[cheese] Updated Serbian translation



commit 392c71816a4be065d7f0daa84fda9bcc88e38b6f
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Sun Aug 30 15:32:18 2009 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  434 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/sr latin po |  434 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 562 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index de4cf76..b725785 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,151 +3,262 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 #
-# Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>
 #
+# Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:03+0100\n"
-"Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "ФоÑ?оÑ?адÑ?а â??Ð?Ñ?иÑ?иÑ?аâ??"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cheese-window.c:1012
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е"
 
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-msgstr "СпиÑ?ак еÑ?екаÑ?а коÑ?и Ñ?е пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?: â??mauveâ?? (лаванда), â??noir_blancâ?? (Ñ?амна ноÑ?), â??saturationâ?? (пÑ?езаÑ?иÑ?ено), â??hulkâ?? (Ñ?алк), â??vertical-flipâ?? (обÑ?ни Ñ?Ñ?пÑ?авно), â??horizontal-flipâ?? (обÑ?ни водоÑ?авно), â??shagadelicâ?? (пеÑ?веÑ?зиÑ?а), â??vertigoâ?? (вÑ?Ñ?оглавиÑ?а), â??edgeâ?? (ивиÑ?е), â??diceâ?? (коÑ?киÑ?а) и â??warpâ?? (виÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?)"
+msgid ""
+"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак еÑ?екаÑ?а коÑ?и Ñ?е пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?: "
+"â??mauveâ?? (лаванда), â??noir_blancâ?? (Ñ?амна ноÑ?), â??saturationâ?? (пÑ?езаÑ?иÑ?ено), "
+"â??hulkâ?? (Ñ?алк), â??vertical-flipâ?? (обÑ?ни Ñ?Ñ?пÑ?авно), â??horizontal-flipâ?? (обÑ?ни "
+"водоÑ?авно), â??shagadelicâ?? (пеÑ?веÑ?зиÑ?а), â??vertigoâ?? (вÑ?Ñ?оглавиÑ?а), "
+"â??edgeâ?? (ивиÑ?е), â??diceâ?? (коÑ?киÑ?а) и â??warpâ?? (виÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ?оÑ?ке. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?нимÑ?и. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Height resolution"
-msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по виÑ?ини"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава ниÑ?анÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?аÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?меÑ?Ñ?о пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?меÑ?е. Ð?пÑ?езно, ово може биÑ?и опаÑ?но."
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоди заÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ?оÑ?ке. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
+"â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?нимÑ?и. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
+"â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+msgid "Height resolution"
+msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по виÑ?ини"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено на â??trueâ??, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ? Ñ?ада "
+"где Ñ?е збиÑ?ка Ñ?лика Ñ?меÑ?Ñ?ена Ñ?а деÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?оÑ?иÑ?но за мале екÑ?ане."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?аÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?меÑ?Ñ?о пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?меÑ?е. "
+"Ð?пÑ?езно, ово може биÑ?и опаÑ?но."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? милиÑ?екÑ?нди измеÑ?Ñ? Ñ?ликÑ? Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?оÑ?ке"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Ð?иÑ?анÑ?а Ñ?лике"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Ð?дабÑ?ани еÑ?екÑ?и"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено бÑ?оÑ?аÑ? Ñ?е биÑ?и пÑ?иказан пÑ?и Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ке"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? коÑ?и води до веб камеÑ?иÑ?Ñ? (нпÑ?. â??/dev/video0â??)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике Ñ?а веб камеÑ?е по виÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?азмак, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама, за Ñ?нимаÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика коÑ?е Ñ?е Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?едном Ñ?аÑ?алÑ?."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике Ñ?а веб камеÑ?е по Ñ?иÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бÑ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Video Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?нимке"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Webcam device string indicator"
 msgstr "Ð?блеживаÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а веб камеÑ?иÑ?а"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба омогÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но бÑ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е покÑ?ене Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 msgid "Width resolution"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по Ñ?иÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-#: ../src/cheese.c:177
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
 msgid "Cheese"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:2
+msgid "Switch to Burst Mode"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?аÑ?ални Ñ?ежим"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?ежим за Ñ?оÑ?ке"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?нимаÑ?а"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и на одабиÑ? еÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
-#: ../src/cheese-window.c:1136
-#: ../src/cheese-window.c:1375
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
+#: ../src/cheese-window.c:1501
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?и"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ео екÑ?ан"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
-#: ../src/cheese-window.c:1387
-msgid "_Photo"
-msgstr "_ФоÑ?ка"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8
-#: ../src/cheese-window.c:1439
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
+#: ../src/cheese-window.c:1574
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:9
-#: ../src/cheese-window.c:1388
-msgid "_Video"
-msgstr "_Снимак"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Camera</b>"
-msgstr "<b>Ð?амеÑ?а</b>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>РезолÑ?Ñ?иÑ?а</b>"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "РаÑ?ални Ñ?ежим"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-#: ../src/cheese-window.c:1379
+msgid "Contrast"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?лика (Ñ?ек.)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Ð?иÑ?анÑ?а"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?лике"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?иÑ?ено"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Ð?еб камеÑ?иÑ?а"
+
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 msgid "No Effect"
 msgstr "Ð?ез еÑ?екаÑ?а"
@@ -160,10 +271,6 @@ msgstr "Ð?аванда"
 msgid "Noir/Blanc"
 msgstr "Тамна ноÑ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?иÑ?ено"
-
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
 msgid "Hulk"
 msgstr "Халк"
@@ -202,263 +309,284 @@ msgstr "Ð?иÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436
-#: ../src/cheese-countdown.c:455
+#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
 #: ../src/cheese-countdown.c:474
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена камеÑ?иÑ?а!"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Ð?огледаÑ? помоÑ? за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а."
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1546
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?едан или виÑ?е елеменаÑ?а Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а:"
 
-#: ../src/cheese-window.c:77
+#: ../src/cheese-window.c:80
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:78
+#: ../src/cheese-window.c:81
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?коÑ?и Ñ?ве"
 
-#: ../src/cheese-window.c:79
+#: ../src/cheese-window.c:82
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _Ñ?ве"
 
-#: ../src/cheese-window.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?егледник да пÑ?икажем:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им клиÑ?енÑ? за е-поÑ?Ñ?Ñ? да поÑ?Ñ?ем на:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:465
+#: ../src/cheese-window.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
+"%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам да пÑ?икажем:\n"
+"%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:484
+#: ../src/cheese-window.c:560
 msgid "Save File"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:522
+#: ../src/cheese-window.c:598
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:545
+#: ../src/cheese-window.c:621
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:546
+#: ../src/cheese-window.c:622
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може биÑ?и обÑ?иÑ?ана. Ð?еÑ?аÑ?и: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:573
+#: ../src/cheese-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?анÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
 msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?ане Ñ?Ñ?авке?"
 msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?авки?"
 msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ?одабÑ?анÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
 
-#: ../src/cheese-window.c:580
+#: ../src/cheese-window.c:656
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? â??%sâ???"
 
-#: ../src/cheese-window.c:583
+#: ../src/cheese-window.c:659
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ð?ко обÑ?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?, она Ñ?е биÑ?и неповÑ?аÑ?но изгÑ?бÑ?ена."
 
-#: ../src/cheese-window.c:604
+#: ../src/cheese-window.c:680
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/cheese-window.c:634
+#: ../src/cheese-window.c:710
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?емеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?меÑ?е, да ли желиÑ? да Ñ?е одмаÑ? обÑ?иÑ?еÑ??"
 
-#: ../src/cheese-window.c:635
+#: ../src/cheese-window.c:711
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може биÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ена Ñ? Ñ?меÑ?е. Ð?еÑ?аÑ?и: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:707
+#: ../src/cheese-window.c:783
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ве Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке Ñ? Ñ?меÑ?е?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:791
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:833
+#: ../src/cheese-window.c:909
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?Ñ?авим Ñ?ликÑ? за налог"
 
-#: ../src/cheese-window.c:865
+#: ../src/cheese-window.c:941
 msgid "Media files"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедиÑ?алне даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/cheese-window.c:938
-#: ../src/cheese-window.c:1210
+#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?иÑ?иÑ?инÑ? даÑ?оÑ?екÑ? помоÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:990
+#: ../src/cheese-window.c:1067
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>Ð?Ñ?евод.оÑ?г â?? пÑ?евод пÑ?огÑ?ама на Ñ?Ñ?пÑ?ки."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
+"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Ð?Ñ?евод.оÑ?г â?? пÑ?евод пÑ?огÑ?ама на Ñ?Ñ?пÑ?ки."
 
-#: ../src/cheese-window.c:993
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и дÑ?Ñ?гима и/или га пÑ?епÑ?авÑ?аÑ?и под Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е (GNU General Public License) коÑ?Ñ? обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е ФондаÑ?иÑ?а за Ñ?лободни Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? (Free Software Foundation); и Ñ?о веÑ?зиÑ?е 2 ове лиÑ?енÑ?е или, по ваÑ?ем миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:1070
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и дÑ?Ñ?гима и/или га "
+"пÑ?епÑ?авÑ?аÑ?и под Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е (GNU General Public "
+"License) коÑ?Ñ? обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е ФондаÑ?иÑ?а за Ñ?лободни Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? (Free Software "
+"Foundation); и Ñ?о веÑ?зиÑ?е 2 ове лиÑ?енÑ?е или, по ваÑ?ем миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, било коÑ?е "
+"новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:997
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?иÑ?а Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак ни имплиÑ?иÑ?ниÑ? гаÑ?анÑ?иÑ?а за УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?У Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТ или Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? У Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РХÐ?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?нÑ?овÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? ( GNU General Public Licensе) за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:1074
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?иÑ?а Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак ни имплиÑ?иÑ?ниÑ? гаÑ?анÑ?иÑ?а за УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?У Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТ или Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? У "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РХÐ?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?нÑ?овÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? ( GNU General Public "
+"Licensе) за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1001
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е заÑ?едно Ñ?а овим пÑ?огÑ?амом пÑ?имили и копиÑ?Ñ? Ð?нÑ?ове опÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е. Ð?ко ниÑ?Ñ?е, погледаÑ?Ñ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/cheese-window.c:1078
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е заÑ?едно Ñ?а овим пÑ?огÑ?амом пÑ?имили и копиÑ?Ñ? Ð?нÑ?ове опÑ?Ñ?е "
+"Ñ?авне лиÑ?енÑ?е. Ð?ко ниÑ?Ñ?е, погледаÑ?Ñ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1018
+#: ../src/cheese-window.c:1095
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ð?Ñ?иÑ?иÑ?е (енгл.)"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1311
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1325
+#: ../src/cheese-window.c:1447
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?нимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1356
+#: ../src/cheese-window.c:1482
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1358
+#: ../src/cheese-window.c:1484
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1359
+#: ../src/cheese-window.c:1485
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?ве Ñ? Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1362
+#: ../src/cheese-window.c:1488
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Ð?омоÑ? о овом пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1497
 msgid "Countdown"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1392
+#: ../src/cheese-window.c:1513
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "ШиÑ?оки _Ñ?ежим"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1517
+msgid "_Photo"
+msgstr "_ФоÑ?ка"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1518
+msgid "_Video"
+msgstr "_Снимак"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1519
+msgid "_Burst"
+msgstr "_РаÑ?ал"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1523
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1394
+#: ../src/cheese-window.c:1525
 msgid "Save _As..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1396
+#: ../src/cheese-window.c:1527
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? _Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1398
+#: ../src/cheese-window.c:1529
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1403
-#: ../src/cheese-window.c:1631
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1538
 msgid "_Recording"
 msgstr "_СнимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_Сними виÑ?е Ñ?оÑ?ки"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1546
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ликÑ? Ñ?з налог"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1415
+#: ../src/cheese-window.c:1550
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _е-поÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1419
+#: ../src/cheese-window.c:1554
 msgid "Send _To"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _као"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1423
+#: ../src/cheese-window.c:1558
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Ð?звези Ñ? _Ф-бÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1427
+#: ../src/cheese-window.c:1562
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Ð?звези на _ФликÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1451
+#: ../src/cheese-window.c:1600
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1774
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1780
-msgid "About"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
+#: ../src/cheese-window.c:1758
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1861
+#: ../src/cheese-window.c:2018
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а"
 
-#: ../src/cheese.c:161
+#: ../src/cheese.c:163
 msgid "Be verbose"
 msgstr "РеÑ?иÑ?и Ñ?ежим"
 
-#: ../src/cheese.c:179
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?оки Ñ?ежим"
+
+#: ../src/cheese.c:169
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "иÑ?пиÑ?и подаÑ?ке о издаÑ?Ñ? и изаÑ?и"
+
+#: ../src/cheese.c:186
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "â?? напÑ?ави Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е "
-
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index da0d986..140a0a1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,151 +3,262 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 #
-# Goran RakiÄ? <grakic devbase net>
 #
+# Goran RakiÄ? <grakic devbase net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:03+0100\n"
-"Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotoradnja â??PtiÄ?icaâ??"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cheese-window.c:1012
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Napravi fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte"
 
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-msgstr "Spisak efekata koji se primenjuju po pokretanju. MoguÄ?e vrednosti su: â??mauveâ?? (lavanda), â??noir_blancâ?? (tamna noÄ?), â??saturationâ?? (prezasiÄ?eno), â??hulkâ?? (halk), â??vertical-flipâ?? (obrni uspravno), â??horizontal-flipâ?? (obrni vodoravno), â??shagadelicâ?? (perverzija), â??vertigoâ?? (vrtoglavica), â??edgeâ?? (ivice), â??diceâ?? (kockica) i â??warpâ?? (vitoperenost)"
+msgid ""
+"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+msgstr ""
+"Spisak efekata koji se primenjuju po pokretanju. MoguÄ?e vrednosti su: "
+"â??mauveâ?? (lavanda), â??noir_blancâ?? (tamna noÄ?), â??saturationâ?? (prezasiÄ?eno), "
+"â??hulkâ?? (halk), â??vertical-flipâ?? (obrni uspravno), â??horizontal-flipâ?? (obrni "
+"vodoravno), â??shagadelicâ?? (perverzija), â??vertigoâ?? (vrtoglavica), "
+"â??edgeâ?? (ivice), â??diceâ?? (kockica) i â??warpâ?? (vitoperenost)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvane fotke. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "PrilagoÄ?ava osvetljenost slike koja dolazi sa veb kamerice"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvani snimci. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "PrilagoÄ?ava kontrast slike koja dolazi sa veb kamerice"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Height resolution"
-msgstr "Rezolucija po visini"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "PrilagoÄ?ava nijansu slike koja dolazi sa veb kamerice"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Ako je ukljuÄ?eno, PtiÄ?ica omoguÄ?ava trajno brisanje umesto premeÅ¡tanja u smeÄ?e. Oprezno, ovo može biti opasno."
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Prilagodi zasiÄ?enost slike koja dolazi sa veb kamerice"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvane fotke. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en "
+"â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvani snimci. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en "
+"â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+msgid "Height resolution"
+msgstr "Rezolucija po visini"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na â??trueâ??, PtiÄ?ica Ä?e biti pokrenuta u Å¡irokom režimu rada "
+"gde je zbirka slika smeštena sa desne strane. Korisno za male ekrane."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ako je ukljuÄ?eno, PtiÄ?ica omoguÄ?ava trajno brisanje umesto premeÅ¡tanja u smeÄ?e. "
+"Oprezno, ovo može biti opasno."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr "Broj milisekundi izmeÄ?u sliku u rafalnom režimu."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr "Broj slika u rafalnom režimu"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Putanja za fotke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Osvetljenost slike"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontrast slike"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Nijansa slike"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "ZasiÄ?enost slike"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Odabrani efekti"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Ako je ukljuÄ?eno brojaÄ? Ä?e biti prikazan pri snimanju fotke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "UreÄ?aj koji vodi do veb kamericu (npr. â??/dev/video0â??)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Rezolucija slike sa veb kamere po visini"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr "Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom režimu."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Rezolucija slike sa veb kamere po Å¡irini"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Koristi brojaÄ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Video Path"
 msgstr "Putanja za snimke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Webcam device string indicator"
 msgstr "ObleživaÄ? ureÄ?aja veb kamerica"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Da li treba omoguÄ?iti trenutno brisanje"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Da li da se pokrene u širokom režimu"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Rezolucija po Å¡irini"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-#: ../src/cheese.c:177
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
 msgid "Cheese"
 msgstr "PtiÄ?ica"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:2
+msgid "Switch to Burst Mode"
+msgstr "Prebaci u rafalni režim"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "Prebaci u režim za fotke"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Prebaci u režim snimanja"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Prebaci na odabir efekata"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
-#: ../src/cheese-window.c:1136
-#: ../src/cheese-window.c:1375
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
+#: ../src/cheese-window.c:1501
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekti"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Napusti ceo ekran"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
-#: ../src/cheese-window.c:1387
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotka"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8
-#: ../src/cheese-window.c:1439
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
+#: ../src/cheese-window.c:1574
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Snimi fotku"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:9
-#: ../src/cheese-window.c:1388
-msgid "_Video"
-msgstr "_Snimak"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Camera</b>"
-msgstr "<b>Kamera</b>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenost"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rezolucija</b>"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Rafalni režim"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-#: ../src/cheese-window.c:1379
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u slika (sek.)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "UreÄ?aj"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Osobine slike"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Broj slika"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+msgid "Saturation"
+msgstr "PrezasiÄ?eno"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Veb kamerica"
+
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efekata"
@@ -160,10 +271,6 @@ msgstr "Lavanda"
 msgid "Noir/Blanc"
 msgstr "Tamna noÄ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "PrezasiÄ?eno"
-
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
 msgid "Hulk"
 msgstr "Halk"
@@ -202,263 +309,284 @@ msgstr "Vitoperenost"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436
-#: ../src/cheese-countdown.c:455
+#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
 #: ../src/cheese-countdown.c:474
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Nije pronaÄ?ena kamerica!"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Pogledaj pomoÄ? za viÅ¡e informacija."
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1546
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
 msgstr "Nedostaje jedan ili više elemenata Gstrimera:"
 
-#: ../src/cheese-window.c:77
+#: ../src/cheese-window.c:80
 msgid "_Skip"
 msgstr "_PreskoÄ?i"
 
-#: ../src/cheese-window.c:78
+#: ../src/cheese-window.c:81
 msgid "S_kip All"
 msgstr "P_reskoÄ?i sve"
 
-#: ../src/cheese-window.c:79
+#: ../src/cheese-window.c:82
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Obriši _sve"
 
-#: ../src/cheese-window.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim preglednik da prikažem:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim klijent za e-poštu da pošljem na:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:465
+#: ../src/cheese-window.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
+"%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da pokrenem program da prikažem:\n"
+"%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:484
+#: ../src/cheese-window.c:560
 msgid "Save File"
 msgstr "SaÄ?uvaj datoteku"
 
-#: ../src/cheese-window.c:522
+#: ../src/cheese-window.c:598
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:545
+#: ../src/cheese-window.c:621
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Greška pri brisanju"
 
-#: ../src/cheese-window.c:546
+#: ../src/cheese-window.c:622
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? ne može biti obrisana. Detalji: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:573
+#: ../src/cheese-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabranu stavku?"
 msgstr[1] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabrane stavke?"
 msgstr[2] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabranih stavki?"
 msgstr[3] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišešodabranu stavku?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:580
+#: ../src/cheese-window.c:656
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Da li sigurno želiÅ¡ da nepovratno obriÅ¡eÅ¡ â??%sâ???"
 
-#: ../src/cheese-window.c:583
+#: ../src/cheese-window.c:659
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obriÅ¡eÅ¡ stavku, ona Ä?e biti nepovratno izgubljena."
 
-#: ../src/cheese-window.c:604
+#: ../src/cheese-window.c:680
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/cheese-window.c:634
+#: ../src/cheese-window.c:710
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Ne mogu da premestim u smeÄ?e, da li želiÅ¡ da je odmah obriÅ¡eÅ¡?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:635
+#: ../src/cheese-window.c:711
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? ne može biti premeÅ¡tena u smeÄ?e. Detalji: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:707
+#: ../src/cheese-window.c:783
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Da li sigurno želiÅ¡ da premestiÅ¡ sve fotke i snimke u smeÄ?e?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:791
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premesti u smeÄ?e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:833
+#: ../src/cheese-window.c:909
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Ne mogu da postavim sliku za nalog"
 
-#: ../src/cheese-window.c:865
+#: ../src/cheese-window.c:941
 msgid "Media files"
 msgstr "Multimedijalne datoteke"
 
-#: ../src/cheese-window.c:938
-#: ../src/cheese-window.c:1210
+#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Ne mogu da otvorim ptiÄ?icinu datoteku pomoÄ?i"
 
-#: ../src/cheese-window.c:990
+#: ../src/cheese-window.c:1067
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Goran RakiÄ? <grakic devbase net>Prevod.org â?? prevod programa na srpski."
+msgstr ""
+"Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
+"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Prevod.org â?? prevod programa na srpski."
 
-#: ../src/cheese-window.c:993
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleÄ?ivati drugima i/ili ga prepravljati pod uslovima GNU OpÅ¡te javne licence (GNU General Public License) koju objavljuje Fondacija za slobodni softver (Free Software Foundation); i to verzije 2 ove licence ili, po vaÅ¡em miÅ¡ljenju, bilo koje novije verzije.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:1070
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleÄ?ivati drugima i/ili ga "
+"prepravljati pod uslovima GNU Opšte javne licence (GNU General Public "
+"License) koju objavljuje Fondacija za slobodni softver (Free Software "
+"Foundation); i to verzije 2 ove licence ili, po vašem mišljenju, bilo koje "
+"novije verzije.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:997
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ovaj program se distribuira u nadi da Ä?e biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH GARANCIJA; Ä?ak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U ODREÄ?ENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu opÅ¡tu javnu licencu ( GNU General Public License) za viÅ¡e informacija.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:1074
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program se distribuira u nadi da Ä?e biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH "
+"GARANCIJA; Ä?ak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U "
+"ODREÄ?ENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu opÅ¡tu javnu licencu ( GNU General Public "
+"License) za više informacija.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1001
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Trebalo bi da ste zajedno sa ovim programom primili i kopiju Gnuove opšte javne licence. Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/cheese-window.c:1078
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Trebalo bi da ste zajedno sa ovim programom primili i kopiju Gnuove opšte "
+"javne licence. Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1018
+#: ../src/cheese-window.c:1095
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Veb strana PtiÄ?ice (engl.)"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1311
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1325
+#: ../src/cheese-window.c:1447
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Zaustavi snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1356
+#: ../src/cheese-window.c:1482
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_PtiÄ?ica"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1358
+#: ../src/cheese-window.c:1484
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1359
+#: ../src/cheese-window.c:1485
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Premesti sve u smeÄ?e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1362
+#: ../src/cheese-window.c:1488
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "PomoÄ? o ovom programu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1497
 msgid "Countdown"
 msgstr "BrojaÄ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1392
+#: ../src/cheese-window.c:1513
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "Široki _režim"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1517
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotka"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1518
+msgid "_Video"
+msgstr "_Snimak"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1519
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Rafal"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1523
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1394
+#: ../src/cheese-window.c:1525
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1396
+#: ../src/cheese-window.c:1527
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Premesti u _smeÄ?e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1398
+#: ../src/cheese-window.c:1529
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1403
-#: ../src/cheese-window.c:1631
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Snimi fotku"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1538
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_Snimi više fotki"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1546
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "_Postavi sliku uz nalog"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1415
+#: ../src/cheese-window.c:1550
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Pošalji _e-poštom"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1419
+#: ../src/cheese-window.c:1554
 msgid "Send _To"
 msgstr "Pošalji _kao"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1423
+#: ../src/cheese-window.c:1558
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Izvezi u _F-broj"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1427
+#: ../src/cheese-window.c:1562
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Izvezi na _Flikr"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1451
+#: ../src/cheese-window.c:1600
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1774
-msgid "Quit"
-msgstr "Napusti"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1780
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: ../src/cheese-window.c:1758
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Snimi fotku"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1861
+#: ../src/cheese-window.c:2018
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Proveri instalaciju Gstrimera"
 
-#: ../src/cheese.c:161
+#: ../src/cheese.c:163
 msgid "Be verbose"
 msgstr "ReÄ?iti režim"
 
-#: ../src/cheese.c:179
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "OmoguÄ?i Å¡iroki režim"
+
+#: ../src/cheese.c:169
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "ispiÅ¡i podatke o izdanju i izaÄ?i"
+
+#: ../src/cheese.c:186
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "â?? napravi fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte "
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]