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
 #, python-format
@@ -3875,12 +3865,12 @@ msgstr "Ere postel"
 #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
 msgid "Margin pixel height"
-msgstr "Uhelder marzhenn e pikseloù"
+msgstr "Uhelder ar mar e pikseloù"
 
 #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
 msgid "Margin pixel width"
-msgstr "Ledander marzhenn e pikseloù"
+msgstr "Ledander marz e pikseloù"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
 msgid "Marquee"
@@ -3979,21 +3969,20 @@ msgstr "Troc'h ger ebet (diamzeret)"
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Non-breaking space"
-msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
+msgstr "Esaou didroc'hadus"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
 msgid "Note"
 msgstr "Notenn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Object applet file"
-msgstr "Restr arloadig "
+msgstr "Restr arloadig ergorenn"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
 msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Restr arloadig ergorenn (diamzeret)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
 msgid "Object data reference"
@@ -4397,7 +4386,7 @@ msgstr "Titl"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
 msgid "Topmargin in pixels"
-msgstr "Marzhenn uhelañ e pikseloù"
+msgstr "Marz uhelañ e pikseloù"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
 msgid "URL"
@@ -4495,7 +4484,6 @@ msgid "File input"
 msgstr "Enankad ar restr"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Footnote"
 msgstr "Notennig traoñ-pajenn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]