[yelp] Updated Czech translation



commit 9738b1e0be85ee02a7c49a5682feb746ee33c9cb
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sat Aug 29 21:26:26 2009 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8bbd753..d7f288a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Czech translation of Yelp.
-# Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation.
+# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 the author(s) of Yelp.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
@@ -7,14 +7,13 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 02:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 02:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Grafika 2D"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "Grafika 3D"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ZpÅ?ístupnÄ?ní"
 
@@ -868,86 +867,58 @@ msgstr "Vítá vás prohlížeÄ? nápovÄ?dy GNOME"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Textové procesory"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>ZpÅ?ístupnÄ?ní</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Písma</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "PÅ?idat záložku"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "OtevÅ?ít umístÄ?ní"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "_PÅ?ejmenovat"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Záložky:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Procházet s kurzorem"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "PÅ?idat záložku"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Hledat:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Nadpis:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Pevná šíÅ?ka:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "OtevÅ?ít umístÄ?ní"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_UmístÄ?ní:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Následující"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_PÅ?edchozí"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Procházet s kurzorem"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Pevná šíÅ?ka:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Používat písma systému"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "_PromÄ?nlivá šíÅ?ka:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_PÅ?echázet pÅ?es okraj"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
 msgstr "Písmo neproporcionálního textu"
@@ -980,45 +951,109 @@ msgstr "Používat písma systému"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Používat písma nastavená v systému."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaný soubor .desktop Version \"%s\""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spouští se %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikace neumožÅ?uje pÅ?ijmout dokumenty v pÅ?íkazovém Å?ádku"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaná volba spouÅ¡tÄ?ní: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustitelná položka"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zadejte ID správy sezení"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Volby správce sezení:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobrazit volby správy sezení"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "OtevÅ?ít záložku v novém oknÄ?"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "PÅ?ejmenovat záložku"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Odstranit záložku"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Témata nápovÄ?dy"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Oddíly dokumentu"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
 msgid "Page not found"
 msgstr "Stránka nenalezena"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
 msgstr "Stránka %s nebyla v dokumentu %s nalezena."
@@ -1063,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není "
 "správnÄ? utvoÅ?eným dokumentem XML."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
@@ -1071,7 +1106,7 @@ msgstr "Neznámé"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Nelze pÅ?eÄ?íst soubor"
 
@@ -1086,7 +1121,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboÅ¥ není správnÄ? utvoÅ?enou stránkou info."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1095,23 +1130,32 @@ msgstr ""
 "Soubor \"%s\" nelze pÅ?eÄ?íst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v "
 "nepodporovaném formátu."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Použít soukromé sezení"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Definovat, který adresáÅ? vyrovnávací pamÄ?ti se má používat"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr " ProhlížeÄ? nápovÄ?dy GNOME"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "NápovÄ?da"
 
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "AdresáÅ? nenalezen"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "AdresáÅ? \"%s\" neexistuje."
+
 #: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1149,16 +1193,16 @@ msgstr "PÅ?i tisku doÅ¡lo k chybÄ?"
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "Fóra podpory GNOME"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\""
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid ""
 "Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
 "you want help with."
@@ -1166,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "Pokuste se svůj problém Ä?i téma, ke kterému chcete získat nápovÄ?du, popsat "
 "jinými slovy."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
@@ -1176,7 +1220,7 @@ msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Zopakovat hledání online na %s"
@@ -1257,28 +1301,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Soubor TOC nelze analyzovat, neboÅ¥ není správnÄ? utvoÅ?eným dokumentem XML."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Neplatný styl"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "Styl XSLT \"%s\" buÄ? schází, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Chybná transformace"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr "PÅ?i pokusu o transformaci dokumentu doÅ¡lo k neznámé chybÄ?."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek pamÄ?ti"
 
@@ -1430,64 +1474,62 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
 msgid "Loading..."
 msgstr "NaÄ?ítání..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Neznámá stránka"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "Požadované URI \"%s\" je neplatné"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Nelze naÄ?íst stránku"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Chyba pÅ?i vykonávání \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1330
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1331
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Hledat jinou dokumentaci"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1351
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it okno"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1357
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it vyhledávací souÄ?ást"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1529
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1551
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Hledat _pÅ?edchozí"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1563
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Hledat _následující"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1576
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Fráze nenalezena"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1498,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2589
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michal Bukovjan\n"
@@ -1507,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2592
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2594
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "ProhlížeÄ? dokumentace pracovního prostÅ?edí GNOME."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]