[gnome-user-share] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Basque language
- Date: Thu, 27 Aug 2009 09:59:17 +0000 (UTC)
commit bcc03b89aec1fa18955e03a2c0ea34b5a5063248
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Aug 27 12:07:00 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 39 ++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5b644a0..0100494 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Baimendu urruneko gailuek fitxategiak ezabatzea"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "Fitxategiak partekatzearen hobespenak"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
@@ -155,24 +155,17 @@ msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Partekatu fitxategi publikoak sarean"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzea"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzeko hobespenak"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Fitxategiak partekatzeko hobespenak"
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "Abiarazi erabiltzailearen partekatzea gaituta badago"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "Erabiltzailearen partekatzean"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Hasi saioa erabiltzaile gonbidatu gisa"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Abiarazi fitxategi pertsonalak partekatzea gaituta badago"
#: ../src/file-share-properties.c:435
msgid "No reason"
@@ -219,18 +212,22 @@ msgstr "Galdetu"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s(r)en fitxategi publikoak"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s(r)en fitxategi publikoak (%s-(e)n)"
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "Hasi saioa erabiltzaile gonbidatu gisa"
+
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:138
#, c-format
@@ -241,11 +238,11 @@ msgstr "\"'%s\" jaso duzu Bluetooth bidez"
msgid "You received a file"
msgstr "Fitxategi bat jaso duzu"
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
msgid "Reveal File"
msgstr "Errebelatu fitxategia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]