[gdm] Updated Norwegian bokmål translation. And some date/time formatting fixes from Espen Stefansen.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Norwegian bokmål translation. And some date/time formatting fixes from Espen Stefansen.
- Date: Sat, 29 Aug 2009 11:51:41 +0000 (UTC)
commit a3faf2bf743456199a186f4f4d8d0319dbbde584
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Aug 29 13:51:33 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation. And some date/time formatting fixes from Espen Stefansen.
po/nb.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0f84e0e..b2f033c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 16:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,68 +152,68 @@ msgstr "Skjerm-enhet"
msgid "The display device"
msgstr "Skjermenheten"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
msgid "general failure"
msgstr "generell feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
msgid "application programmer error"
msgstr "feil i programkoden"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om foretrukket spørring "
"etter brukernavn - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om skjermstrengen - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-"
"påloggingsinformasjon for skjermen - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren"
@@ -497,8 +497,8 @@ msgid "Select System"
msgstr "Velg system"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: Kunne ikke opprette XDMCP buffer!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Kunne ikke lage XDMCP buffer!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Om listen for valg av bruker er synlig"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M"
+msgstr "%H:%M"
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. * month as a decimal number is a single digit, it
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "%l:%M"
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+msgstr "%a %e. %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
@@ -784,19 +784,26 @@ msgstr "Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i påloggingsvinduet."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i "
+"påloggingsvinduet."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
+"bakgrunn."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
+"medietaster."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
@@ -806,7 +813,9 @@ msgstr "Sett til true for å slå på tastatur på skjermen."
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
-msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for tilgjengelighet for tastatur."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
+"tilgjengelighet for tastatur."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
@@ -818,15 +827,20 @@ msgstr "Sett til true for å slå på skjermleser."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for xrandr."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for "
+"xrandr."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings."
+msgstr ""
+"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i "
+"xsettings."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to show the banner message text."
@@ -840,7 +854,9 @@ msgstr "Sett til true for å bruke compiz som vindushåndterer."
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for banner_message_text når brukervelger er tom."
+msgstr ""
+"Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for "
+"banner_message_text når brukervelger er tom."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."
@@ -1087,7 +1103,7 @@ msgstr "Ignorert - beholdt for kompatibilitet"
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
@@ -1109,7 +1125,11 @@ msgstr "- Ny GDM innlogging"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Kan ikke starte ny skjerm"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skjermdump ferdig"
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ta bilde av skjermen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]