[dasher] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Thu, 27 Aug 2009 11:25:35 +0000 (UTC)
commit 6949854f0b29cde561be0d3c5f589ec406efe1c4
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Thu Aug 27 16:55:18 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d15c71b..a222300 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
msgid "Save file as"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
msgid "Select File"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�"
msgid "Select Font"
msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸ�"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
msgid "Speed:"
msgstr "ವ��:"
@@ -302,9 +302,6 @@ msgid "Bottom to Top"
msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "Centre circle\n"
-#| "Two box"
msgid "Centre circle"
msgstr "ಮಧ�ಯ ವ�ತ�ತ"
@@ -460,10 +457,6 @@ msgid "Two box"
msgstr "�ರಡ� ಪ����ಿ��"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
-#| msgid ""
-#| "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
-#| "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
-#| "your writing speed."
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
@@ -550,6 +543,45 @@ msgstr "�ಯ����ಳ�(_O)"
msgid "_Reset fonts"
msgstr "���ಷರಶ�ಲಿ�ಳನ�ನ� ಮರ�ಹ��ದಿಸ�(_R)"
+#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
+msgid "Zoom steps"
+msgstr "�ಾತ�ರಬದಲಾವಣ� ಹ�ತ�ಳ�"
+
+#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
+msgid "Global keyboard grab"
+msgstr "�ಾ�ತಿ� ��ಲಿಮಣ� ಸ�ಳ�ತ"
+
+#. menu
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
+#| msgid "Direct Mode"
+msgid "Alternating Direct Mode"
+msgstr "ನ�ರ ��ರಮ���� ಪರ�ಯಾಯ��ಳಿಸ�ವ�ದ�"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
+msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
+msgstr "ಮ�ನ� ��ರಮದಲ�ಲಿ ಸ���ಯಾನ� ಮಾಡ�ವಿ�� (0 ��ದರ� ಸ���ಯಾನ� ಮಾಡದ� �ರ� ��ದರ�ಥ)"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
+msgid "Number of boxes"
+msgstr "����ಳ ಸ���ಯ�"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
+msgid "Safety margin"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ����"
+
+#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
+msgid "Box non-uniformity"
+msgstr "��ರ�ಪವಾ�ಿರದ ���"
+
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
msgid "Maximum Zoom"
msgstr "�ರಿಷ�� �ಾತ�ರಬದಲಿ��"
@@ -558,6 +590,17 @@ msgstr "�ರಿಷ�� �ಾತ�ರಬದಲಿ��"
msgid "Click Mode"
msgstr "��ಲಿ�� ��ರಮ"
+#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
+#| msgid "Right to Left"
+msgid "Right zoom"
+msgstr "ಬಲ���� �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ�"
+
+#. bMenu
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
+msgid "Compass Mode"
+msgstr "��ಪಾಸ� ವಿಧಾನ"
+
#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
msgid "Well done!"
msgstr "��ನ�ನಾ�ಿ ಮಾಡಿದಿರಿ!"
@@ -596,7 +639,6 @@ msgstr "ಬಹಳ ಹ�ತ�ತಿನವರ��� �ತ�ತಿ ಹಿಡ
#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
-#| msgid "Multiple press time"
msgid "Double-press time"
msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ �ತ�ತ�ವ ಸಮಯ"
@@ -607,7 +649,7 @@ msgstr "ಬ�ಯಾ���ಫ� ���ಡಿಯನ�ನ� ಶ��ತ
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
msgid "Slow startup"
msgstr "ನಿಧಾನà²?ತಿಯ à²?ರà²?à²"
@@ -618,17 +660,19 @@ msgstr "à²?ರà²?à²à²¦ ಸಮಯ"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
msgstr "ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ ವ��ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ಹ����ಾ��ವ�ತ� ಮಾಡಬ��� � ಪ�ರತಿಶತ"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
msgstr "ಯಾವ ಸಮಯದ ನ�ತರ ವ��ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ಹ����ಾ�ಬ��� � ಸಮಯ(ಸ����ಡ��ಳ�)"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
msgstr "ವಿಲ�ಮ��ಳಿಸಿದಾ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ ವ��ವ� �ಡಿಮ�ಯಾ�ಬ��� � ಪ�ರತಿಶತ"
@@ -636,6 +680,20 @@ msgstr "ವಿಲ�ಮ��ಳಿಸಿದಾ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶ
msgid "One Button Dynamic Mode"
msgstr "��ದ� ���ಡಿ ಡ�ನಮಿ�� ��ರಮ"
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
+msgid "Scan time (each direction), in ms"
+msgstr "ಸ���ಯಾನ� ಸಮಯ (ಪ�ರತಿ ದಿ���ಿ��), ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
+msgid "Factor by which to zoom in"
+msgstr "ಯಾವ ��ಶದಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸಬ���"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರರ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತ�ವ�ದ���� ಮ���ಿನ ವಿಳ�ಬ (ಮಿಲಿಸ����ಡ�)"
+
#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "��ದ� �ಯಾಮದ ವಿಧಾನ"
@@ -714,7 +772,6 @@ msgstr "à²?ಫà³?â??ಸà³?à²?à³? à²?à³?à²?ಡಿ"
#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
#. (potentially more than two presses).
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
-#| msgid "Multiple press time"
msgid "Multiple press interval"
msgstr "�ನ�� ಬಾರಿ �ತ�ತ�ವ �ಾಲಾವಧಿ"
@@ -733,12 +790,9 @@ msgstr "ಮ�ಲ� ಹಾ�� ��ಳ�� ���ಡಿ�ಳನ�ನ
#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
-msgstr "�ರಡ� ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸ�ವ�ದ� ಮ�ಲ�/��ಳ�� �� ವಿರ�ದ�ಧವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� - ವಿಲ�ಮ��ಳಿಸಲ� ಮ�ರ� ಬಾರಿ"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:44
-msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರರ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತ�ವ�ದ���� ಮ���ಿನ ವಿಳ�ಬ (ಮಿಲಿಸ����ಡ�)"
+msgstr ""
+"�ರಡ� ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸ�ವ�ದ� ಮ�ಲ�/��ಳ�� �� ವಿರ�ದ�ಧವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� - ವಿಲ�ಮ��ಳಿಸಲ� ಮ�ರ� "
+"ಬಾರಿ"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -762,27 +816,11 @@ msgstr "ಮ�ದಲನ� ���ಡಿ DOWN �ಾ�ಿನ ದ�ರ"
msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
msgstr "ನಿ�ರವಲ�ಲದ ���ಡಿ �ತ�ತ�ವಿ���ಳಿ�ಾ�ಿನ ತಾಳ�ಮ� (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)"
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
-#| msgid "Pause outside of canvas"
-msgid "Markers fixed to canvas"
-msgstr "��ಯಾನ�ವಾಸಿ�� ನಿ�ದಿಪಡಿಸಲಾದ ��ರ�ತ��ಳ�"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
-#| msgid "Slow startup"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
msgid "Slow startup time"
msgstr "ನಿಧಾನà²?ತಿಯ à²?ರà²?à²à²¦ ಸಮಯ"
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
-#, c-format
-msgid "%age by which to automatically increase speed"
-msgstr "ವಿಲ�ಮ��ಳಿಸಿದಾ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ ವ��ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ಹ����ಾ�ಬ��� � %age"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
-#, c-format
-msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
-msgstr "ವಿಲ�ಮ��ಳಿಸಿದಾ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ ವ��ವನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಬ��� � %age"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
msgstr "�ರಡ�-�ತ�ತ�ವಿ��ಯ ಡ�ನಮಿ�� ��ರಮ (ಹ�ಸ ��ದ� ���ಡಿ)"
@@ -953,22 +991,22 @@ msgstr "��ದ� �ಯಾಮದ ಮ�ಸ� ಪ�ರದಾನ"
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:169
+#: ../Src/main.cc:171
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr "�ನ�ವಯ ಶ�ಲಿ (ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ�, ನ�ರ, ��ಪ�ಸ� �ಥವ ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:171
+#: ../Src/main.cc:173
msgid "Override stored options"
msgstr "ಶ��ರಿಸಲಾದ �ಯ����ಳನ�ನ� �ತಿ��ರಮಿಸ�"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:173
+#: ../Src/main.cc:175
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "\"--options\" �ನ�ನ� ವಿವರಿಸ�."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:180
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- ನಿಲà³?à²?ಣà³?ಯನà³?ನà³? à²?ನà³?ಮà³?ದಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಪಠà³?ಯ ಪà³?ರದಾನ(à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?) à²?ನà³?ವಯ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]