[gtksourceview/gnome-2-26] Added Catalan (Valencian) translation



commit 7b3cd42c38ef5b09d657bccf04141cd89bc282a5
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Aug 28 12:32:51 2009 +0200

    Added Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po | 2837 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2838 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8e35551..f95bee6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ bn
 bn_IN
 bs
 ca
+ca valencia
 cs
 cy
 da
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..bf9ce28
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,2837 @@
+# Catalan translation of gtksourceview.
+# Copyright © 2003 - 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>, 2003, 2004.
+# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2005, 2006, 2007.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 12:05+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Ressalta la sintaxi"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181
+msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
+msgid "Whether to highlight matching brackets"
+msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207
+msgid "Maximum Undo Levels"
+msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208
+msgid "Number of undo levels for the buffer"
+msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia"
+
+#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
+#. * for "programming language", not "spoken language"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220
+msgid "Language"
+msgstr "Llenguatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221
+msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtindre els patrons de ressaltat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229
+msgid "Can undo"
+msgstr "Es pot desfer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230
+msgid "Whether Undo operation is possible"
+msgstr "Si l'operació de desfer és possible"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
+msgid "Can redo"
+msgstr "Es pot tornar a fer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
+msgid "Whether Redo operation is possible"
+msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
+msgid "Style scheme"
+msgstr "Esquema d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges"
+
+#. regex_new could fail, for instance if there are different
+#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
+#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
+#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
+"process will be slower than usual.\n"
+"The error was: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear una expressió regular per a totes les transicions. El "
+"procés de ressaltat serà més lent de l'habitual.\n"
+"L'error ha sigut: %s"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547
+msgid ""
+"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia, per la qual cosa "
+"s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757
+#, c-format
+msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
+msgstr "en el context «%s» no hi pot haver l'orde \\%%{    start}"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996
+#, c-format
+msgid "duplicated context id '%s'"
+msgstr "identificador de context duplicat «%s»"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169
+#, c-format
+msgid ""
+"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referència de context "
+"comodí en el llenguatge «%s» a la referència «%s»"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183
+#, c-format
+msgid "invalid context reference '%s'"
+msgstr "referència de context «%s» no vàlida"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212
+#, c-format
+msgid "unknown context '%s'"
+msgstr "context desconegut «%s»"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312
+#, c-format
+msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgstr "Falta la definició del llenguatge principal (id = «%s».)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
+msgid "Others"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216
+msgid "Language id"
+msgstr "Identificador del llenguatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224
+msgid "Language name"
+msgstr "Nom del llenguatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232
+msgid "Language section"
+msgstr "Secció del llenguatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ocult"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240
+msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134
+msgid "Language specification directories"
+msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135
+msgid ""
+"List of directories where the language specification files (.lang) are "
+"located"
+msgstr ""
+"Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (."
+"lang)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144
+msgid "Language ids"
+msgstr "Identificadors de llenguatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145
+msgid "List of the ids of the available languages"
+msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879
+#, c-format
+msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+msgstr "Identificador «%s» desconegut en l'expressió regular «%s»"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107
+#, c-format
+msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+msgstr "en l'expressió regular «%s»: no es permeten les referències anteriors"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122
+msgid "The mark category"
+msgstr "La categoria de la marca"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Memòria intermèdia del codi font"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412
+msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Amplada de tabulació"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291
+msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Mode d'ajustament"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
+msgstr ""
+"Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final del "
+"caràcter."
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Imprimeix els números de línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+"Interval dels números de línia en l'impressió (el 0 indica que no "
+"s'imprimirà el número de línia)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516
+msgid "Print Header"
+msgstr "Imprimeix la capçalera"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Imprimeix el peu de pàgina"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562
+msgid "Body Font Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra del cos"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563
+msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p.ex. "
+"«Monospace 10»)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586
+msgid "Line Numbers Font Name"
+msgstr "Tipus de lletra dels números de línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587
+msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p.ex. "
+"«Monospace 10»)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610
+msgid "Header Font Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611
+msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p.ex. «Monospace 10»)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634
+msgid "Footer Font Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635
+msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p.ex. «Monospace "
+"10»)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Nombre de pàgines"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652
+msgid ""
+"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+"completely paginated)."
+msgstr ""
+"El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està "
+"completament paginat)."
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70
+msgid "Line background"
+msgstr "Fons de la línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71
+msgid "Line background color"
+msgstr "Color de fons de la línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer pla"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color del primer pla"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126
+msgid "Line background set"
+msgstr "S'ha establit el fons de la línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127
+msgid "Whether line background color is set"
+msgstr "Si s'ha establit el color de fons de la línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134
+msgid "Foreground set"
+msgstr "S'ha establit el primer pla"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
+msgid "Whether foreground color is set"
+msgstr "Si s'ha establit el color del primer pla"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142
+msgid "Background set"
+msgstr "S'ha establit el fons"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
+msgid "Whether background color is set"
+msgstr "Si s'ha establit el color de fons"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150
+msgid "Bold set"
+msgstr "S'ha establit la negreta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
+msgid "Whether bold attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de negreta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158
+msgid "Italic set"
+msgstr "S'ha establit la cursiva"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
+msgid "Whether italic attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de cursiva"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166
+msgid "Underline set"
+msgstr "S'ha establit el subratllat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
+msgid "Whether underline attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de subratllat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "S'ha establit el barrat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
+msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de barrat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171
+msgid "Style scheme id"
+msgstr "Identificador d'esquema d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184
+msgid "Style scheme name"
+msgstr "Nom de l'esquema d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
+msgid "Style scheme description"
+msgstr "Descripció de l'esquema d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
+msgid "Style scheme filename"
+msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145
+msgid "Style scheme search path"
+msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146
+msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
+msgid "Scheme ids"
+msgstr "Identificadors d'esquemes"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155
+msgid "List of the ids of the available style schemes"
+msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostra els números de línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266
+msgid "Whether to display line numbers"
+msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277
+msgid "Show Line Marks"
+msgstr "Mostra els marcadors de línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278
+msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305
+msgid "Indent Width"
+msgstr "Amplada del sagnat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
+msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+msgstr "Nombre d'espais per a utilitzar per a cada passa de sagnat"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315
+msgid "Auto Indentation"
+msgstr "Sagnat automàtic"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316
+msgid "Whether to enable auto indentation"
+msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
+msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
+msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Mostra el marge dret"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
+msgid "Whether to display the right margin"
+msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Posició del marge dret"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
+msgid "Position of the right margin"
+msgstr "Posició del marge dret"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+msgid "Smart Home/End"
+msgstr "Inici/final intel·ligent"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+msgid ""
+"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+"before going to the start/end of the line"
+msgstr ""
+"Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia "
+"que no siga un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Ressalta la línia actual"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+msgid "Whether to highlight the current line"
+msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+msgid "Indent on tab"
+msgstr "Sagna amb el tabulador"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386
+msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+msgstr ""
+"Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Dibuixa els espais"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401
+msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
+"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>\n"
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
+msgid "Arbitrary base number"
+msgstr "Nombre base arbitrari"
+
+#. A boolean constant: TRUE, false
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
+msgid "Boolean value"
+msgstr "Valor booleà"
+
+#. Any comment
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#. map-to="def:others"
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipus de dada"
+
+#. A decimal number: 1234
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Nombre decimal"
+
+#. map to nothing
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
+msgid "Escaped Character"
+msgstr "Caràcter d'escapada"
+
+#. keywords: "if", "for", "while", etc.
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
+msgid "Keyword"
+msgstr "Paraula clau"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocessador"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
+msgid "Real number"
+msgstr "Nombre real"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
+msgid "Sources"
+msgstr "Codis font"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16
+msgid "Storage Class"
+msgstr "Classe d'emmagatzematge"
+
+#. A string constant: "this is a string"
+#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1
+msgid "ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2
+msgid "ASP Object"
+msgstr "Objecte ASP"
+
+#. A function name (also: methods for classes)
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funció"
+
+#. A generic number constant
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Operators: "+", "*", etc.
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#. A special constant like NULL in C or null in Java
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
+msgid "Special constant"
+msgstr "Constant especial"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14
+msgid "VBScript and ADO constants"
+msgstr "Constants del VBScript i de l'ADO"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
+msgid "Builtin Function"
+msgstr "Funció integrada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
+#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6
+msgid "awk"
+msgstr "awk"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
+msgid "Boo"
+msgstr "Boo"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleà"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
+msgid "Definition"
+msgstr "Definició"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
+msgid "Multiline string"
+msgstr "Cadena en línies múltiples"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8
+msgid "Null Value"
+msgstr "Valor nul"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressió regular"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20
+msgid "Special Variable"
+msgstr "Variable especial"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
+msgid "Bullet"
+msgstr "Punt"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Registre de canvis"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9
+msgid "Release"
+msgstr "Alliberament"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
+msgid "C/C++/ObjC Header"
+msgstr "Capçalera de C/C++/ObjC"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. A character constant: 'c'
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
+msgid "Character"
+msgstr "Caràcter"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
+msgid "Common Defines"
+msgstr "Definicions comunes"
+
+#. Any erroneous construct
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. A floating point constant: 2.3e10
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Nombre de coma flotant"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
+msgid "Hexadecimal number"
+msgstr "Nombre hexadecimal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
+msgid "Included File"
+msgstr "Fitxer inclòs"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15
+msgid "Octal number"
+msgstr "Nombre octal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
+msgid "printf Conversion"
+msgstr "Conversió de la printf"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr "Clàssic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2
+msgid "Classic color scheme"
+msgstr "Esquema de color clàssic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1
+msgid "Builtin Command"
+msgstr "Orde integrada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2
+msgid "Builtin Variable"
+msgstr "Variable integrada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. Any constant
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
+msgid "Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5
+msgid "Control Keyword"
+msgstr "Paraules clau de control"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1
+msgid "Blue based color scheme"
+msgstr "Esquema de color blau"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Cobalt"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16
+msgid "String Format"
+msgstr "Format de cadena"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
+msgid "Dimension"
+msgstr "Dimensió"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
+msgid "Known Property Value"
+msgstr "Valor de propietat conegut"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
+msgid "Others 2"
+msgstr "Altres 2"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12
+msgid "Others 3"
+msgstr "Altres 3"
+
+# FIXME
+#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
+msgid "at-rules"
+msgstr "Regles at"
+
+#. A base-N number: 0xFFFF
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
+msgid "Base-N number"
+msgstr "Nombre en base N"
+
+#. A builtin name: like __import__, abs in Python
+#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
+msgid "Built-in identifier"
+msgstr "Identificador integrat"
+
+#. A complex number
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
+msgid "Complex number"
+msgstr "Nombre complex"
+
+#. A primitive data type: int, long, char, etc.
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipus de dada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
+
+#. A special comment containing documentation like in javadoc or
+#. gtk-doc
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23
+msgid "Documentation comment"
+msgstr "Comentari de documentació"
+
+#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
+#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26
+msgid "Documentation comment element"
+msgstr "Element de comentari de documentació"
+
+#. Any variable name
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38
+msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+
+#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44
+msgid "Preprocessor directive"
+msgstr "Directiva del preprocessador"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46
+msgid "Reserved keyword"
+msgstr "Paraula clau reservada"
+
+#. A shebang: #!/bin/sh
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
+msgid "Shebang"
+msgstr "Shebang (#!)"
+
+#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
+#. style for text which is already styled as a "string"
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51
+msgid "Special character (inside a string)"
+msgstr "Caràcter especial (dins d'una cadena)"
+
+#. Any statement
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Statement"
+msgstr "Sentència"
+
+#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
+#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59
+msgid "Underlined"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
+msgid ".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
+msgid "Exec parameter"
+msgstr "Paràmetre d'execució"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
+#. side in a myoption=something line in a .desktop file
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
+msgid "Added line"
+msgstr "Línia afegida"
+
+#. Others 3
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3
+msgid "Changed line"
+msgstr "Línia canviada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferència"
+
+#. Keyword
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#. String
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#. Others 2
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11
+msgid "Removed line"
+msgstr "Línia suprimida"
+
+#. Preprocessor
+#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13
+msgid "Special case"
+msgstr "Cas especial"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
+msgid "Binary number"
+msgstr "Nombre binari"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
+msgid "Special Token"
+msgstr "Marca especial"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
+msgid "Docbook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
+msgid "Formatting Elements"
+msgstr "Elements de format"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
+msgid "GUI Elements"
+msgstr "Elements d'interfície gràfica"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
+msgid "Header Elements"
+msgstr "Elements de capçalera"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcatge"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
+msgid "Structural Elements"
+msgstr "Elements estructurals"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
+msgid "Command"
+msgstr "Orde"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3
+msgid "Dos Batch"
+msgstr "Batch del DOS"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Nom d'atribut"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Dot del Graphviz"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
+msgid "DPatch"
+msgstr "DPatch"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
+msgid "patch-start"
+msgstr "inici-pedaç"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3
+msgid "decl"
+msgstr "declaració"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4
+msgid "entity"
+msgstr "entitat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6
+msgid "quoted-value"
+msgstr "valor entre cometes"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1
+msgid "Assertion"
+msgstr "Asserció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Valor booleà"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5
+msgid "Debug"
+msgstr "Depura"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7
+msgid "Design by Contract"
+msgstr "Disseny per contracte"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8
+msgid "Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
+msgid "Exception Handling"
+msgstr "Gestió d'excepcions"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
+msgid "Predefined Variable"
+msgstr "Variable predefinida"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
+msgid "Void Value"
+msgstr "Valor buit"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1
+msgid "Atom"
+msgstr "Ã?tom"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Enter en base N"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
+msgid "Builtin"
+msgstr "Integrat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
+msgid "Compiler Directive"
+msgstr "Directiva de compilació"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4
+msgid "Debug Code"
+msgstr "Codi de depuració"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5
+msgid "Error Text"
+msgstr "Text d'error"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6
+msgid "Forth"
+msgstr "Forth"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
+msgid "BOZ Literal"
+msgstr "Literal BOZ"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punt flotant"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
+msgid "Fortran 95"
+msgstr "Fortran 95"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5
+msgid "GAP"
+msgstr "GAP"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
+msgid "Scientific"
+msgstr "Científic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Desaconsellat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
+msgid "Function Name"
+msgstr "Nom de funció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
+msgid "Inline Documentation Section"
+msgstr "Secció de documentació en línia"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paràmetre"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nom de propietat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
+msgid "Return"
+msgstr "Retorn"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
+msgid "Signal Name"
+msgstr "Nom de senyal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
+msgid "Since"
+msgstr "Des de"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
+msgid "gtk-doc"
+msgstr "gtk-doc"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
+msgid "GtkRC"
+msgstr "GtkRC"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
+msgid "Include directive"
+msgstr "Directiva d'inclusió"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
+msgid "Widget State"
+msgstr "Estat del giny"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ã?ncora"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
+msgid "Code Block"
+msgstr "Bloc de codi"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
+msgid "Definition list"
+msgstr "Llista de definició"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Ã?mfasi"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
+msgid "Enumerated list"
+msgstr "Llista enumerada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
+msgid "Escape"
+msgstr "Escapament"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
+msgid "Haddock"
+msgstr "Haddock"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
+msgid "Haddock Directive"
+msgstr "Directiva Haddock"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
+msgid "Header Property"
+msgstr "Propietat de capçalera"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
+msgid "Hyperlinked Identifier"
+msgstr "Identificador d'enllaç"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
+msgid "Hyperlinked Module Name"
+msgstr "Nom del mòdul de l'enllaç"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
+msgid "Inline Haddock Section"
+msgstr "Secció Haddock en línia"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Llista d'elements"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
+msgid "Monospace"
+msgstr "Amplada fixa"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
+msgid "Float"
+msgstr "Punt flotant"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbol"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
+msgid "Literate Haskell"
+msgstr "Haskell literal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom d'atribut"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valor d'atribut"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
+msgid "IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1
+msgid ".ini"
+msgstr ".ini"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaració"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
+msgid "Future Reserved Keywords"
+msgstr "Paraules clau reservades per al futur"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
+msgid "Scope Declaration"
+msgstr "Declaració d'àmbit"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3
+msgid "Constructors"
+msgstr "Constructors"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
+msgid "Javascript"
+msgstr "Javascript"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
+msgid "Object"
+msgstr "Objecte"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
+msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
+msgid "Include"
+msgstr "Inclòs"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
+msgid "Inline Math Mode"
+msgstr "Mode matemàtic en línia"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
+msgid "Math Mode"
+msgstr "Mode matemàtic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literalment"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
+msgid "math-bound"
+msgstr "límit-matemàtic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4
+msgid "libtool"
+msgstr "libtool"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
+msgid "Nil Constant"
+msgstr "Constant nul·la"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
+msgid "Reserved Identifier"
+msgstr "Identificador reservat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
+msgid "Autoconf Macro"
+msgstr "Macro de l'Autoconf"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
+msgid "Obsolete Autoconf Macro"
+msgstr "Macro de l'Autoconf obsoleta"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4
+msgid "m4"
+msgstr "m4"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5
+msgid "m4 Macro"
+msgstr "Macro de l'm4"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6
+msgid "m4-comment"
+msgstr "comentari de l'm4"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
+msgid "Assignment Left Hand Side"
+msgstr "Assignació a mà esquerra"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
+msgid "Assignment Right Hand Side"
+msgstr "Assignació a mà dreta"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
+#. the end of the line
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7
+msgid "Trailing Tab"
+msgstr "Tabulacions al final de línia"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9
+msgid "command"
+msgstr "orde"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10
+msgid "function"
+msgstr "funció"
+
+#. FIXME make it better names, and make them translatable
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4
+msgid "keyword"
+msgstr "paraula clau"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12
+msgid "prereq"
+msgstr "prerequisit"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13
+msgid "targets"
+msgstr "objectius"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
+msgid "MSIL"
+msgstr "MSIL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
+msgid "Nemerle"
+msgstr "Nemerle"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2
+msgid "NSIS"
+msgstr "NSIS"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
+msgid "Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1
+msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
+msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2
+msgid "Oblivion"
+msgstr "Oblivion"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
+msgid "Builtin-function keyword"
+msgstr "Paraula clau de funció integrada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
+msgid "Floating Point number"
+msgstr "Nombre en coma flotant"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
+msgid "Labeled argument"
+msgstr "Argument etiquetat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
+msgid "Module Path"
+msgstr "Camí de mòdul"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
+msgid "Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
+msgid "Ocamldoc Comments"
+msgstr "Comentaris de l'Ocamldoc"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
+msgid "Polymorphic Variant"
+msgstr "Variant polimòrfica"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
+msgid "Type Variable"
+msgstr "Variable de tipus"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
+msgid "Type, module or object keyword"
+msgstr "Paraula clau de tipus, mòdul o objecte"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
+msgid "Variant Constructor"
+msgstr "Constructor de variant"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
+msgid "OCL"
+msgstr "OCL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
+msgid "Operation operator"
+msgstr "Operador matemàtic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
+msgid "Type Operators"
+msgstr "Operadors de tipus"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
+msgid "Reserved Constant"
+msgstr "Constant reservada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
+msgid "Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
+msgid "File Descriptor"
+msgstr "Descriptor de fitxer"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
+msgid "Heredoc"
+msgstr "Heredoc"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
+msgid "Heredoc Bound"
+msgstr "Límit Heredoc"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
+msgid "Include Statement"
+msgstr "Sentència d'inclusió"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
+msgid "Line Directive"
+msgstr "Directiva de línia"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
+msgid "POD"
+msgstr "POD"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
+msgid "POD Escape"
+msgstr "Escapada POD"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
+msgid "POD heading"
+msgstr "Capçalera POD"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
+msgid "POD keyword"
+msgstr "Paraula clau POD"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
+msgid "System Command"
+msgstr "Orde del sistema"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
+msgid "Package Info"
+msgstr "Informació de paquet"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
+msgid "pkg-config"
+msgstr "pkg-config"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Dubtosa"
+
+#. FIXME make it some nice name and mark it translatable
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9
+msgid "gettext translation"
+msgstr "Traducció del gettext"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
+msgid "Builtin Constant"
+msgstr "Constant integrada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
+msgid "Builtin Object"
+msgstr "Objecte integrat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
+msgid "Module Handler"
+msgstr "Gestor de mòduls"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18
+msgid "string-conversion"
+msgstr "conversió-de-cadena"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
+msgid "Assignment Operator"
+msgstr "Operador d'assignació"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Nombre enter"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
+msgid "Reserved Class"
+msgstr "Classe reservada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
+msgid "Special Constant"
+msgstr "Constant especial"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1
+msgid "Command Macro"
+msgstr "Orde de macroinstrucció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2
+msgid "Conditional Macro"
+msgstr "Macroinstrucció condicional"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4
+msgid "Define"
+msgstr "Definició"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5
+msgid "Directory Macro"
+msgstr "Directori de macroinstruccions"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7
+msgid "Flow Conditional"
+msgstr "Flux condicional"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4
+msgid "Header"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9
+msgid "Other Macro"
+msgstr "Altres macroinstruccions"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11
+msgid "RPM Variable"
+msgstr "Variable RPM"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12
+msgid "RPM spec"
+msgstr "Especificació RPM"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9
+msgid "Section"
+msgstr "Secció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14
+msgid "Spec Macro"
+msgstr "Especificació de macroinstrucció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15
+msgid "Switch"
+msgstr "Commutador"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
+msgid "Attribute Definition"
+msgstr "Definició d'atribut"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
+msgid "Module handler"
+msgstr "Gestor de mòdul"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
+msgid "Numeric literal"
+msgstr "Literal numèric"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
+msgid "Common Commands"
+msgstr "Ordes habituals"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10
+msgid "Subshell"
+msgstr "Subshell"
+
+#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
+msgid "Variable Definition"
+msgstr "Definició de variable"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
+msgid "sh"
+msgstr "sh"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
+msgid "No idea what it is"
+msgstr "Ni idea de què pot ser"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8
+msgid "Option Name"
+msgstr "Nom de l'opció"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10
+msgid "Section 1"
+msgstr "Secció 1"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11
+msgid "Section 2"
+msgstr "Secció 2"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12
+msgid "Section 3"
+msgstr "Secció 3"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13
+msgid "Section 4"
+msgstr "Secció 4"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14
+msgid "Section 5"
+msgstr "Secció 5"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15
+msgid "Text2Tags"
+msgstr "Text2Tags"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17
+msgid "Verbatim Block"
+msgstr "Bloc literal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
+msgid "Color scheme using Tango color palette"
+msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
+msgid "Tcl"
+msgstr "Tcl"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3
+msgid "File Attributes"
+msgstr "Atributs de fitxer"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4
+msgid "Generated Content"
+msgstr "Contingut generat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
+msgid "Macros"
+msgstr "Macroinstruccions"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11
+msgid "Texinfo"
+msgstr "Texinfo"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
+msgid "VB.NET"
+msgstr "VB.NET"
+
+# verilog és de portes lògiques (josep)
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5
+msgid "Gate"
+msgstr "Porta"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
+msgid "Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11
+msgid "VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Valor d'atribut"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
+msgid "CDATA delimiter"
+msgstr "Delimitador CDATA"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
+msgid "DOCTYPE"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
+msgid "Element name"
+msgstr "Nom d'element"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitat"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11
+msgid "Processing instruction"
+msgstr "Instrucció de processament"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1
+msgid "Element"
+msgstr "Element"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
+msgid "Yacc"
+msgstr "Yacc"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5
+msgid "rule"
+msgstr "regla"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6
+msgid "token-type"
+msgstr "tipus d'element"
+
+#~ msgid "Compiler opt"
+#~ msgstr "Opció del compilador"
+
+#~ msgid "Inline C Code"
+#~ msgstr "Codi C en línia"
+
+#~ msgid "grammar"
+#~ msgstr "gramàtica"
+
+#~ msgid "Escaping character for syntax patterns"
+#~ msgstr "Caràcter d'escapada pels patrons de sintaxi"
+
+#~ msgid "Check Brackets"
+#~ msgstr "Comprova els claudàtors"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuració"
+
+#~ msgid "Configuration options for the print job"
+#~ msgstr "Opcions de configuració de la tasca d'impressió"
+
+#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+#~ msgstr "Amplada equivalent de les tabulacions en caràcters d'espai"
+
+#~ msgid "Word wrapping mode"
+#~ msgstr "Mode d'ajustament de paraula"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipus de lletra"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipus de lletra del Gnome s'utilitzarà en el document (desaconsellat)"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del GnomeFont que es farà servir en els números de línia "
+#~ "(desaconsellat)"
+
+#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
+#~ msgstr "Descripció del tipus de lletra a fer servir en els números de línia"
+
+#~ msgid "Header and Footer Font"
+#~ msgstr "Tipus de lletra de la capçalera i del peu de pàgina"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del GnomeFont que s'utilitzarà per a la capçalera i el peu de pàgina "
+#~ "(desaconsellat)"
+
+#~ msgid "Header and Footer Font Description"
+#~ msgstr "Descripció del tipus de lletra de la capçalera i del peu de pàgina"
+
+#~ msgid "Tag ID"
+#~ msgstr "Identificador del marcador"
+
+#~ msgid "ID used to refer to the source tag"
+#~ msgstr ""
+#~ "Identificador que heu utilitzat per fer referència al marcador del codi "
+#~ "font"
+
+#~ msgid "Tag style"
+#~ msgstr "Estil del marcador"
+
+#~ msgid "The style associated with the source tag"
+#~ msgstr "L'estil associat amb el marcador del codi font"
+
+#~ msgid "Margin Line Alpha"
+#~ msgstr "Transparència de la línia de marge"
+
+#~ msgid "Transparency of the margin line"
+#~ msgstr "Transparència de la línia de marge"
+
+#~ msgid "Margin Line Color"
+#~ msgstr "Color de la línia de marge"
+
+#~ msgid "Color to use for the right margin line"
+#~ msgstr "Color per a la línia del marge esquerre"
+
+#~ msgid "Margin Overlay Toggle"
+#~ msgstr "Commutador del marge de superposició"
+
+#~ msgid "Whether to draw the right margin overlay"
+#~ msgstr "Si s'ha de mostrar el marge de superposició"
+
+#~ msgid "Margin Overlay Alpha"
+#~ msgstr "Transparència del marge de superposició"
+
+#~ msgid "Transparency of the margin overlay"
+#~ msgstr "Transparència del marge de superposició"
+
+#~ msgid "Margin Overlay Color"
+#~ msgstr "Color del marge de superposició"
+
+#~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
+#~ msgstr "Color a utilitazar per a dibuixar el marge de superposició"
+
+#~ msgid "Character Constant"
+#~ msgstr "Constant de caràcter"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Line Comment"
+#~ msgstr "Línia amb comentari"
+
+#~ msgid "Preprocessor Keyword"
+#~ msgstr "Paraula clau del preprocessador"
+
+#~ msgid "True And False"
+#~ msgstr "Cert i fals"
+
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Paraules clau"
+
+#~ msgid "Primitive"
+#~ msgstr "Primitiva"
+
+#~ msgid "'#if 0' Comment"
+#~ msgstr "'#if 0' Comentari"
+
+#~ msgid "Include/Pragma"
+#~ msgstr "Include/Pragma"
+
+#~ msgid "Preprocessor Definitions"
+#~ msgstr "Definicions del preprocessador"
+
+#~ msgid "Types"
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#~ msgid "Primitives"
+#~ msgstr "Primitives"
+
+#~ msgid "Attribute Value Delimiters"
+#~ msgstr "Delimitadors dels atributs de valor"
+
+#~ msgid "Hexadecimal Color"
+#~ msgstr "Color hexadecimal"
+
+#~ msgid "Importance Modifier"
+#~ msgstr "Modificador de rellevància"
+
+#~ msgid "Punctuators"
+#~ msgstr "Puntuadors"
+
+# FIXME:
+#       si hagués de ser "selector de la gramàtica" diria "grammar selector"
+#       per això ho he deixat sintètic. (josep)
+#~ msgid "Selector Grammar"
+#~ msgstr "Selector gramàtica"
+
+#~ msgid "Selector Pseudo Elements"
+#~ msgstr "Selector pseudo elements"
+
+#~ msgid "Unicode Character Reference"
+#~ msgstr "Referència de caràcters unicode"
+
+#~ msgid "Unicode Range"
+#~ msgstr "Rang unicode"
+
+#~ msgid "Char Literal"
+#~ msgstr "Carter literal"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Grave Literal"
+#~ msgstr "Literal greu"
+
+#~ msgid "Nested Comment"
+#~ msgstr "Comentari imbricat"
+
+#~ msgid "String Literal"
+#~ msgstr "Cadena literal"
+
+#~ msgid "Non Standard Key"
+#~ msgstr "Tecla no estàndard"
+
+#~ msgid "Standard Key"
+#~ msgstr "Tecla estàndard"
+
+#~ msgid "Diff file"
+#~ msgstr "Fitxer de diferències"
+
+#~ msgid "Closing Bracket"
+#~ msgstr "Claudàtor de tancament"
+
+#~ msgid "Hexadecimal"
+#~ msgstr "Hexadecimal"
+
+#~ msgid "Structural Elements 2"
+#~ msgstr "Elements estructurals 2"
+
+#~ msgid "Input/Output"
+#~ msgstr "Entrada/Sortida"
+
+#~ msgid "Intrinsics"
+#~ msgstr "Intrínsecs"
+
+#~ msgid "Read/Write"
+#~ msgstr "Lectura/Escriptura"
+
+#~ msgid "Double Quoted String"
+#~ msgstr "Cadena entre cometes dobles"
+
+#~ msgid "Keysymbol"
+#~ msgstr "Símbol clau"
+
+#~ msgid "Single Quoted String"
+#~ msgstr "Cadena entre cometes simples"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Type or Constructor"
+#~ msgstr "Tipus o constructor"
+
+#~ msgid "Sectional"
+#~ msgstr "Seccional"
+
+#~ msgid "Integer"
+#~ msgstr "Enter"
+
+#~ msgid "Flow"
+#~ msgstr "Flux"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memòria"
+
+#~ msgid "Numeric"
+#~ msgstr "Numèric"
+
+#~ msgid "Array Operators"
+#~ msgstr "Operadors de matrius"
+
+#~ msgid "Floating-Point Number"
+#~ msgstr "Nombre en coma flotant"
+
+#~ msgid "Flow Keywords"
+#~ msgstr "Paraules clau de flux"
+
+#~ msgid "Global Functions"
+#~ msgstr "Funcions globals"
+
+#~ msgid "Global Properties"
+#~ msgstr "Propietats globals"
+
+#~ msgid "Math Value Properties"
+#~ msgstr "Propietats d'un valor matemàtic"
+
+#~ msgid "Object Functions"
+#~ msgstr "Funcions d'objecte"
+
+#~ msgid "Object Properties"
+#~ msgstr "Propietats d'objecte"
+
+#~ msgid "Unicode Escape Sequence"
+#~ msgstr "Seqüència d'escapament unicode"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Word Operators"
+#~ msgstr "Operadors de paraules"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Math"
+
+#~ msgid "Functions"
+#~ msgstr "Funcions"
+
+#~ msgid "Line Comment 2"
+#~ msgstr "Comentari de línia 2"
+
+#~ msgid "Multiline String 2"
+#~ msgstr "Cadena en línies múltiples 2"
+
+#~ msgid "Backtick String"
+#~ msgstr "Cadena amb cometes inverses"
+
+#~ msgid "Special Targets"
+#~ msgstr "Objectius especials"
+
+#~ msgid "Variable1"
+#~ msgstr "Variable1"
+
+#~ msgid "Variable2"
+#~ msgstr "Variable2"
+
+#~ msgid "Core Types"
+#~ msgstr "Tipus bàsics"
+
+#~ msgid "Keywords Defined by Macros"
+#~ msgstr "Paraules clau definides per macroinstruccions"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "Multiline Double Quoted String"
+#~ msgstr "Cadena multi-línia entre cometes dobles"
+
+#~ msgid "Multiline Single Quoted String"
+#~ msgstr "Cadena multi-línia entre cometes simples"
+
+#~ msgid "Block Comment 1"
+#~ msgstr "Bloc de comentari 1"
+
+#~ msgid "Block Comment 2"
+#~ msgstr "Bloc de comentari 2"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Boolean Bitwise Operators"
+#~ msgstr "Operadors booleans lògics"
+
+#~ msgid "Functions and Function Modifiers"
+#~ msgstr "Funcions i modificadors de funcions"
+
+#~ msgid "General Format"
+#~ msgstr "Format general"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
+#~ msgstr "Paraules clau Loop, Flow i Exceptions"
+
+#~ msgid "Method Call"
+#~ msgstr "Crida a un mètode"
+
+#~ msgid "String2"
+#~ msgstr "Cadena2"
+
+#~ msgid "String3"
+#~ msgstr "Cadena3"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variables"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Bash Line Comment"
+#~ msgstr "Línia de comentari del bash"
+
+#~ msgid "C Block Comment"
+#~ msgstr "Bloc de comentari del C"
+
+#~ msgid "C++ Line Comment"
+#~ msgstr "Línia de comentari del C++"
+
+#~ msgid "Case Insensitive Keyword"
+#~ msgstr "Teclat que no distingeix majúscules i minúscules"
+
+#~ msgid "Case Sensitive Keyword"
+#~ msgstr "Teclat que distingeix majúscules i minúscules"
+
+#~ msgid "First Open PHP Tag"
+#~ msgstr "Primer marcador d'obertura del PHP"
+
+#~ msgid "Class Variables"
+#~ msgstr "Variables de la classe"
+
+#~ msgid "Global Variables"
+#~ msgstr "Variables globals"
+
+#~ msgid "Instance Variables"
+#~ msgstr "Variables de la instància"
+
+#~ msgid "Module Handlers"
+#~ msgstr "Gestor del mòdul"
+
+#~ msgid "Multiline Comment"
+#~ msgstr "Comentari multi-línia"
+
+# En el gnome-utils es fa servir "expreg" per traduir "expreg"
+#~ msgid "RegExp Variables"
+#~ msgstr "Variables expreg"
+
+#~ msgid "Punctuator"
+#~ msgstr "Puntuador"
+
+#~ msgid "Redirection"
+#~ msgstr "Redirecció"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "ANSI Datatypes"
+#~ msgstr "Tipus de dades ANSI"
+
+#~ msgid "Aggregate Functions"
+#~ msgstr "Funcions agregades"
+
+#~ msgid "Analytic Functions"
+#~ msgstr "Funcions analítiques"
+
+#~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
+#~ msgstr "Funcions de caràcter que retornen valors de caràcter"
+
+#~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
+#~ msgstr "Funcions de caràcter que retornen valors numèrics"
+
+#~ msgid "Collection Functions"
+#~ msgstr "Funcions de col·lecció"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Condicions"
+
+#~ msgid "Conversion Functions"
+#~ msgstr "Funcions de conversió"
+
+#~ msgid "Data Mining Functions"
+#~ msgstr "Funcions d'explotació de dades"
+
+#~ msgid "Datetime Functions"
+#~ msgstr "Funcions de data i hora"
+
+#~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
+#~ msgstr "Funcions de codificació i descodificació"
+
+#~ msgid "Environment and Identifier Functions"
+#~ msgstr "Funcions d'entorn i identificació"
+
+#~ msgid "General Comparison Functions"
+#~ msgstr "Funcions de comparació general"
+
+#~ msgid "Hierarchical Function"
+#~ msgstr "Funcions jeràrquiques"
+
+#~ msgid "Integer Literals"
+#~ msgstr "Literals enters"
+
+#~ msgid "Large Object Functions"
+#~ msgstr "Funcions d'objecte grans"
+
+# Modals? jm
+#~ msgid "Model Functions"
+#~ msgstr "Funcions de models"
+
+#~ msgid "NLS Character Functions"
+#~ msgstr "Funcions de caràcters NLS"
+
+#~ msgid "NULL-Related Functions"
+#~ msgstr "Funcions relacionades amb NULL"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "Nul"
+
+#~ msgid "Numeric Functions"
+#~ msgstr "Funcions numèriques"
+
+#~ msgid "Object Reference Functions"
+#~ msgstr "Funcions de referència d'objecte"
+
+#~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
+#~ msgstr "Tipus de dades integrats de l'Oracle"
+
+#~ msgid "Oracle Reserved Words"
+#~ msgstr "Paraules reservades de l'Oracle"
+
+#~ msgid "Oracle-Supplied Types"
+#~ msgstr "Tipus proveïts per Oracle"
+
+#~ msgid "SQL*Plus At Sign"
+#~ msgstr "Signe arrova de l'SQL*Plus"
+
+#~ msgid "SQL*Plus Commands"
+#~ msgstr "Ordres de l'SQL*Plus"
+
+#~ msgid "SQL*Plus Double At Sign"
+#~ msgstr "Signe doble arrova de l'SQL*Plus"
+
+#~ msgid "SQL*Plus Slash"
+#~ msgstr "Barra inclinada de l'SQL*Plus"
+
+#~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
+#~ msgstr "Tipus de dades de DB2 i SQL/DS"
+
+#~ msgid "Size Clause"
+#~ msgstr "Clàusula de mida"
+
+#~ msgid "Text Literals"
+#~ msgstr "Literals de text"
+
+#~ msgid "XML Functions"
+#~ msgstr "Funcions XML"
+
+#~ msgid "Characters"
+#~ msgstr "Caràcters"
+
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "Indexació"
+
+#~ msgid "Macro Parameters"
+#~ msgstr "Paràmetres de macroinstrucció"
+
+#~ msgid "Markup (block)"
+#~ msgstr "Etiquetatge (bloc)"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Markup (inline)"
+#~ msgstr "Etiquetatge (en línia)"
+
+#~ msgid "Sectioning"
+#~ msgstr "Seccionament"
+
+#~ msgid "Old Style Comment"
+#~ msgstr "Comentari en estil antic"
+
+#~ msgid "True and False"
+#~ msgstr "Cert i fals"
+
+#~ msgid "Keysymbols"
+#~ msgstr "Símbols clau"
+
+#~ msgid "Double Quote String"
+#~ msgstr "Cadena entre cometes dobles"
+
+#~ msgid "Single Quote String"
+#~ msgstr "Cadena entre cometes simples"
+
+#~ msgid "Regular Expression 2"
+#~ msgstr "Expressió regular 2"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions"
+#~ msgstr "Funcions de fila única diverses"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]