[gnome-panel] Updated Bengali India Translations



commit 660369f78c7ca617dda6cca5935f0ec80490a09a
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Aug 28 16:14:50 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  698 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d68a3a5..ca7b24f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:09+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "পরি�িতি(_A)"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
 #: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য(_H)"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ(_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3639
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
 msgid "Clock"
 msgstr "��ি"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "��ির ��যাপ�ল�� নির�মাণ� ব�
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "বর�তমান সম� � তারি� প�রাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:442
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -91,57 +91,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:444
-#: ../applets/clock/clock.c:1563 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: If the event did not start on the current day
 #. * we will display the start date in the most abbreviated way
 #. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
 msgid "Tasks"
 msgstr "�র�ম"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
 msgid "Edit"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
 msgid "All Day"
 msgstr "সারাদিনব�যাপ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "�ন�মদিন � বা�সরি�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "�বহ��ার তথ�য"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:14
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:442
+#: ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:444 ../applets/clock/clock.c:1561
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:464
+#: ../applets/clock/clock.c:470
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:471
+#: ../applets/clock/clock.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:479
+#: ../applets/clock/clock.c:485
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -179,114 +179,112 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:661
+#: ../applets/clock/clock.c:667
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:691
+#: ../applets/clock/clock.c:697
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম ��াল �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:694
+#: ../applets/clock/clock.c:700
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম দ���ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:698
+#: ../applets/clock/clock.c:704
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি ��াল �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:701
+#: ../applets/clock/clock.c:707
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি দ��ত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1416
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ম�পি��ার�র ��ি"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1556
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1558
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1600
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1629
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1630 ../applets/clock/clock.glade.h:18
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
 msgid "Set System Time"
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1645
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2700
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
 msgid "Custom format"
 msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3361
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "�বস�থান নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "�বস�থান সম�পাদনা �র�ন"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
 msgid "City Name"
 msgstr "শহর�র নাম"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3365
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "শহর�র �ন�য প�রয���য সম��র ����ল"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3535
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
 msgid "24 hour"
 msgstr "২৪ �ন��া"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3536
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX-র সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3537
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
 msgid "Internet time"
 msgstr "�ন��ারন�� সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3545
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস: (_f)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3642
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "��িত� বর�তমান সম� � তারি� প�রদর�শিত হব�"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3645 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
 #: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runa bengalinux org)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>��ি স���রান�ত বি�ল�প</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>প�রদর�শন</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>প�যান�ল প�রদর�শন</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(����ি�)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
@@ -294,104 +292,141 @@ msgstr ""
 "<small><i>শহর, ����ল �থবা দ�শ�র নাম লি��ন � পপ-�প তালি�া থ��� �পয���ত মিল "
 "নির�বা�ন �র�ন।</i></small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "��ির বিন�যাস"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "��ি স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "বর�তমান সম�:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"প�র�ব\n"
-"পশ��িম"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "প�রদর�শন"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "প�র�ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-msgid "Latitude:"
-msgstr "���ষা�শ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Location Name:"
-msgstr "�বস�থান�র নাম:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
-msgid "Longitude:"
-msgstr "দ�রা�িমা�শ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�ত�তর\n"
-"দ��ষিণ"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "���ষা�শ: (_a)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "দ�রা�িমা�শ: (_o)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�ত�তর"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "প�যান�ল প�রদর�শন"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "তাপমাত�র প�রদর�শন �রা হব� (_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
 msgstr "�বহা��ার তথ�য প�রদর�শন �রা হব� (_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "স���ন�ড প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
 msgstr "তারি� প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "দ��ষিণ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
 msgid "Time & Date"
 msgstr "সম� � তারি�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "সম� স���রান�ত ব�শিষ���য (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
-msgid "Time:"
-msgstr "সম�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Timezone:"
-msgstr "সম��র ����ল:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "�বহা��া"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "পশ��িম"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "১২ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_1)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "২৪ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_২)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "�বস�থান�র নাম: (_L)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "বা���াপ�র ���: (_P)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "তাপমাত�রার ���: (_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "সম�: (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "সম��র ����ল: (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "দ�ষ��িস�মার ���: ( _V)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "বা��র �তির ���: (_W)"
 
@@ -541,8 +576,9 @@ msgid ""
 "time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
 "versions."
 msgstr ""
-"সম� �নফি�ার�শন�র ���ি �ভ�যন�তর�ণ সর���াম�র ব�যবহার �রম�ভ�র পর� GNOME ২.২২ স�স��রণ� �� �ি-র ব�যবহার �ব�িত হ����। প�রাতণ স�স��রণ�র সাথ� "
-"সাম���স�য�র �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� রা�া হ����।"
+"সম� �নফি�ার�শন�র ���ি �ভ�যন�তর�ণ সর���াম�র ব�যবহার �রম�ভ�র পর� GNOME ২.২২ স�স��রণ� "
+"�� �ি-র ব�যবহার �ব�িত হ����। প�রাতণ স�স��রণ�র সাথ� সাম���স�য�র �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� "
+"রা�া হ����।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -667,14 +703,14 @@ msgstr "%s, �িন�ত� মন� হ���� য�ন %s"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "স�র�য�দ�: %s / স�র�যাস�ত: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
 #: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "সহা�� নথি '%s' প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
 #: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "সহা�� নথি প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
@@ -708,7 +744,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "সন�তরণরত মা� �থবা �ন�য ��ন� স��ব প�রাণ� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
 msgid "Fish"
 msgstr "মা�"
 
@@ -720,7 +756,7 @@ msgstr "�� ব�র�ব� মা�-�ি ��থা হ�ত� �
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "��ান�ডা নির�মাণ�র ফ�যা���রি"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -734,17 +770,17 @@ msgstr ""
 "�পনা�� %s-র ব�যবহার �মন ��ন� �া��র �ন�য� না �রার বিশ�ষ পরামর�শ দ���া হ����।\n"
 "যার ফলà§? à¦?à¦? à¦?à§?যাপলà§?à¦?-à¦?ি বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?রà§?থাà§?â?? \"practical\" হà§?à§? à¦?ঠবà§?।"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "�বি"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s মা� "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -755,25 +791,25 @@ msgstr ""
 "�র� �ব�, ল�ড �রা হল� প�যান�ল�র ম�ল�যবাণ �া��া �র ম�মরি দ�ল �র�। যদি �া��� ��ি "
 "ব�যবহার �রত� দ��া যা�, তাহল� তা�� ত��ষ�ণি মানসি� পর���ষার �ন�য� পাঠান� ��িত। "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(�র���র সামান�য সাহয��িতা সহ)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s মা�, সম�াল�র দ�ব-ব��তা"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "নির�বাহ �রার �দ�দ�শ�য� �মান�ড পা��া যা�নি"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s মা��র �থা�: "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -784,18 +820,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিবরণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
 msgstr "প�নরা� বল�ন (_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr ""
 "�নফি�ার �রা �মান�ড�ি �র�ম স���ালন� স��ষম ন� �ব� পরিবর�ত� �িহ�নিত �মান�ড ব�যবহ�ত হ����: "
 "%s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -806,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিবরণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -817,69 +853,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিবরণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1643
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "�ল পাল��ান� �বশ�য�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1645
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "����র তারি� দ�����ন �ি!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1738
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s মা�, ভবিষ�যত ব��তা"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>��যানিম�শন</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "��যানিম�শন"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>সাধারণ</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "��লি� �রা হল� �িহ�নিত �মান�ড নির�বাহিত হব�:(_m)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "মা� সম�বন�ধ�� প�ন�দ"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
 msgstr "��যানিম�শন নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "ফা�ল:(_F)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "মা��র নাম:(_N)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "প�রতি ফ�র�ম� বিরাম:(_P)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "�লম�ব প�যান�ল� ��রান� হব� (_R)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
 msgstr "��যানিম�শন�র সর�বম�� ফ�র�ম স���যা:(_T)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
 msgstr "ফ�র�ম"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 msgid "seconds"
 msgstr "স���ন�ড"
 
@@ -983,7 +1015,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র�র মধ�য� �দলবদল �র�ন"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
 msgid "Window List"
 msgstr "��ন�ড� তালি�া"
 
@@ -997,7 +1029,7 @@ msgid "Window Selector"
 msgstr "��ন�ড� নির�বা��"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দলবদল�ার�"
 
@@ -1034,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "�পনার ব�যবহ�ত ��ন�ড� ম�যান��ার� ড�স���প প�রদর�শন�র ব�তাম �পস�থিত ন�� �থবা �পনি "
 "বর�তমান� ��ন� ��ন�ড� ম�যান��ার ব�যবহার �র��ন না।"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
@@ -1042,47 +1074,50 @@ msgstr ""
 "��ন�ড� লিস���র দ�বারা সমস�ত দ�শ�যমান ��ন�ড���লি বা�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ব� �র "
 "সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>��� �রা ��ন�ড� ব� �রার প�রণাল�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>��ন�ড� দলবদ�ধ �রার প�রণাল�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>��ন�ড� তালি�ার বিষ�বস�ত�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "স�থান স�মিত থা�ল� ��ন�ড���লি দলবদ�ধ �রা হব� (_s)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "বর�তমান �র�ম��ষ�ত�র� প�রত�যাবর�তন �র�ন (_w)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "ন��িভ �র�ম��ষ�ত�র� প�রত�যাবর�তন �র�ন (_t)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "��� �রা ��ন�ড� ব� �রার প�রণাল�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "বর�তমান �র�ম��ষ�ত�র�র ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "স�ল �র�ম��ষ�ত�র�র ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব� (_l)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "��ন�ড� দলবদ�ধ �রার প�রণাল�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "��ন�ড� তালি�ার বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
 msgid "Window List Preferences"
 msgstr "��ন�ড� তালি�া স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
 msgstr "��ন�ড� সর�বদা দলবন�ধ �রা হব� (_A)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "��ন�ড� ��ন� দলবদ�ধ �রা হব� না (_N)"
 
@@ -1146,33 +1181,33 @@ msgstr ""
 "��ন�ড� লিস���র দ�বারা সমস�ত দ�শ�যমান ��ন�ড���লি ���ি ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ব� �র "
 "সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "সারি"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 msgid "columns"
 msgstr "�লাম"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য num-rows তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_workspace_names তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_all_workspaces তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1180,42 +1215,44 @@ msgstr ""
 "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র মধ�য� �পনার ব�যবহ�ত সমস�ত �র�ম��ষ�ত�র�র ���ি ��ষ�দ�র স�স��রণ "
 "প�রদর�শন �রা হ� �ব� �র সাহায�য� �র মধ�য��ার ��ন�ড� পরি�ালন �রা সম�ভব।"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>�দল-বদল�ার�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�র�ম��ষ�ত�র</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র�র স���যা: (_w)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "�িহ�নিত স�থান� সমস�ত �র�ম��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�:(_a)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান �র�ম��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�:(_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�দল-বদল�ার�র মধ�য� �র�ম��ষ�ত�র�র নাম প�রদর�শিত হব� (_n)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "�দল-বদল�ার�"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র�র নাম"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার� স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র� নাম:(_m)"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�র�ম��ষ�ত�র"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
 msgstr "সমস�ত �র�ম��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
@@ -1400,23 +1437,23 @@ msgstr "ল���ার স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "বর�তমান� �লমান প�যান�ল প�রতিস�থাপন �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:971
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "�িহ�নিত ল���ার প�যান�ল� য�� �র�ন (_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:978
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "�িহ�নিত ল���ার ড�স���প� য�� �র�ন (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:990
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "সম�প�র�ণ ম�ন� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:995
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ড�র�ার হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1002
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ম�ন� হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_m)"
 
@@ -1592,7 +1629,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(ফা��া)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "à¦?à§?à§?à§?রির ফলাফলà§? à¦?à¦?সà§?পশন à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§? %s\n"
@@ -1728,6 +1765,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
 msgid "Browse icons"
 msgstr "���ন ব�রা�� �র�ন"
 
@@ -1749,13 +1787,10 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�মান�ড:(_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�মান�ড:(_C)"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান:(_L)"
@@ -1795,10 +1830,13 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব� �ি?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হল�, বর�তমান� ��লা সমস�ত নথিপত�র ম��� যাব�।"
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হল�, স�শ�লিষ�� ��যাপ�লি��শন�র মধ�য বর�তমান� ��লা নথিপত�র�র মধ�য� হ��া �স�র��ষিত পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1929,27 +1967,23 @@ msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "বলপ�র�ব� ��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার প�র��রি�া নিষ���রি� �রা হব�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "পর�দা ল� �রার প�র��রি�া নিষ���রি� �রা হব�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 msgid "Disable Logging Out"
 msgstr "প�রস�থান ব�যবস�থা নিষ���রি� �রা হব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
 msgstr "��যানিম�শন স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "��ল-�িপ স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "mouseover হল� ল���ার�র �����বল�য ব�দ�ধি পাব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
@@ -1957,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, প�যান�ল �পসারণ �র�ম� ব�যবহার�ার��� সম�মতি ���াপন �রার �ন�র�ধ "
 "�ানি�� ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
@@ -1965,13 +1999,13 @@ msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, ড�র�ার�র মধ�য� ��ন� ল���ার� ��লি� �রা হল� স�ব����রি�ভাব� "
 "ড�র�ার�ি বন�ধ �রা হব�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার�র দ�বারা ল���ার�র �পর প��ন��ার স�থাপন �রা হল� "
 "স��ির �����বল�য ব�দ�ধি পাব�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1979,15 +2013,7 @@ msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, বলপ�র�ব� ��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার বা�ন�র ব�যবহার প�যান�ল�র দ�বারা "
 "নিষ���রি� �রা হব� �ব� ব�যবহার�ার� বলপ�র�ব� ��ন� ��যাপ�লি��শন বন�ধ �রত� স��ষম হব�ন না।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, পর�দা ল� স���রান�ত ম�ন�র ব�যবহার প�যান�ল�র দ�বারা নিষ���রি� �রা "
-"হব� �ব� ব�যবহার�ার�রা �ম�পি��ার�র পর�দা ল� �রত� স��ষম হব�ন না।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
@@ -1995,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, প�রস�থান�র ম�ন�র ব�যবহার প�যান�ল�র দ�বারা নিষ���রি� �রা হব� �ব� "
 "ব�যবহার�ার�রা প�রস�থান �রত� স��ষম হব�ন না।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -2005,10 +2031,16 @@ msgstr ""
 "তথাপি, প�রতি�ি ��যাপ�ল�� সম�ভবত প�থ�র�প� ল� �রার প�র���ন দ��া দিত� পার�। �� পরিবর�তন "
 "প�র��� �রার �ন�য প�যান�ল প�নরা� �রম�ভ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, প�যান�ল �ব������র �ন�য ��ল�িপ প�রদর�শিত হব�।"
 
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr "সঠি� ল�-ডা�ন �ার�য�র� �রার �দ�দ�শ�য� �� �ি-�ি ব�যবহার �রা যাব� না। �র ফল� ��ি �ব�িত হ����। �র পরিবর�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ি ব�যবহার �রা হব�।"
+
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "�নস��ল �রা ��যাপ�লি��শন ব�রা�� � �ালনা �র�ন"
@@ -2021,73 +2053,73 @@ msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডার � ন����া
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ম�ন� সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ব��মার��"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য %s স���যান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s প�নরা� স���যান �রা হব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �র� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:873
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
 msgid "Removable Media"
 msgstr "�পসারণয���য মিডি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:960
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
 msgid "Network Places"
 msgstr "ন����ার���র �বস�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��ল�ন"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1018
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1019
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ফ�ল�ডারর�প� ড�স���প ��ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1407
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
 msgid "Places"
 msgstr "স�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
 msgid "System"
 msgstr "সিস���ম"
 
@@ -2096,7 +2128,7 @@ msgstr "সিস���ম"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1517
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "0"
@@ -2105,14 +2137,14 @@ msgstr "0"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s-�� ল�-��� �রা হব�"
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1533
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "ভিন�ন ব�যবহার�ার�র পরি��� ল�-�ন �রত� %s-�� বর�তমান স�শান থ��� ল�-��� �রা হব�।"
@@ -2323,142 +2355,143 @@ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf ব�লি�ান�র মান প�ত� সমস�যা: %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "�পর�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ন���"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "বা�দি��"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ড�র�ার�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
 #, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "%s ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "'%s' ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল�র ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>�ভ�দ�য</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<small>Transparent</small>"
 msgstr "<small>স�ব���</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "হা�ড বা�ন�র �পর� ত�র�িহ�ন (_w)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
 msgstr "প�ভ�মি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
 msgstr "প�ভ�মির �বি: (_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "র�: (_l)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
 msgstr "প�রসারণ (_x)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "প�ভ�মির �বির বিবরণ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "প�যান�ল�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
 msgstr "���ি র� বা�া� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "�লম�ব প�যান�ল�র ��ষ�ত�র� �বি ��রান� হব� (_v)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "বিন�যাস:(_t)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
 msgstr "প�ভ�মি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "হা�ড-বা�ন প�রদর�শন �রা হব� (_b)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "�া� র� (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "�র মধ�য� �����ি ব�শিষ���যাবল� ল� �রা �বস�থা� র����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
 msgstr "প�রসারণ (_r)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� ��াল �রা হব� (_A)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
 msgstr "���ন:(_I)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "শ�ণ�য (সিস���ম�র থিম ব�যবহার �রা হব�) (_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিশা: (_O)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "মাত�রা (_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "মাপ:(_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "�ালি (_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "পি�স�ল"
 
@@ -2486,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "â?¢ সà§?থান â?? সরà§?বশà§?ষ বà§?যবহà§?ত নথিপতà§?রà§?র তালিà¦?া মà§?নà§?র à¦?ধà§?ন সমসà§?ত তথà§?য।\n"
 "� সর�বধরন�র ��যাপ�লি��শন�র �ধ�ন সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া ম��� ফ�ল�ন"
 
@@ -2494,52 +2527,57 @@ msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া"
 
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র তালি�া ম��� ফ�ল�ন..."
+
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথির পত�র�র তালি�ার সমস�ত বিষ�বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' �মান�ড �ালান� যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "UTF-8 থ��� '%s' র�পান�তর �রা যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "�মান�ড�র শ�ষ� য�� �রার �ন�য ���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "��যাপ�লি��শন�র বিবরণ �ানত� স��ি প�রথম� নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�িহ�নিত �মান�ড �ালনা �রা হব�: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল�� �ল�লি�িত URI তালি�ার বিন�যাস (%d) �থবা দ�র���য (%d) "
 "সঠি� ন�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল� প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 "string."
 msgstr "�মান�ড�র শ�ষ� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ফা�ল ব�রা�� �রত� �� বা�ন� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
@@ -2547,47 +2585,39 @@ msgstr ""
 "�মান�ড �ালনার ��ষ�ত�র� নির�বা�িত ��যাপ�লি��শন �থবা �মান�ড স���ালন�র �দ�দ�শ�য� �� বা�ন� "
 "��লি� �র�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "�মান�ড ল��ার স�থান"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "�মান�ড�র ���ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "স���ালন�র �দ�দ�শ�য� ��ন� �মান�ড স���রি� �� স�থান� �ল�ল�� �র�ন।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
 msgstr "পরি�িত ��যাপ�লি��শন�র তালি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন �ালনা"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "�ার�মিনাল� �ালান� হব� (_t)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
 msgstr "�িহ�নিত ফা�লসহ �ালনা �র�ন...(_f)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
 msgstr "�ার�মিনাল ��ন�ড�র মধ�য� �মান�ড স���ালন�র �দ�দ�শ�য� �� বা��স�ি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "পরি�িত ��যাপ�লি��শন�র তালি�া প�রদর�শন (_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "স���ালন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �মান�ড�র ���ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "�ালনা (_R)"
@@ -3128,72 +3158,72 @@ msgstr "ব�ন�ব� ��যাপ�ল�� পর���ষণ"
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "ব�ন�ব� ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি পর���ষণ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ��যাপ�ল�� IID �ল�ল�� �র�ন"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� মাপ নির�ধারণ �র�ন (�ত�যাধি�-���, মা�ারি, ব� �ত�যাদি)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� দিশা নির�ধারণ �র�ন (�পর�,ন���,বা�দি�� �থবা ডানদি��)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Small"
 msgstr "�ত�যাধি� ���"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
 msgctxt "Size"
 msgid "X Small"
 msgstr "�ধি� ���"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
 msgctxt "Size"
 msgid "Small"
 msgstr "���"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
 msgctxt "Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
 msgctxt "Size"
 msgid "Large"
 msgstr "ব�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
 msgctxt "Size"
 msgid "X Large"
 msgstr "�ধি� ব�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Large"
 msgstr "�ত�যাধি� ব�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "%s ��যাপ�ল�� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "��যাপ�ল�� সর���াম পর���ষণ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
 msgstr "��যাপ�ল��:(_A)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "প�ন�দস� মান�র ডির����রি: (_P)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]