[gnome-shell] Updated Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Czech translation
- Date: Sun, 30 Aug 2009 15:38:06 +0000 (UTC)
commit 2a3f9e8f83664afe54c78e361af91e43a71f541e
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Aug 30 17:37:51 2009 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 08d2b43..9b92d80 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation of gnome-shell.
-# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-shell.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,95 +18,95 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
-msgstr ""
+msgstr "ProstÅ?edà GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Správa oken"
+msgstr "Správa oken a spouÅ¡tÄ?nà aplikacÃ"
#. left side
-#: ../js/ui/panel.js:266
+#: ../js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?innosti"
#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:412
+#: ../js/ui/panel.js:454
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %H:%M"
-#: ../js/ui/dash.js:235
-msgid "Find apps or documents"
-msgstr ""
+#: ../js/ui/dash.js:256
+msgid "Find..."
+msgstr "NajÃt..."
-#: ../js/ui/dash.js:336
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/dash.js:374
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
+#: ../js/ui/dash.js:451
+msgid "(see all)"
+msgstr "(zobrazit vše)"
+
#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545
+#: ../js/ui/dash.js:633 ../js/ui/dash.js:681
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLIKACE"
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570
-msgid "RECENT DOCUMENTS"
-msgstr "NEDÃ?VNÃ? DOKUMENTY"
-
#. **** Places ****
-#: ../js/ui/dash.js:563
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:653
msgid "PLACES"
msgstr "MÃ?STA"
-#: ../js/ui/runDialog.js:74
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr ""
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:660 ../js/ui/dash.js:692
+msgid "RECENT DOCUMENTS"
+msgstr "NEDÃ?VNÃ? DOKUMENTY"
-#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242
-msgid "Manager"
-msgstr "Správce"
+#. **** Search Results ****
+#: ../js/ui/dash.js:679
+msgid "SEARCH RESULTS"
+msgstr "VÃ?SLEDKY HLEDÃ?NÃ?"
-#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán."
+#: ../js/ui/runDialog.js:82
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "Zadejte prosÃm pÅ?Ãkaz:"
-#: ../src/shell-global.c:841
-#, fuzzy
+#: ../src/shell-global.c:840
msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "DÅ?Ãve než pÅ?ed minutou"
+msgstr "PÅ?ed ménÄ? než minutou"
-#: ../src/shell-global.c:844
+#: ../src/shell-global.c:843
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d minuta nazpÄ?t"
-msgstr[1] "%d minuty nazpÄ?t"
-msgstr[2] "%d minut nazpÄ?t"
+msgstr[0] "PÅ?ed %d minutou"
+msgstr[1] "PÅ?ed %d minutami"
+msgstr[2] "PÅ?ed %d minutami"
-#: ../src/shell-global.c:847
+#: ../src/shell-global.c:846
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d hodina nazpÄ?t"
-msgstr[1] "%d hodiny nazpÄ?t"
-msgstr[2] "%d hodin nazpÄ?t"
+msgstr[0] "PÅ?ed %d hodinou"
+msgstr[1] "PÅ?ed %d hodinami"
+msgstr[2] "PÅ?ed %d hodinami"
-#: ../src/shell-global.c:850
+#: ../src/shell-global.c:849
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d den nazpÄ?t"
-msgstr[1] "%d dny nazpÄ?t"
-msgstr[2] "%d dnů nazpÄ?t"
+msgstr[0] "PÅ?ed %d dnem"
+msgstr[1] "PÅ?ed %d dny"
+msgstr[2] "PÅ?ed %d dny"
-#: ../src/shell-global.c:853
+#: ../src/shell-global.c:852
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d týden nazpÄ?t"
-msgstr[1] "%d týdny nazpÄ?t"
-msgstr[2] "%d týdnů nazpÄ?t"
+msgstr[0] "PÅ?ed %d týdnem"
+msgstr[1] "PÅ?ed %d týdny"
+msgstr[2] "PÅ?ed %d týdny"
#: ../src/shell-status-menu.c:156
msgid "Unknown"
@@ -132,9 +132,8 @@ msgid "Account Information..."
msgstr "Informace o úÄ?tu..."
#: ../src/shell-status-menu.c:502
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "BoÄ?nà panel"
+msgstr "Postrannà lišta"
#: ../src/shell-status-menu.c:510
msgid "System Preferences..."
@@ -179,6 +178,12 @@ msgstr "Hledat"
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../src/shell-uri-util.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Správce"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr "Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]