[gnome-system-tools] Updated Bengali India Translations



commit b69238adc28cec5303cd0206ee9268340006ae7a
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Aug 28 10:42:11 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7df6fb0..cb14ed0 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:25+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 10:39+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -123,119 +123,154 @@ msgstr "�িহ�নিত স�য�� স��রি� �রা হ
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "�থারন�� �ন��ারফ�স:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:21
+#| msgid "WEP key (hexadecimal)"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "হ���সা-ড�সিম�ল"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "হ�স���র �পনাম স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Hosts"
 msgstr "হ�স��"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:23 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "IP address:"
 msgstr "IP ঠি�ানা:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Interface properties"
 msgstr "�ন��ারফ�স স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
 msgid "Location:"
 msgstr "�বস�থান:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
+msgid "Loud"
+msgstr "��রাল�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Low"
+msgstr "�ম"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
+msgid "Medium"
+msgstr "মা�ারি"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
 msgid "Modem"
 msgstr "ম�ড�ম"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
 msgid "Network _password:"
 msgstr "ন����ার�� পাস��ার�ড:(_p)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
 msgid "Network name (_ESSID):"
 msgstr "ন����ার���র নাম (ESSID):(_E)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:29
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
+msgid "Off"
+msgstr "বন�ধ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "বি�ল�প"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
 msgid "P_assword"
 msgstr "পাস��ার�ড (_a)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
 msgid "Password _type:"
 msgstr "পাস��ার�ড�র ধরন:(_t)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
+msgid "Plain (ASCII)"
+msgstr "প�ল��ন (ASCII)"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#| msgid "Aliases"
+msgid "Pulses"
+msgstr "পাল�স"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "বর�তমান ন����ার�� �নফি�ার�শন ���ি �বস�থানর�প� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
+msgid "Tones"
+msgstr "��ন"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "�ন��ারন�� পরিস�বা �পলব�ধ�ার�দ�র ন�মসার�ভার ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "স�ব����রি� সনা��ত�রণ ব�যবস�থা (_A)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
 msgid "_Dial prefix:"
 msgstr "ডা�াল �রার প�র�ব� �ল�লি�িত স���যা: (_D)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
 msgid "_Dial type:"
 msgstr "ডা�াল �রার প�র��তি: (_D)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
 msgid "_Gateway address:"
 msgstr "������র ঠি�ানা: (_G)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
 msgid "_Host name:"
 msgstr "হ�স��-ন�ম:(_H)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
 msgid "_IP address:"
 msgstr "IP ঠি�ানা: (_I)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
 msgid "_Local IP:"
 msgstr "স�থান�� IP: (_L)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
 msgid "_Modem port:"
 msgstr "ম�ড�ম�র প�র��:(_M)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:42
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
 msgid "_Phone number:"
 msgstr "ফ�ন নম�বর: (_P)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:43
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
 msgid "_Remote IP:"
 msgstr "দ�রবর�ত� IP: (_R)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:44
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
 msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 msgstr "স�য�� বি���িন�ন হল� �থবা স�থাপিত না হল� প�নরা ��ষ��া �রা হব� (_R)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:45
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
 msgid "_Set modem as default route to internet"
 msgstr "�ন��ারন���র সাথ� স�য�� স�থাপন�র ডিফল�� পদ�ধতি হিসাব� ম�ড�ম ব�যবহ�ত হব� (_S)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "সাবন�� মাস��: (_S)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার� নাম: (_U)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:48
+#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
 msgid "_Volume:"
 msgstr "���া�:(_V)"
 
@@ -316,31 +351,36 @@ msgid "Read only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:19
+#| msgid "Start"
+msgid "Share"
+msgstr "য�থ ব�যবহার"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
 msgid "Share through:"
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত� দ�বারা শ��ার �রা হব�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/shares/shares-tool.c:239
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
 msgid "This computer is a _WINS server"
 msgstr "বর�তমান �ম�পি��ার ���ি WINS সার�ভার (_W)"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
 msgid "Users"
 msgstr "ব�যবহার�ার�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
 msgid "WINS _server:"
 msgstr "WINS সার�ভার ব�যবহার �রা হব�:(_s)"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
 msgid "_Path:"
 msgstr "পাথ:(_P)"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
 msgid "_Read only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য (_R)"
 
@@ -413,41 +453,43 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ম�লি� ব�শিষ���যাবল�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">য��ায�� স���রান�ত তথ�য</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">দল�র সদস�যব�ন�দ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:6
+#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">����ি� ব�শিষ���য</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
+#: ../interfaces/users.ui.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">পাস��ার�ড স���রান�ত ব�শিষ���য</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
 msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">পাস��ার�ড</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">প�র�ফা�ল স���রান�ত ব�শিষ���য</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">সিস���ম�র ডিফল�� মান</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
 msgstr "��যা�া�ন��"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ন�নত"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
+"password will still be required to perform administrative tasks."
+msgstr "�� ব�যবহার�ার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� না �র� স�থান�� স�শান �রম�ভ�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�। তথাপি, প�রশাসনি� �র�ম স���ালনার �ন�য পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা প�র���ন হব�।"
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:13
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "ডিফল�� র�প� যথ���� পাস��ার�ড স�থাপিত হব�"
@@ -461,170 +503,184 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "নিশ��া�ন:(_f)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
+#| msgid "Con_firmation:"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr ""
 "পাস��ার�ড�র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ��ার সতর��বার�তা �ব� ��ার���র� হ��ার সঠি� তারি��র "
 "মধ�যবর�ত� দিন�র স���যা :"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
 msgid "Default _group:"
 msgstr "ডিফল�� দল: (_g)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "ডিফল�� শ�ল: (_s)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "ল�-�ন�র সম� পাস��ার�ড ল���র �ন�র�ধ �রা হব� না (_l)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "যথ���� পাস��ার�ড নির�মাণ �রা হব� (_r)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "দল�র ID:(_I)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Group _name:"
 msgstr "দল�র নাম:(_n)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Group properties"
 msgstr "দল�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Groups settings"
 msgstr "দল স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "সর�বাধি� য� স���য� দিন ���ি পাস��ার�ড ব�যবহার �রা সম�ভব:(_x)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#| msgid "Maximum UID:"
+msgid "Maximum GID:"
+msgstr "সর�বাধি� GID:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "সর�বাধি� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন�র মধ�যবর�ত� সর�বনিম�ন দিন�র স���যা: (_i)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "সর�বনিম�ন GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "সর�বনিম�ন UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন�র প�র�ব� �প���ষার সর�বনিম�ন দিন�র স���যা:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "���ি পাস��ার�ড য� স���য� দিন ব�যবহার �রা সম�ভব:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "�ফিস�র �বস�থান:(_f)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Password set to: "
 msgstr "নির�ধারিত পাস��ার�ড: "
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Privileges"
 msgstr "�ধি�ার"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম:(_n)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "পাস��ার�ড স�ব�� নির�ধারণ �র�ন (_y)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "User ID:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "User Privileges"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র �ধি�ার"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড:(_p)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
+msgid "User must log out before you can change his ID."
+msgstr "নি��র ID পরিবর�তন�র প�র�ব� ব�যবহার�ার�র ল�-��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "User profiles"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র প�র�ফা�ল"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "_Add Group"
 msgstr "দল য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "প�র�ফা�ল য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "_Add User"
 msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "_Comments"
 msgstr "ব��তব�য (_C)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr ""
 "পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ত�র সতর��বার�তা �ব� তা প�র�ত�র সঠি� তারি��র মধ�যবর�ত� দিন�র "
 "স���যা: (_D)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
 #: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "_Generate"
 msgstr "à¦?তà§?â??পনà§?ন à¦?রà§?ন (_G)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রি:(_H)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "বা�ির ফ�ন:(_H)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
 msgid "_Main group:"
 msgstr "প�রধান দল:(_M)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
 msgid "_Manage Groups"
 msgstr "দল পরি�ালনা (_M)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
 msgid "_Profile:"
 msgstr "প�র�ফা�ল:(_P)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "_Real name:"
 msgstr "সঠি� নাম:(_R)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "_Shell:"
 msgstr "শ�ল:(_S)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "�র�মস�থল�র ফ�ন:(_W)"
 
-#: ../src/common/gst-dialog.c:179
-msgid "_Unlock"
-msgstr "�ন-ল� �র�ন (_U)"
-
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
 msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr "�� সর���াম�র দ�বারা �পনার ব�যবহ�ত প�ল�যা�ফর�ম সমর�থিত হ� না"
@@ -644,47 +700,41 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported platform"
 msgstr "�সমর�থিত প�ল�যা�ফর�ম"
 
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
-msgid "This action is allowed"
-msgstr "�� �র�ম স���ালন�র �ন�মতি ���"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
-msgid "This action is not allowed"
-msgstr "�� �র�ম স���ালন�র �ন�মতি ন��"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "�ন�ম�দন �রা যা�নি"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "�প�রত�যাশিত ত�র��ি ���ন�ন হ����।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:185
+#: ../src/common/gst-tool.c:179 ../src/common/gst-tool.c:213
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "�নফি�ার�শন ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:186
+#: ../src/common/gst-tool.c:180
 msgid "You are not allowed to access the system configuration."
 msgstr "�পনি সিস���ম �নফি�ার�শন প�ত� �ন�মতিপ�রাপ�ত নন।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:188
+#: ../src/common/gst-tool.c:182 ../src/common/gst-tool.c:215
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "�নফি�ার�শন স�র��ষণ �রা যা�নি"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:189
+#: ../src/common/gst-tool.c:183
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "�পনি সিস���ম �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� �ন�মিতপ�রাপ�ত নন।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:418
+#: ../src/common/gst-tool.c:218
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr "�ব�ধ তথ�য পা��া �ি����।"
+
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:220
+#| msgid "An unexpected error has occurred."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "��ানা ত�র��ি ���ন�ন হ����।"
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:442
 msgid "Could not display help"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:596
+#: ../src/common/gst-tool.c:626
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "সিস���ম �নফি�ার�শন সম�ভবত পরিবর�তিত হ����।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:598
+#: ../src/common/gst-tool.c:628
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "বিষ� �পড�� �রা হব� �ি? �র ফল�, পরিবর�তন��লি ম��� যাব�।"
 
@@ -1344,6 +1394,12 @@ msgstr "হার�ড���যার নির���ষণ ব�যব
 msgid "System monitor"
 msgstr "সিস���ম নির���ষণ ব�যবস�থা"
 
+#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:104
+#| msgid "Logical volume management"
+msgid "Virtual Machine management"
+msgstr "ভার����াল ম�শিন পরি�ালনা"
+
 #: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 msgstr "সিস���ম �রম�ভ �াল� �ালনার �দ�দ�শ�য� পরিস�বা��লি �নফি�ার �র�ন"
@@ -1445,6 +1501,17 @@ msgstr "Windows ন����ার�� (SMB)"
 msgid "Unix networks (NFS)"
 msgstr "Unix ন����ার�� (NFS)"
 
+#: ../src/shares/share-settings.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Settings for service \"%s\""
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডার স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+#| msgid "Shared Folders"
+msgid "Share Folder"
+msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার"
+
 #: ../src/shares/shares-tool.c:155
 msgid "Sharing services are not installed"
 msgstr "য�থ ব�যবহার�র পরিস�বা সমর�থন বর�তমান� �নস��ল �রা হ�নি"
@@ -1453,7 +1520,9 @@ msgstr "য�থ ব�যবহার�র পরিস�বা সমর�
 msgid ""
 "You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
 "folders."
-msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� নি��র ফ�ল�ডার ব�যবহার �রত� ������ হল� �ন�তত Samba �থবা NFS �নস��ল �রা �বশ�য�।"
+msgstr ""
+"�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� নি��র ফ�ল�ডার ব�যবহার �রত� ������ হল� �ন�তত Samba �থবা NFS "
+"�নস��ল �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
@@ -1504,8 +1573,8 @@ msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "��যাডমিনিস���র��র দল ম��� ফ�লা যাব� না"
 
 #: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:60
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:61
+#: ../src/users/user-settings.c:636
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "�র দর�ন সিস���ম�ি ব�যবহার�র-�য���য হ�� য�ত� পার�।"
 
@@ -1549,14 +1618,15 @@ msgid ""
 "lower case letters and numbers."
 msgstr "�ন���রহ �র� ��� হাত�র ���ষর �ব� স���যা য���ত ���ি ব�ধ দল�র নাম নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:286
+#: ../src/users/group-settings.c:286 ../src/users/user-settings.c:569
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" দল�ি বর�তমান� �পস�থিত ���"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:287 ../src/users/user-settings.c:484
-msgid "Please select a different user name."
-msgstr "�ন���রহ �র� প�থ� ব�যবহার�ার�র নাম নির�বা�ন �র�ন।"
+#: ../src/users/group-settings.c:287
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different group name."
+msgstr "�ন���রহ �র� দল�র প�থ� নাম নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../src/users/group-settings.c:302
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
@@ -1583,34 +1653,52 @@ msgid "Use CD-ROM drives"
 msgstr "CD-ROM ড�রা�ভ ব�যবহার �র�ন"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "CD / DVD বার�ন �র�ন"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
 msgid "Use modems"
 msgstr "ম�ড�ম ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
 msgid "Connect to Internet using a modem"
 msgstr "ম�ড�ম সহয��� �ন��ারন���র সাথ� স�য��"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
 msgid "Send and receive faxes"
 msgstr "ফ�যা��স ��রহণ � প�র�রণ �র�ন"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "ফ�লপি ড�রা�ভ ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "স�ব����রি�র�প� বহিস�থিত স���র�� ডিভা�স ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr "/proc ফা�ল-সিস���ম ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
 msgid "Use scanners"
 msgstr "স���যানার ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
 msgid "Use tape drives"
 msgstr "��প-ড�রা�ভ ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "USB ডিভা�স ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use video devices"
+msgstr "ভিডি� ডিভা�স ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
 msgid "Be able to get administrator privileges"
 msgstr "প�রশাসনি� �ধি�ার প�রাপ�ত �র�ন"
 
@@ -1622,16 +1710,16 @@ msgstr "ব�যবহার�ার� �ব� দল য�� �র�
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "ব�যবহার�ার� �ব� দল"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:57
+#: ../src/users/user-settings.c:58
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "��যাডমিনিস���র��র ��যা�া�ন�� ম��� ফ�লা যাব� না"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-settings.c:72
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� \"%s\" ��যা�া�ন�� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:74
+#: ../src/users/user-settings.c:75
 msgid ""
 "This will disable this user's access to the system without deleting the "
 "user's home directory."
@@ -1639,56 +1727,61 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার�ার� ব�য��তি�ত ডির����রি না ম��� ব�যবহার�ার�র দ�বারা সিস���ম ব�যবহার �রা সম�ভব "
 "হব� না।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:84
+#: ../src/users/user-settings.c:85
 msgid "This user is currently using this computer"
 msgstr "�� ব�যবহার�ার� দ�বারা বর�তমান� �� �ম�পি��ার ব�যবহার �রা হ����"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:324
+#: ../src/users/user-settings.c:385
 msgid "New user account"
 msgstr "নত�ন ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:342
+#: ../src/users/user-settings.c:403
 #, c-format
 msgid "Account '%s' Properties"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#: ../src/users/user-settings.c:558
 msgid "User name is empty"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা হ�নি"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:559
 msgid "A user name must be specified."
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:478
+#: ../src/users/user-settings.c:561
 msgid "User name has invalid characters"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম�র মা�� �ব�ধ ���ষর ল��া হ����"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:479
+#: ../src/users/user-settings.c:562
 msgid ""
 "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
 msgstr "�ন���রহ �র� ��� হাত�র ���ষর �ব� স���যা য���ত ���ি ব�ধ ব�যবহার�ার�র নাম নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:483
+#: ../src/users/user-settings.c:566
 #, c-format
 msgid "User name \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" নাম� ব�যবহার�ার� বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:567 ../src/users/user-settings.c:570
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different user name."
+msgstr "�ন���রহ �র� প�থ� ব�যবহার�ার�র নাম নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:595
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "ব��তব�য�র মা�� �ব�ধ ���ষর \"%c\" ল��া হ����"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:596
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "�ন���রহ �র� �� ���ষর�ি ব�যবহার না �রা সম�বন�ধ� সতর��তা �বলম�বন �র�ন।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:614
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রির পাথ সম�প�র�ণর�প� ল��া হ�নি"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:529
+#: ../src/users/user-settings.c:615
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1696,23 +1789,23 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� ব�য��তি�ত ডির����রির সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
 "<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /home/john</span>"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:532
+#: ../src/users/user-settings.c:618
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রি বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:533
+#: ../src/users/user-settings.c:619
 msgid "Please enter a different home directory path."
 msgstr "�ন���রহ �র� প�থ� ব�য��তি�ত ডির����রির পাথ নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:549
+#: ../src/users/user-settings.c:635
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
 msgstr "��যাডমিনিস���র��র ��যা�া�ন���র ব�যবহার�ার�র ID পরিবর�তন �রা ��িত ন�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:564
+#: ../src/users/user-settings.c:650
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "শ�ল�র পাথ সম�প�র�ণর�প� ল��া হ�নি"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:565
+#: ../src/users/user-settings.c:651
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1720,21 +1813,23 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� শ�ল�র �ন�য সম�প�র�ণ পাথ লি��ন\n"
 "<span size=\"smaller\">�দাহরণস�বর�প: /bin/bash</span>"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:598
+#: ../src/users/user-settings.c:684
 msgid "Password is too short"
 msgstr "পাস��ার�ড �ত�যাধি� ���"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:599
+#: ../src/users/user-settings.c:685
 msgid ""
 "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
-msgstr "ব�যবহার�ার�দ�র পাস��ার�ড �ন�তত ৬ ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য� � ���ষর, স���যা � বিশ�ষ �িহ�ন প�র��� �র� ��ি �ঠন �রা বা���ন��।"
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার�দ�র পাস��ার�ড �ন�তত ৬ ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য� � ���ষর, স���যা � বিশ�ষ "
+"�িহ�ন প�র��� �র� ��ি �ঠন �রা বা���ন��।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:602
+#: ../src/users/user-settings.c:688
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "পাস��ার�ড নিশ��া�ন� ভ�ল"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:603
+#: ../src/users/user-settings.c:689
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "দ��ি ��ষ�ত�র� ��� পাস��ার�ড ল��া হ���� �িনা তা �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন।"
 
@@ -1746,7 +1841,7 @@ msgstr "নাম"
 msgid "Login name"
 msgstr "ল�-�ন নাম"
 
-#: ../src/users/users-table.c:76
+#: ../src/users/users-table.c:77
 msgid "Home directory"
 msgstr "ব�য��তি�ত ডির����রি"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]