[glib] 2.21.5
- From: Matthias Clasen <matthiasc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] 2.21.5
- Date: Mon, 24 Aug 2009 18:15:28 +0000 (UTC)
commit 106cd06ff38fef0356961e1d2eaffaa022035b13
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date: Mon Aug 24 14:13:49 2009 -0400
2.21.5
po/am.po | 120 +++---
po/ar.po | 120 +++---
po/as.po | 120 +++---
po/az.po | 120 +++---
po/be.po | 120 +++---
po/be latin po | 120 +++---
po/bg.po | 918 +++++++++++++++++-----------------
po/bn.po | 120 +++---
po/bn_IN.po | 120 +++---
po/bs.po | 120 +++---
po/ca.po | 120 +++---
po/ca valencia po | 918 +++++++++++++++++-----------------
po/cs.po | 120 +++---
po/cy.po | 120 +++---
po/da.po | 923 +++++++++++++++++-----------------
po/de.po | 120 +++---
po/dz.po | 120 +++---
po/el.po | 120 +++---
po/en_CA.po | 120 +++---
po/en_GB.po | 120 +++---
po/eo.po | 120 +++---
po/es.po | 921 +++++++++++++++++-----------------
po/et.po | 463 +++++++++++++++++-
po/eu.po | 988 +++++++++++++++++++------------------
po/fa.po | 120 +++---
po/fi.po | 923 +++++++++++++++++-----------------
po/fr.po | 120 +++---
po/ga.po | 921 +++++++++++++++++-----------------
po/gl.po | 918 +++++++++++++++++-----------------
po/gu.po | 945 ++++++++++++++++++-----------------
po/he.po | 120 +++---
po/hi.po | 942 ++++++++++++++++++-----------------
po/hr.po | 120 +++---
po/hu.po | 120 +++---
po/hy.po | 120 +++---
po/id.po | 120 +++---
po/is.po | 120 +++---
po/it.po | 921 +++++++++++++++++-----------------
po/ja.po | 64 ++--
po/ka.po | 120 +++---
po/kn.po | 120 +++---
po/ko.po | 931 +++++++++++++++++-----------------
po/ku.po | 120 +++---
po/lt.po | 120 +++---
po/lv.po | 120 +++---
po/mai.po | 120 +++---
po/mg.po | 120 +++---
po/mk.po | 120 +++---
po/ml.po | 120 +++---
po/mn.po | 120 +++---
po/mr.po | 120 +++---
po/ms.po | 120 +++---
po/nb.po | 920 +++++++++++++++++-----------------
po/ne.po | 120 +++---
po/nl.po | 120 +++---
po/nn.po | 120 +++---
po/oc.po | 120 +++---
po/or.po | 120 +++---
po/pa.po | 961 ++++++++++++++++++-----------------
po/pl.po | 919 +++++++++++++++++-----------------
po/ps.po | 120 +++---
po/pt.po | 927 +++++++++++++++++-----------------
po/pt_BR.po | 923 +++++++++++++++++-----------------
po/ro.po | 120 +++---
po/ru.po | 120 +++---
po/rw.po | 120 +++---
po/si.po | 120 +++---
po/sk.po | 120 +++---
po/sl.po | 120 +++---
po/sq.po | 120 +++---
po/sr.po | 120 +++---
po/sr ije po | 120 +++---
po/sr latin po | 120 +++---
po/sv.po | 1436 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/ta.po | 120 +++---
po/te.po | 921 +++++++++++++++++-----------------
po/th.po | 120 +++---
po/tl.po | 120 +++---
po/tr.po | 120 +++---
po/tt.po | 120 +++---
po/uk.po | 120 +++---
po/vi.po | 120 +++---
po/wa.po | 120 +++---
po/xh.po | 120 +++---
po/yi.po | 120 +++---
po/zh_CN.po | 120 +++---
po/zh_HK.po | 936 +++++++++++++++++-----------------
po/zh_TW.po | 921 +++++++++++++++++-----------------
88 files changed, 14418 insertions(+), 13942 deletions(-)
---
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index d9ccf7b..2a8b36c 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'á?? á?°á??á?¥á??á??"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á? á?µá?? á?°á??á?¥á??á??"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -802,98 +802,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á? á?µá?? á?°á??á?¥á??á??"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á? á?µá?? á?°á??á?¥á??á??"
@@ -1714,27 +1714,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
@@ -1819,36 +1819,36 @@ msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "á??á?á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6fabdbe..cc91f03 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -102,63 +102,63 @@ msgstr "اÙ?تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ØارÙ? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s' غÙ?ر
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?ØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "سÙ?سÙ?Ø© باÙ?تات غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? دخÙ?Ù? اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?تØÙ?Ù?Ù?: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "تتابع Ù?ØارÙ? جزئÙ? عÙ?د Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?دخÙ?Ù?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? fallback '%s' Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ØارÙ? '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "اÙ?Ù?سار '%s' Ù?Ù?س Ù?سارا Ù?Ø·Ù?Ù?ا باستخداÙ? اÙ?Ù?خطط \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?Ù?ØÙ?Ù? '%s' Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ØتÙ?Ù? عÙ?Ù? '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "اÙ?Ù?سار '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "اسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?سار '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "اÙ?Ù?سار '%s' Ù?ØتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?ØارÙ? Ø®Ù?Ù?ص غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© "
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?سار '%s' Ù?Ù?س Ù?سارا Ù?اÙ?Ù?ا"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?ØªØ Ø§Ù?دÙ?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù? إعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
@@ -223,32 +223,32 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fwrite(): %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا '%s': Ù?Ø´Ù? g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ب '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?ا Ù?جب Ø£Ù? Ù?ØتÙ?Ù? عÙ?Ù? '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Ù?ا Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ب '%s' عÙ?Ù? XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -259,27 +259,27 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%I.1f Ù?.باÙ?ت"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%I.1f Ù?.باÙ?ت"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%I.1f ج.باÙ?ت"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø© '%s'â??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "اÙ?Ù?صÙ?ات اÙ?رÙ?زÙ?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
@@ -827,98 +827,98 @@ msgstr "Ù?اÙ? اÙ?Ù?ص Ù?ارغا (Ø£Ù? Ù?اÙ? Ù?ØتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?راغ أب
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø©"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?بÙ?ب Ù?Ù?اتصاÙ? باÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?بÙ?ب اÙ?إبÙ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تغÙ?Ù?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? '%s' â??(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "اسÙ? برÙ?اÙ?ج غÙ?ر صØÙ?Ø: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "سÙ?سÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?ØØ© Ù?Ù? Ù?تجÙ? اÙ?Ø£ØجÙ?Ø© عÙ?د %Id: â??%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "سÙ?سÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?ØØ© Ù?Ù? اÙ?بÙ?ئة: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?ساعد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù? g_io_channel_win32_poll() أثÙ?اء اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© ابÙ?Ø©"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù? select() أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù? waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تشعÙ?ب (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© \"%s\" â??(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج Ø£Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تشعÙ?ب اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? أثÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة بÙ?اÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø£Ù?بÙ?ب child pid â??(%s)"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ?رة جدÙ?ا Ø¥Ù?Ù? %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "سبÙ? إغÙ?اÙ? اÙ?دÙ?Ù?Ù? "
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?ت اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© "
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?جاد Ù?Ù?ع اÙ?Ù?راÙ?بة Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ØÙ?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? "
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صاÙ?Ø %s"
@@ -1746,27 +1746,27 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اخراج Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?Ù?تابة"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?صدر سبÙ? إغÙ?اÙ?Ù?"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "خطأ عÙ?د ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?صدر سبÙ? إغÙ?اÙ?Ù?"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?جÙ?د سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات %s: â??%s"
@@ -1853,37 +1853,37 @@ msgstr "تعذÙ?ر Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات "
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "خطأ عÙ?د ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "خطأ عÙ?د Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "خطأ عÙ?د غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "خطأ عÙ?د Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "تغÙ?Ù?ر اÙ?ترابطات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? عÙ?Ù? win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "خطأ عÙ?د ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index aeca9f4..62d8284 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 11:59+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
@@ -98,63 +98,63 @@ msgstr "��ৰৰ ��� '%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰা যন�ত�ৰ� ��লিব ন�ৱাৰি"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "সলনি �ৰাৰ নিব�শত �ৱ�ধ byte ��ৰম"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "সলনি à¦?ৰাৰ সমà§?ত à¦à§?ল: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "নিব�শৰ �ন�তত �সম�প�ৰ�ণ ��ৰৰ ���"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "fallback '%s' � codeset '%s' ল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"file\" ���নি ব�যৱহাৰ �ৰি URI '%s' ��া সম�প�ৰ�ণ URI নহ�"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "স�থানি� নথিপত�ৰৰ URI '%s' ত ��া '#' থা�িব ন�ৱাৰ�"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �ৱ�ধ"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ৰ ��হস�থৰনাম �ৱ�ধ"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' ত à¦?ৱà§?ধà¦à¦¾à¦¬à§? মà§?à¦?à§?তি পà§?ৱা à¦?à¦?ৰ à¦?à¦?à§?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' পথৰ নাম ��া সম�প�ৰ�ণ পথৰ নাম নহ�"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�ৱ�ধ ��হস�থৰনাম"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' পà¦?à§?à¦?িà¦?া à¦?à§?লà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "'%s' নথিপতà§?ৰ à¦?à§?লà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: fdopen() ব
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত�ৰ� '%s' ল� প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� বিফল: g_rename() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰ��ত� বিফল: %s"
@@ -219,59 +219,59 @@ msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fwrite() বি
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fflush() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fsync() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "বৰ�ত�তমান� থ�া নথিপত�ৰ '%s' ��তৰাব পৰা ন'�'ল: g_unlink() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ��মপ�ল�� �ৱ�ধ, ��া '%s' থা�িব নালা��"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ��মপ�ল��ত XXXXXX না�"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "সা����তি� স�য�� প�াত বিফল '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সা����তি� স�য�� সমৰ�থিত নহ�"
@@ -829,99 +829,99 @@ msgstr "����স� ৰি��ত (বা ��ল শ�ণ�যস
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ স�ত� য��ায��ৰ �দ�দ�শ�য� পা�প নিৰ�মাণত ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "�া�ল�ড পা�পৰ পৰা প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' প���ি�াল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া প�ৰণ�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d ত তৰà§?à¦? à¦à§?à¦?à§?à¦?ৰত à¦?লà§?লিà¦?িত পà¦?à¦?à§?তি বà§?ধ নহà§?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "পৰিব�শত �ল�লি�িত প���তি ব�ধ নহ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "স��ৰি� প���ি�া ব�ধ নহ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "সহা�� প�ৰ���ৰাম �লা��ত� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�াৰ সম�ত g_io_channel_win32_poll() ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�াৰ সম�ত select() স���ৰান�ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া \"%s\" �লা��ত� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ নিৰ��ম বা নিব�শ ৰি-ডা�ৰ���� �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া fork �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া \"%s\" প�ৰণ�ন �ৰিবল� ����াত সমস�যা"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "�া�ল�ড pid পা�পৰ পৰা পৰ�যাপ�ত তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "%s ল� বহ�ত ডা�ৰ count মান দি�া হ�
msgid "Stream is already closed"
msgstr "স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon ৰ �াৰণ� ��া GEmblem প�ৰত�য
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�াৰ�য�য সমৰ�থিত নহ�"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "�বি�ল�পিত স�থান�� প���ি�াৰ মনি�ৰৰ ধৰন প�ৱা ন'�'ল"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
@@ -1746,27 +1746,27 @@ msgstr "নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� লি�া �াৰ�য
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "��সৰ স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "নথিপতà§?ৰ '%s' পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "নথিপতà§?ৰ '%s' পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "��সৰ স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "নথিপত�ৰৰ পৰা প�িবল� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "�বৰ��নাৰ প���ি�া %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
@@ -1853,37 +1853,37 @@ msgstr "নথিপত�ৰ বৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "নথিপত�ৰ ��লিবল� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "নথিপত�ৰ ��লিবল� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32 ত �ন�প�ৰ���ৰ সম�বন�ধৰ সলনি সমৰ�থিত নহ�"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "����াত সমস�যা"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index e21c1c2..d5db30d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome azitt com>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "`%s' hÉ?rf dÉ?stÉ?sindÉ?n `%s' hÉ?rf dÉ?stÉ?sinÉ? dönüÅ?dürmÉ? dÉ?st
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "`%s' dÉ?n `%s' É? dönüÅ?dürücü açıla bilmir: %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüÅ?dürmÉ? giriÅ?indÉ? hökmsüz bayt qatarı"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "DönüÅ?dürmÉ? sırasında xÉ?ta yarandı: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "GiriÅ?in sonunda parçalı hÉ?rf qatarı"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "fallback '%s' hÉ?rf dÉ?stÉ?si '%s' É? dönüÅ?dürülÉ? bilmir"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini iÅ?lÉ?dÉ?n mütlÉ?q URI deyildir"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edÉ? bilmÉ?z"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' URI-si sÉ?hvdir"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' URI-sinin qovÅ?aq adı sÉ?hv qaçırılmıÅ?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "`%s'in URÄ°-si sÉ?hv qaçırılmıÅ? xarakterlÉ?r daxil edir"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s'in cıÄ?ır adı mütlÉ?q cıÄ?ır deyildir"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Hökmsüz qovÅ?aq adı"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "CÉ?rgÉ? açma xÉ?tası: '%s': %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "NümunÉ? '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etmÉ?mÉ?lidir"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å?ablon '%s' XXXXXX ilÉ? qurtarmır"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmÉ?di: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simvolik körpülÉ?r dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
@@ -843,99 +843,99 @@ msgstr "MÉ?tn boÅ? idi (vÉ? ya tÉ?kcÉ? boÅ?luq daxil edirdi)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "TörÉ?mÉ? gediÅ?atdan mÉ?'lumat oxuma iflası"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? gediÅ?atların xÉ?bÉ?rlÉ?Å?mÉ?yi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? pipe-dan oxuma iflası (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Qovluq dÉ?yiÅ?dirmÉ? iflası '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? gediÅ?at icra iflası (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovÅ?aq adı"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "dönüÅ?dürmÉ? giriÅ?i içindÉ? hökmsüz qatar"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "CÉ?rgÉ? açma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Yardımcı proqram icra edilÉ? bilmÉ?di"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() törÉ?mÉ? gediÅ?atdan mÉ?'lumat oxumada gözlÉ?nilmÉ?z xÉ?ta"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? gediÅ?atdan mÉ?'lumat oxuma iflası (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "törÉ?mÉ? gediÅ?atdan mÉ?'lumat oxuma select()'dÉ? namÉ?'lum xÉ?ta (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'dÉ? namÉ?'lum xÉ?ta (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork iflası (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\" törÉ?mÉ? gediÅ?at icra iflası (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? gediÅ?at giriÅ? vÉ? ya yekun istiqamÉ?tlÉ?ndirmÉ? xÉ?tası (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? gediÅ?at fork xÉ?tası (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "\"%s\" törÉ?mÉ? gediÅ?at iÅ?indÉ? namÉ?'lum xÉ?ta"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "TörÉ?mÉ? pid pipe dan kifayÉ?t qÉ?dÉ?r mÉ?'lumat oxuma iflası (%s)"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Simvolik körpülÉ?r dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Hökmsüz qovÅ?aq adı"
@@ -1759,27 +1759,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
@@ -1865,36 +1865,36 @@ msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7268e80..62612b7 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk altlinux ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?алÑ?нÑ?к
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? паÑ?Ñ?лÑ?доÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?аÑ?
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
@@ -122,60 +122,60 @@ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?Ñ?поÑ?нÑ? Ñ?Ñ?мбалÑ? Ñ? канÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?однага Ñ?адкÑ?"
# glib/gconvert.c:788
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? знак \"%s\" Ñ? знак Ñ?а збоÑ?Ñ? \"%s\""
# glib/gconvert.c:1593
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI \"%s\" не зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а абÑ?алÑ?Ñ?нÑ?м URI вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?Ñ?емÑ? \"file\""
# glib/gconvert.c:1603
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?овага Ñ?айлÑ? нÑ? можа Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? \"#\""
# glib/gconvert.c:1620
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?"
# glib/gconvert.c:1632
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?азва вÑ?злÑ? Ñ? URI \"%s\" недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?"
# glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?вае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? кÑ?Ñ?авалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?мбалÑ?"
# glib/gconvert.c:1719
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ШлÑ?Ñ? \"%s\" не зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а абÑ?алÑ?Ñ?нÑ?м"
# glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва вÑ?зла"
# glib/gdir.c:79
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ð?бой зÑ?менÑ? назвÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -252,63 +252,63 @@ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? '%s': збой fwrite(): %s"
# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? '%s': збой fwrite(): %s"
# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?бой закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? %s': збой fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айл '%s' не можа бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?даленÑ?: збой g_unlink(): %s"
# glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ШаблÑ?н \"%s\" недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?, не павÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ? \"%s\""
# glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ШаблÑ?н \"%s\" канÑ?аÑ?Ñ?а не на XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СÑ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а"
@@ -928,61 +928,61 @@ msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? данÑ?нÑ?Ñ? з пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка"
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? канала длÑ? абменÑ? з пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ам-наÑ?Ñ?адкам (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? данÑ?нÑ?Ñ? з каналÑ? наÑ?Ñ?адка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?бой зÑ?менÑ? каÑ?алÑ?га \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?бой вÑ?кананÑ?нÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка (%s)"
# glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва пÑ?агÑ?амÑ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?адок Ñ? вÑ?кÑ?аÑ?Ñ? аÑ?гÑ?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ? %d: %s"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?адок Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?одзÑ?дзÑ?: %s"
# glib/gdir.c:79
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ? каÑ?алÑ?г: %s"
# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?бой вÑ?кананÑ?нÑ? пÑ?агÑ?амÑ? дапамогÑ? (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:365
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -991,56 +991,56 @@ msgstr ""
"з пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка"
# glib/gspawn.c:161
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? данÑ?нÑ?Ñ? з пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка (%s)"
# glib/gspawn.c:293
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?епÑ?адбаÑ?анаÑ? памÑ?лка Ñ? select() Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? данÑ?нÑ?Ñ? з пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка (%s)"
# glib/gspawn.c:376
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?епÑ?адбаÑ?анаÑ? памÑ?лка Ñ? waitpid() (%s)"
# glib/gspawn.c:979
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?бой Ñ?азгалÑ?наванÑ?нÑ? fork() (%s)"
# glib/gspawn.c:1129
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?бой вÑ?кананÑ?нÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn.c:1139
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?бой пеÑ?анакÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? вÑ?вадÑ? Ñ?Ñ? Ñ?водÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка (%s)"
# glib/gspawn.c:1148
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?бой Ñ?азгалÑ?наванÑ?нÑ? fork() пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка (%s)"
# glib/gspawn.c:1156
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?евÑ?домаÑ? памÑ?лка вÑ?кананÑ?нÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-наÑ?Ñ?адка \"%s\""
# glib/gspawn.c:1178
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? паÑ?Ñ?Ñ?бнае колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? данÑ?нÑ?Ñ? з pid канала наÑ?Ñ?адкÑ? (%s)"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "СÑ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
# glib/gconvert.c:1729
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва пÑ?агÑ?амÑ?: %s"
@@ -1926,29 +1926,29 @@ msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -2045,39 +2045,39 @@ msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index e5df577..22f73e0 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? kanverter z '%s' na '%s'"
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Niapravilnaja paÅ?ladoÅnaÅ?Ä? bajtaÅ na Åvachodzie kanversii"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
@@ -121,61 +121,61 @@ msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as kanversii: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "NiapoÅny znak u kancy Åvachodnaha radka"
# glib/gconvert.c:788
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "NiemahÄ?yma pierakanvertavaÄ? surahat znaku '%s' na nabor znakaÅ '%s'"
# glib/gconvert.c:1593
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"URI '%s' nie źjaÅlajucca absalutnym URI vykarystaÅ?nia \"fajÅ?avaj\" schiemy"
# glib/gconvert.c:1603
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI '%s' miascovaha fajÅ?u nia moža ÅkluÄ?aÄ? '#'"
# glib/gconvert.c:1620
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' niapravilny"
# glib/gconvert.c:1632
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Niapravilnaja nazva hostu Å URI '%s' "
# glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' utrymlivaje nieadpaviedna cytavanyja znaki"
# glib/gconvert.c:1719
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Å?ciežka '%s nie źjaÅlajecca absalutnaj"
# glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara"
# glib/gdir.c:79
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "PamyÅ?ka pry adÄ?ynieÅ?ni katalohu '%s': %s"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"pamyÅ?ku: %s"
# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? fajÅ? '%s': %s"
@@ -256,36 +256,36 @@ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? fajÅ? '%s': funkcyja fwrite() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? fajÅ? '%s': funkcyja fwrite() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "NiemahÄ?yma zaÄ?yniÄ? fajÅ? %s': funkcyja fclose() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"NiemahÄ?yma vydaliÄ? najaÅny fajÅ? '%s': funkcyja g_unlink() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
# glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Å ablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna byÄ? '%s'"
# glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "U Å¡ablonie '%s' niama XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -293,28 +293,28 @@ msgstr[0] "%u bajt"
msgstr[1] "%u bajty"
msgstr[2] "%u bajtaÅ"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "NiemahÄ?yma praÄ?ytaÄ? symbalnuju spasyÅ?ku '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbalnyja spasyÅ?ki nie padtrymlivajucca"
@@ -934,61 +934,61 @@ msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? źviestki pracesu-naÅ¡Ä?adka"
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nielha stvaryÄ? pÅ?yniu dziela kamunikacyi z pracesam-naÅ¡Ä?adkam (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? pÅ?yniu naÅ¡Ä?adka (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma źmianiÄ? kataloh na '%s' (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma vykanaÄ? praces-naÅ¡Ä?adka (%s)"
# glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Niapravilnaja nazva prahramy: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Niapravilny paradak u arhumencie %d: %s"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Niapravilny radok u asiarodździ: %s"
# glib/gdir.c:79
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Niapravilny raboÄ?y kataloh: %s"
# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma ÅkluÄ?yÄ? prahramu dapamohi (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:365
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -997,13 +997,13 @@ msgstr ""
"adbyÅ?asia nieviadomaja pamyÅ?ka"
# glib/gspawn.c:161
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? źviestki pracesu-naÅ¡Ä?adka (%s)"
# glib/gspawn.c:293
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
@@ -1011,43 +1011,43 @@ msgstr ""
"naÅ¡Ä?adka (%s)"
# glib/gspawn.c:376
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NieÄ?akanaja pamyÅ?ka Å waitpid() (%s)"
# glib/gspawn.c:979
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? praces (%s)"
# glib/gspawn.c:1129
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Niemahvyma vykanaÄ? praces-naÅ¡Ä?adka \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn.c:1139
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma pierakiravaÄ? uvachod albo vyjÅ?cie pracesu-naÅ¡Ä?adka (%s)"
# glib/gspawn.c:1148
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? praces-naÅ¡Ä?adka (%s)"
# glib/gspawn.c:1156
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nieviadomaja pamyÅ?ka vykanaÅ?nia pracesu-naÅ¡Ä?adka \"%s\""
# glib/gspawn.c:1178
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki liÄ?ylnik"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "PÅ?yÅ? užo zaÄ?ynienaja"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Aperacyja anulavanaja"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "NiemahÄ?yma znajÅ?ci zmoÅÄ?any typ manitora dla lakalnaha katalohu"
# glib/gconvert.c:1729
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Niapravilnaja nazva fajÅ?u %s"
@@ -1939,29 +1939,29 @@ msgid "Source stream is already closed"
msgstr "KryniÄ?naja pÅ?yÅ? užo zaÄ?ynienaja"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ytaÅ?nia fajÅ?u '%s': %s"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ytaÅ?nia fajÅ?u '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "PamyÅ?ka vydaleÅ?nia fajÅ?u: %s"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ytaÅ?nia z fajÅ?u: %s"
# glib/gfileutils.c:745
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? kataloh Å?mietnicy %s: %s"
@@ -2058,40 +2058,40 @@ msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "PamyÅ?ka vydaleÅ?nia fajÅ?u: %s"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u: %s"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "PamyÅ?ka zaÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "źmieny asacyjacyjaŠnie padtrymlivajucca dla win32"
# glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "PamyÅ?ka vydaleÅ?nia fajÅ?u: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "nieviadomaja pamyÅ?ka"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d577489..8a70e53 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 07:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 07:14+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -16,329 +16,335 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Ð?еоÑ?акван аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ?а â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ð?еоÑ?акван еÑ?икеÑ? â??%sâ??, оÑ?акваÑ?е Ñ?е â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Ð?еоÑ?акван еÑ?икеÑ? â??%sâ?? вÑ?Ñ?Ñ?е в â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие валиден Ñ?айл Ñ? оÑ?меÑ?ки в папкиÑ?е Ñ? данни"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва оÑ?меÑ?ка за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а оÑ?меÑ?ка за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е е Ñ?казан видÑ?Ñ? MIME в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е е зададен Ñ?лаг за лиÑ?ни данни в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?а зададени гÑ?Ñ?пи в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ð?икоÑ? пÑ?огÑ?ама â??%sâ?? не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ала оÑ?меÑ?ка за â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и допиÑ?ванеÑ?о на Ñ?еда за изпÑ?лнение â??%sâ?? Ñ? адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о оÑ? набоÑ?а знаÑ?и â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ?? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конвеÑ?Ñ?оÑ? оÑ? â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на байÑ?ова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода за пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еобÑ?азÑ?ване: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?епÑ?лна знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?аÑ? на вÑ?одниÑ?е данни"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Ð?амеÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? знак â??%sâ?? не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван кÑ?м знак оÑ? набоÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е абÑ?олÑ?Ñ?ен пÑ?и използване на Ñ?Ñ?емаÑ?а â??fileâ?? (Ñ?айлова "
"Ñ?иÑ?Ñ?ема)"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? на локален Ñ?айл не може да вклÑ?Ñ?ва â??#â??"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? е непÑ?авилно"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?еÑ?ни екÑ?аниÑ?аÑ?и поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е абÑ?олÑ?Ñ?ен"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?неÑ?о на %lu байÑ?а за Ñ?еÑ?ене на Ñ?айла â??%sâ??"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?екалено голÑ?м"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
"fstat(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл â??%sâ?? на â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
"g_rename(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ?? за пиÑ?ане: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fdopen"
"(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fwrite(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fflush(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fclose(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
"g_unlink(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ШаблонÑ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен, не Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??%sâ??"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ШаблонÑ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1fâ??KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1fâ??MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1fâ??GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символни вÑ?Ñ?зки не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конвеÑ?Ñ?оÑ? оÑ? â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?еÑ?ене оÑ?Ñ?анаÑ?а непÑ?еобÑ?азÑ?вани данни"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Ð?аналÑ?Ñ? пÑ?екÑ?Ñ?на на непÑ?лен знак"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на open(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл в памеÑ?Ñ?а â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на mmap(): "
"%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d, знак %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ð?епÑ?авилно кодиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? в UTF-8 â?? â??%sâ?? е гÑ?еÑ?ен"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име â??%câ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -347,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализ на â??%-.*sâ??, коеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?иÑ?ло в Ñ?казаÑ?ел на знак "
"(напÑ?. ê). Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?иÑ?лоÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?мо"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -357,24 +363,24 @@ msgstr ""
"без Ñ?ой да е наÑ?ало на замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авеÑ?е ампеÑ?Ñ?анда "
"Ñ?Ñ?ез â??&â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "УказаÑ?елÑ?Ñ? на знак â??%-.*sâ?? не пÑ?едÑ?Ñ?авÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ен знак пÑ?и декодиÑ?ане"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Ð?амеÑ?ена е пÑ?азна замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?: â??&;â??. Ð?алидни "
"поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и Ñ?а: â??&â??, â??"â??, â??<â??, â??>â??, â??'â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Ð?меÑ?о на замеÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? â??%-.*sâ?? е неизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -383,11 +389,11 @@ msgstr ""
"ампеÑ?Ñ?анд, без Ñ?ой да е наÑ?ало на замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авеÑ?е "
"ампеÑ?Ñ?анда Ñ?Ñ?ез â??&â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ва Ñ? елеменÑ? (напÑ?. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -395,7 +401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"â??%sâ?? е непÑ?авилен знак Ñ?лед â??<â??. Ð?меÑ?о на елеменÑ? не може да запоÑ?не Ñ? него"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -404,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е еÑ?икеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?азниÑ? елеменÑ? â??%sâ?? да завÑ?Ñ?Ñ?и "
"Ñ? â??>â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -412,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е â??=â?? Ñ?лед имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ? â??%"
"sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -423,7 +429,7 @@ msgstr ""
"завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? знак â??>â?? или â??/â??, или евенÑ?Ñ?ално да пÑ?одÑ?лжи Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?. Ð?ай-"
"веÑ?оÑ?Ñ?но използваÑ?е непÑ?авилен знак в имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е знакÑ?Ñ? â??\"â?? Ñ?лед знака за Ñ?авенÑ?Ñ?во, когаÑ?о "
"Ñ?е пÑ?иÑ?воÑ?ва Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а â??%sâ?? на елеменÑ? â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -440,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"â??%sâ?? е непÑ?авилен знак Ñ?лед â??</â??. Ð?меÑ?о на елеменÑ? не може да запоÑ?ва Ñ? â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -449,26 +455,26 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? е непÑ?авилен знак пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? еÑ?икеÑ? Ñ? име â??%sâ??. "
"Ð?озволен е знакÑ?Ñ? â??>â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е заÑ?воÑ?ен, нÑ?ма Ñ?екÑ?Ñ?о оÑ?воÑ?ен елеменÑ?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е заÑ?воÑ?ен, но Ñ?екÑ?Ñ?о е оÑ?воÑ?ен елеменÑ? â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни знаÑ?и"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано веднага Ñ?лед оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пена Ñ?коба â?? â??<â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано â?? има оÑ?воÑ?ени елеменÑ?и. Ð?оÑ?ледно оÑ?воÑ?ен е â??%"
"sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -486,19 +492,19 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано, оÑ?аква Ñ?е заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пена Ñ?коба да завÑ?Ñ?Ñ?и "
"еÑ?икеÑ?а <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в имеÑ?о на елеменÑ?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? еÑ?икеÑ? на елеменÑ? "
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -506,397 +512,395 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано Ñ?лед знака за Ñ?авенÑ?Ñ?во Ñ?ледваÑ? имеÑ?о на "
"аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано вÑ?Ñ?Ñ?е в Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?иÑ? еÑ?икеÑ? на елеменÑ? â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в коменÑ?аÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? за обÑ?абоÑ?ка"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "повÑ?еден обекÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка или повÑ?еден обекÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "доÑ?Ñ?игнаÑ?а е гÑ?аниÑ?аÑ?а на обÑ?аÑ?ноÑ?о вÑ?Ñ?Ñ?ане"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"Ñ?аблонÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа елеменÑ?и, коиÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"обÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?казаÑ?ели не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? каÑ?о Ñ?Ñ?ловие пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "пÑ?екалено дÑ?лбока Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "гÑ?аниÑ?аÑ?а на Ñ?абоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за пÑ?азни поднизове е доÑ?Ñ?игнаÑ?а"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "непÑ?авилна комбинаÑ?иÑ? оÑ? Ñ?лагове за нов Ñ?ед"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "â??\\â?? в кÑ?аÑ? на Ñ?аблон"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "â??\\câ?? в кÑ?аÑ? на Ñ?аблон"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "Ñ?лед â??\\â?? Ñ?ледва непознаÑ? знак"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"Ñ?Ñ?к не Ñ?а позволени екÑ?аниÑ?аниÑ? за пÑ?омÑ?на на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а (â??\\lâ??, â??\\Lâ??, "
"â??\\uâ??, â??\\Uâ??)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "Ñ?иÑ?лаÑ?а не Ñ?а в пÑ?авилен Ñ?ед в опÑ?еделениеÑ?о за бÑ?ой Ñ? â??{}â??"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "пÑ?екалено голÑ?мо Ñ?иÑ?ло в опÑ?еделениеÑ?о за бÑ?ой Ñ? â??{}â??"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "липÑ?ва завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? знак â??]â?? за клаÑ? оÑ? знаÑ?и"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "гÑ?еÑ?на екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в клаÑ?а оÑ? знаÑ?и"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "знаÑ?иÑ?е Ñ?а в непÑ?авилен Ñ?ед в клаÑ?а оÑ? знаÑ?и"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "нÑ?ма какво да Ñ?е повÑ?оÑ?и"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?â??"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?<â??"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?Pâ??"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "именованиÑ?е клаÑ?ове оÑ? POSIX Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амо в клаÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "липÑ?ва завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а â??)â??"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr "â??)â?? без оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а â??(â??"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "â??(?Râ?? или â??(?[+-]Ñ?иÑ?Ñ?иâ?? Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?ледваÑ? оÑ? â??)â??"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "Ñ?казаÑ?ел кÑ?м неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? подÑ?аблон"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "липÑ?ваÑ?а â??)â?? Ñ?лед коменÑ?аÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз е пÑ?екалено голÑ?м"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на памеÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "пÑ?едположениеÑ?о за пÑ?еглед назад не е Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нна дÑ?лжина"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "непÑ?авилен номеÑ? или име Ñ?лед â??(?(â??"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "Ñ?Ñ?ловнаÑ?а гÑ?Ñ?па Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа повеÑ?е оÑ? две Ñ?азклонениÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "оÑ?аква Ñ?е пÑ?едположение Ñ?лед â??(?(â??"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "непознаÑ?о име на клаÑ? по POSIX"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? елеменÑ?и на POSIX за подÑ?едба"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "знаковаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а â??\\x{â?¦}â?? е пÑ?екалено голÑ?ма"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "непÑ?авилно Ñ?Ñ?ловие â??(?(0)â??"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "пÑ?едположениеÑ?о за пÑ?еглед назад не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??\\Câ??"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно извикване може да доведе до безкÑ?аен Ñ?икÑ?л"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "липÑ?ва кÑ?аен знак в име на подÑ?аблон"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "два именовани подÑ?аблона Ñ?а Ñ? еднакво име"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "непÑ?авилни поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и â??\\Pâ?? или â??\\pâ??"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "непознаÑ?о име на Ñ?войÑ?Ñ?во Ñ?лед â??\\Pâ?? или â??\\pâ??"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "имеÑ?о на подÑ?аблон е пÑ?екалено дÑ?лго (макÑ?имално е 32 знака)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "пÑ?екалено много именовани подÑ?аблони (макÑ?имÑ?мÑ?Ñ? е 10 000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "оÑ?миÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е по-голÑ?ма оÑ? â??\\377â??"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "гÑ?Ñ?паÑ?а DEFINE Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа повеÑ?е оÑ? едно Ñ?азклонение"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "не можеÑ?е да повÑ?оÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?па DEFINE"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими опÑ?ии за нов Ñ?ед"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"â??\\gâ?? не е поÑ?ледвано оÑ? име вÑ?в Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?коби или Ñ?иÑ?ло Ñ?азлиÑ?но оÑ? â??0â?? "
"евенÑ?Ñ?ално вÑ?в Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?коби"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "неоÑ?аквано повÑ?оÑ?ение"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "пÑ?епÑ?лване на кода"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "надÑ?вÑ?Ñ?лено е Ñ?абоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за компилаÑ?иÑ?"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "не е оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?казан пÑ?едваÑ?иÑ?елно пÑ?овеÑ?ен подÑ?аблон"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %2$s пÑ?и напаÑ?ванеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз â?? %1$s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Ð?иблиоÑ?екаÑ?а PCRE е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Ð?иблиоÑ?екаÑ?а PCRE е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на наÑ?Ñ?Ñ?ойки в UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и компилиÑ?анеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз %s, знак %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опÑ?имизиÑ?анеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?иÑ?ло или â??}â??"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?иÑ?ло"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "в Ñ?имволниÑ? Ñ?казаÑ?ел липÑ?ва â??<â??"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел Ñ? нÑ?лева дÑ?лжина"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "непÑ?авилен Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "в кÑ?аÑ? има един знак â??\\â?? в повеÑ?е"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непознаÑ?а екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на Ñ?екÑ?Ñ?а за замÑ?на â??%sâ??, знак %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ЦиÑ?иÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? не запоÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ? знака â??\"â??"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Ð?ипÑ?ваÑ? заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?и кавиÑ?ки в команден Ñ?ед или дÑ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?иÑ?иÑ?ан за обвивкаÑ?а"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и веднага Ñ?лед знака â??\\â??. (ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е â??%sâ??)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?еди оÑ?кÑ?иванеÑ?о на заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?и кавиÑ?ки за %c. (ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е â??%sâ??)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен (или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни знаÑ?и)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на канал за комÑ?никаÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен канал (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?омÑ?на кÑ?м папка â??%sâ?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на пÑ?огÑ?ама: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?евалиден низ вÑ?в векÑ?оÑ?а Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и на позиÑ?иÑ? %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилен низ в Ñ?Ñ?едаÑ?а: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилна Ñ?абоÑ?на папка: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?Ñ?а (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -904,143 +908,143 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен "
"пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в select() пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?азклонÑ?ване (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? â??%sâ?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?енаÑ?оÑ?ване на изÑ?ода или вÑ?ода на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?азклонÑ?ване на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? â??%sâ??"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но данни оÑ? канала на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (Ñ? "
"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? %s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ð?нак извÑ?н обÑ?ваÑ?а на UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ð?епÑ?авилна поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода за пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ð?нак извÑ?н обÑ?ваÑ?а на UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на помоÑ?Ñ?а:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на помоÑ?Ñ?а"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки на помоÑ?Ñ?а"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иложениеÑ?о:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?елоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"ЦелоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
"Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? повиÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? double â??%sâ?? за %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? повиÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? â?? double â??%sâ?? за %s е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на "
"допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на опÑ?иÑ?Ñ?а: %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ð?ипÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ? за %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие валиден Ñ?айл Ñ? клÑ?Ñ?ове в папкиÑ?е Ñ? данни"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ð?е е обикновен Ñ?айл"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? е пÑ?азен"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1048,50 +1052,50 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?еда â??%sâ??, койÑ?о не е ниÑ?о двойка клÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, ниÑ?о "
"гÑ?Ñ?па, ниÑ?о коменÑ?аÑ?"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на гÑ?Ñ?па: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не запоÑ?ва Ñ? гÑ?Ñ?па"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на клÑ?Ñ?: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа неподдÑ?Ñ?жаноÑ?о кодиÑ?ане â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ??, коÑ?Ñ?о не е в UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
"анализиÑ?ана."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
"анализиÑ?ана."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1108,166 +1112,163 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да "
"бÑ?де анализиÑ?ана."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?ай на Ñ?ед"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?еÑ?на екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? â?? â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о Ñ?иÑ?ло."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на допÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о Ñ?иÑ?ло Ñ? плаваÑ?а запеÑ?аÑ?."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о бÑ?лева."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Ð?одадена е пÑ?екалено голÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о е пÑ?екÑ?аÑ?ено"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Ð?епознаÑ? вид"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Ð?ид на Ñ?айла %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Ð?ид на %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Ð?еоÑ?аквано Ñ?анен кÑ?ай на поÑ?ок"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Ð?ез име"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Ð?Ñ?в Ñ?айла .desktop липÑ?ва поле за изпÑ?лнение"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие Ñ?еÑ?минал за пÑ?иложениеÑ?о"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за MIME %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?айл .desktop â?? â??%sâ??"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка деÑ?иниÑ?иÑ? за %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о изваждане, ниÑ?о изваждане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ледене за ноÑ?иÑ?ел"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?пиÑ?ане"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GEmblem не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d) в кодиÑ?анеÑ?о GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GEmblemedIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d) в кодиÑ?анеÑ?о GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е GEmblem за GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
@@ -1279,128 +1280,128 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаÑ?иÑ?Ñ? монÑ?иÑ?ан обекÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ð?апка не може да Ñ?е копиÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?пеÑ?иален Ñ?айл"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ð?ададена е непÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа коÑ?Ñ?е"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ФайловиÑ?е имена не могаÑ? да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? â??%câ??"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа монÑ?иÑ?ане"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ð?е е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ано пÑ?иложение за обÑ?абоÑ?ка на Ñ?ози вид Ñ?айлове"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "ФайловиÑ?Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?е е е пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ил"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "ФайловиÑ?Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GFileIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Ð?епÑ?авилни вÑ?одни данни за GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ване за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? поÑ?ока"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ава"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ава"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?ип за имеÑ?о на клаÑ? %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не е клаÑ?ов"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилен номеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ?: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа from_tokens() оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Ð?одаденаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на кодиÑ?анеÑ?о на икони не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
@@ -1410,336 +1411,335 @@ msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ока не Ñ?а пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?или"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но мÑ?Ñ?Ñ?о за адÑ?еÑ?а на гнездо"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан адÑ?еÑ? на гнездо"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? даÑ?Ñ?ик за монÑ?иÑ?ане на локални папки не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие "
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Ð?оÑ?еноваÑ?а папка не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва â?? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва дÑ?Ñ?г Ñ?айл Ñ? Ñ?акова име"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?айл"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а за коÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие най-гоÑ?наÑ?а папка за коÑ?Ñ?е"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а за коÑ?Ñ?е"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папка: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ð?апка не може да бÑ?де пÑ?емеÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вен Ñ?айл"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?елевиÑ? Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа меÑ?Ñ?ене междÑ? монÑ?иÑ?ани меÑ?Ñ?оположениÑ?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е низ)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на допÑ?лниÑ?елен аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на допÑ?лниÑ?елен аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (непÑ?авилно кодиÑ?ане)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?айловиÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е низ оÑ? байÑ?ове)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?обÑ?Ñ?веник: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ?бва да не е NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: Ñ?айлÑ?Ñ? не е Ñ?акава"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на вÑ?емеÑ?о на пÑ?омÑ?на или доÑ?Ñ?Ñ?п: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на SELinux Ñ?Ñ?Ñ?бва да не е NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на конÑ?екÑ?Ñ?а на SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не е вклÑ?Ñ?ен на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа задаванеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене вÑ?в Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? даÑ?Ñ?ик за локални Ñ?айлове не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие "
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? вÑ?в Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?а, Ñ?езеÑ?вна вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на вÑ?еменен Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аване на Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл е папка"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? бе пÑ?оменен оÑ? вÑ?нÑ?но пÑ?иложение"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?айл: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ð?ададен е непÑ?авилен GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ð?епÑ?авилна заÑ?вка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?и"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "СÑ?игнаÑ? е макÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? на маÑ?ив за данни"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ок в памеÑ?Ñ?а не може да бÑ?де пÑ?еоÑ?азмеÑ?ен"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ванеÑ?о на изÑ?одÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ок в памеÑ?Ñ?а"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа демонÑ?иÑ?ане"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
"монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о демонÑ?иÑ?ане, ниÑ?о демонÑ?иÑ?ане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о изваждане, ниÑ?о изваждане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
@@ -1755,271 +1755,271 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа повÑ?оÑ?но монÑ?иÑ?ане"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа оÑ?кÑ?иване на вида"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?инÑ?Ñ?онно оÑ?кÑ?иване на вида"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??[â??, но липÑ?ва â??]â??"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Ð?зÑ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Ð?зÑ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?кÑ?иване по адÑ?еÑ? на â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?аÑ?но оÑ?кÑ?иване по адÑ?еÑ? на â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?ма запиÑ? за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еменно е невÑ?зможно â??%sâ?? да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? по адÑ?еÑ?"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?кÑ?иване по адÑ?еÑ? на %s"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ð?епÑ?авилно гнездо, не е иниÑ?иализиÑ?ано"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно гнездо, неÑ?Ñ?пеÑ?на иниÑ?иализаÑ?иÑ? понеже: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Ð?нездоÑ?о веÑ?е е заÑ?воÑ?ено"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ñ?Ñ?здаване на GSocket оÑ? Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на гнездо: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Указан е непознаÑ? пÑ?оÑ?окол"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ?менима иниÑ?иализаÑ?иÑ?"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "локалниÑ?Ñ? адÑ?еÑ? не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен :%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "оÑ?далеÑ?ениÑ?Ñ? адÑ?еÑ? не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен :%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?а: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м адÑ?еÑ?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?иемане на вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а гÑ?еÑ?ка: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на данни: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на данни: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на гнездо: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Ð?зÑ?акване за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на гнездо: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа под УиндоÑ?Ñ?"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?лÑ?Ñ?ане веÑ?е е заÑ?воÑ?ена"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Ð?обавеноÑ?о гнездо е заÑ?воÑ?ено"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GThemedIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е 1 конÑ?Ñ?олно Ñ?Ñ?обÑ?ение, а бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Ð?еоÑ?акван вид на помоÑ?ниÑ?е данни"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е един Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?, а бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен е непÑ?авилен Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Ð?оÑ?енова папка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? кÑ?м ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Тази Ñ?иÑ?Ñ?ема не поддÑ?Ñ?жа абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ни адÑ?еÑ?и на гнезда за домейни в ЮÐ?Ð?Ð?С"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о изваждане, ниÑ?о изваждане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Ð?Ñ?иложениеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?иложение: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?акива адÑ?еÑ?и"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?омÑ?на на аÑ?оÑ?иаÑ?ииÑ?е пÑ?и win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на аÑ?оÑ?иаÑ?ии пÑ?и win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "елеменÑ?иÑ?е да не Ñ?е Ñ?кÑ?иваÑ?"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "ползване на дÑ?лÑ?г Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c222c18..a89fb0f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation bengalinux org>\n"
@@ -98,63 +98,63 @@ msgstr "'%s' থ��� '%s' � ���ষর সম�হ পরিবর
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' থà§?à¦?à§? '%s' তà§? à¦?নà¦à¦¾à¦°à§?à¦?ার à¦?à§?লা যাà§?নি"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "পরিবর�তন �রার �ন�য দ��া বা�� সম�হ সঠি� ন�"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "পরিবরà§?তন সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "প�রদত�ত তথ�য�র শ�ষ� ��শি� ���ষর সম�হ"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ফলব�যা� '%s' থ��� ��ডস�� '%s' � পরিবর�তন �রা যা�নি"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"ফা�ল\" স���ম �ন�যা�� URI '%s' ���ি পরিপ�র�ণ �প���ষি� URI ন�"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "স�থান�� ফা�ল ���র�� '%s' �র মধ�য� '#' থা�া ব�ধ ন�"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "���র�� '%s' ��রহনয���য ন�"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "���র�� '%s' �র হ�স�� নাম ��রহনয���য ন�"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "���র�� '%s' �র মধ�য� ���রহণ�� �স���প ���ষর ���"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "পথনাম '%s' ���ি �প���ষি� পথ"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "à¦à§?ল হà§?সà§?à¦? নাম"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ডা�র����রি '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ফা�ল \"%s\" ��লত� ব�যর�থ: fdopen() ব�
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s' ত� পরিবর�তন �রা যা�নি: g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -219,59 +219,59 @@ msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' ফা�ল বন�ধ �রত� ব�যর�থ: fclose() ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "বিদ�যমান ফা�ল '%s' �পসারিত �রা যা�নি: g_unlink() ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "নমà§?না '%s' সঠিà¦? নà§?, '%s' থাà¦?া à¦?à¦?িতà§?â?? নà§?"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' à¦?à§?মপà§?লà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? XXXXXX à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত নà§?à¦?"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "প�রত��ি লি�� '%s' প�ত� ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
@@ -834,99 +834,99 @@ msgstr "����স� শ�ণ�য �িল (�থবা স�ধ�
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) �র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য পা�প স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "�া�ল�ড পা�প (%s) থ��� প�ত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ডা�র����রি '%s' (%s) ত� বদলাত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) �ার�য�র �রত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d à¦? à¦?রà§?à¦?à§?মà§?নà§?à¦? à¦à§?à¦?à§?à¦?রà§? à¦?লà§?লিà¦?িত পà¦?à¦?à§?তি বà§?ধ নà§?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "পরিব�শ�র মধ�য� �ল�লি�িত প���তি ব�ধ ন�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "স��রি� ডির����রি ব�ধ ন�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "সাহায�য�ার� প�র���রাম �লাত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ার সম� g_io_channel_win32_poll()'� �প�রত�যাশিত ত�র��ি"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "à¦?াà¦?লà§?ড পà§?রসà§?স (%s) থà§?à¦?à§? তথà§?য পà§?াà¦?ালà§?ন সমà§? select() à¦? à¦?নাà¦?াà¦?à§?à¦?à§?ষিত à¦à§?ল"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) à¦? à¦?নাà¦?াà¦?à§?à¦?à§?ষিত à¦à§?ল"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ফ�র�� (%s) স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" (%s) �ার�য�র �রত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) �র �নপ�� �থবা ���প�� রিডা�র���� �রত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স (%s) স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "à¦?াà¦?লà§?ড পà§?রসà§?স \"%s\" à¦?ারà§?যà¦?র à¦?রার সমà§? à¦?à¦?ানা à¦à§?ল"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "�া�ল�ড পি�া�ডি পা�প (%s) থ��� যথ�স�� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
@@ -1754,27 +1754,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -1860,36 +1860,36 @@ msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ:
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ফাà¦?ল \"%s\" পà§?ার সমà§?à¦?ালà§?ন à¦à§?ল: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index becd7cc..e8bd326 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:46+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
@@ -104,63 +104,63 @@ msgstr "'%s' ���ষরমালা থ��� '%s'-� র�পান
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' থ��� '%s' র�পান�তর ব�যবস�থা ��লা যা�নি"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "র�পান�তর �রার �ন�য প�রদত�ত �নপ���র মধ�য� বা���র �ন���রম সঠি� ন�"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "র�পান�তর �র�ম স���ালন�াল�র ��পন�ন সমস�যা: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "প�রদত�ত �নপ���র �ন�ত� ��শি� ���ষর �ন���রম"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ফলব�যা� '%s' থ��� '%s' ��ড-স��� পরিবর�তন �রা যা�নি"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s'-�ি \"file\" স��িম প�র����ার� স�নিশ��িত URI ন�"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "সà§?থানà§?à§? ফাà¦?ল URI '%s'-র মধà§?যà§? '#' à¦?িহà§?ন à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা যাবà§? না"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ব�ধ ন�"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'-র হ�স��-ন�ম ব�ধ ন�"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s'-র মধ�য� �ব�ধর�প� �স���প ���ষর প�র��� �রা হ����"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' পাথ�ি স�নিশ��িত ন�"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "হ�স��-ন�ম ব�ধ ন�"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ডির����রি ��লত� ব�যর�থ: %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: fdopen() বিফ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s'-� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: g_rename() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফা�ল নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -225,59 +225,59 @@ msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() বি
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fflush() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fsync() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' ফা�ল বন�ধ �রত� ব�যর�থ: fclose() বিফল: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "বিদ�যমান ফা�ল '%s' �পসারিত �রা যা�নি: g_unlink() ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "নম�না '%s' সঠি� ন�, '%s' থা�া ��িত ন�"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' à¦?à§?মপà§?লà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? XXXXXX à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত নà§?à¦?"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f �িল�বা��"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f ম��াবা��"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f �ি�াবা��"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' সিম�ব�লি��� লি��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সিম�ব�লি� লি��� সমর�থিত হ� না"
@@ -842,99 +842,99 @@ msgstr "����স� ফা��া (�থবা শ�ধ�মাত
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স�র সাথ� য��ায���র �দ�দ�শ�য� পা�প নির�মাণ� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "�া�ল�ড পা�প থ��� প�ত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ডির����রিত� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স �ার�য�র �রত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "প�র���রাম�র নাম �ব�ধ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d'à¦? à¦?রà§?à¦?à§?মà§?নà§?à¦? à¦à§?à¦?à§?à¦?র'à¦? à¦?লà§?লিà¦?িত পà¦?à¦?à§?তি বà§?ধ নà§?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "পরিব�শ�র মধ�য� �ল�লি�িত প���তি ব�ধ ন�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "স��রি� ডির����রি ব�ধ ন�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "সহা�� প�র���রাম �ালাত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ার সম� g_io_channel_win32_poll()'� �প�রত�যাশিত ত�র��ি"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স থ��� তথ�য প�ার সম� select() স���রান�ত �প�রত�যাশিত ত�র��ি (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'� �প�রত�যাশিত ত�র��ি (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork �রত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" �ালাত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স�র ���প�� �থবা �নপ�� রি-ডা�র���� �রত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স fork �রত� ব�যর�থ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "�া�ল�ড প�রস�স \"%s\" �ার�য�র �রত� ��ানা সমস�যা"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "�া�ল�ড pid পা�প থ��� পর�যাপ�ত তথ�য প�ত� ব�যর�থ (%s)"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "%s-র �ন�য �ল�লি�িত �ণনার মান
msgid "Stream is already closed"
msgstr "স���রিম বর�তমান বন�ধ হ����"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�র�ম বাতিল �রা হ����"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon-র �ন�য ���ি GEmblem প�রত�য
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�র�ম সমর�থিত হ� না"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "স�থান�� ডির����রি নি�ন�ত�রণ�র ডিফল�� ধরন সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ফা�ল�র নাম �ব�ধ: %s"
@@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr "���প�� স���রিম দ�বারা write বা
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ম�ল স���রিম বর�তমান� বন�ধ �রা হ����"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "ম�ল স���রিম বর�তমান� বন�ধ
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ফা�ল থ��� প�ত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "�বর��নার ডির����রি %s নির�মাণ �রত� সমস�যা: %s"
@@ -1869,37 +1869,37 @@ msgstr "ফা�ল বর��ন �রত� ব�যর�থ: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ফা�ল ��লত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ফা�ল বন�ধ �রত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ফা�ল ��লত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "স�সর�� সম�বন�ধ�� পরিবর�তন��লি win32-র মধ�য� সমর�থিত ন�"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "��ানা সমস�যা"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 26e715d..d21fb2a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenanh frisurf no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal lugbih org>\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova '%s' u '%s' nije podržano"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "NevažeÄ?i niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "DjelimiÄ?an niz znakova na kraju ulaznih podataka"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeÄ?i Å¡emu datoteka"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije sadržavati '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je nevažeÄ?i"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime raÄ?unara URI-ja '%s' je nevažeÄ?e"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeÄ?e escape znakove"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja '%s' nije absolutna putanja"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "NevažeÄ?e ime raÄ?unara"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "NevažeÄ?i Å¡ablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje simboliÄ?kog linka '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "SimboliÄ?ki linkovi nisu podržani"
@@ -839,53 +839,53 @@ msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje podataka iz podreÄ?enog procesa"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"NeuspjeÅ¡no stvaranje cijevi za komuniciranje sa podreÄ?enim procesom (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje iz podreÄ?ene cijevi (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no pokretanje podreÄ?enog procesa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "NevažeÄ?e ime raÄ?unara"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "NevažeÄ?i niz u unosu za pretvaranje"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no pokretanje pomoÄ?nog programa"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -893,49 +893,49 @@ msgstr ""
"NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u g_io_channel_win32_poll() tokom Ä?itanja podataka iz "
"podreÄ?enog procesa"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje podataka iz podreÄ?enog procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u select() tokom Ä?itanja podataka iz podreÄ?enog procesa (%"
"s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Neuspješan fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no izvrÅ¡avanje podreÄ?enog procesa \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no preusmjeravanje ulaza ili izlaza podreÄ?enog procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no pokretanje fork() za podreÄ?eni proces (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nepoznata greÅ¡ka tokom izvrÅ¡enja podreÄ?enog procesa \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje dovoljno podataka iz podreÄ?ene pid cijevi (%s)"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "SimboliÄ?ki linkovi nisu podržani"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "NevažeÄ?e ime raÄ?unara"
@@ -1759,27 +1759,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
@@ -1865,36 +1865,36 @@ msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7566525..8c54c6d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -102,64 +102,64 @@ msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de carà cters «%s» a «%s»"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és và lida"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de carà cters parcial al final de l'entrada"
# FIXME: fallback
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI «%s» no és và lid"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és và lid"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» conté carà cters d'escapada invà lids"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nom de camà «%s» no és un camà absolut"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom de l'ordinador no és và lid"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: ha fallat la funció "
"g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
@@ -230,61 +230,61 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fwrite():
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fflush(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: ha fallat la funció fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: ha fallat la funció g_unlink"
"(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» no és và lida, no hauria de tenir cap «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
@@ -871,53 +871,53 @@ msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "El nom del programa no és và lid: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "La cadena en el vector d'argument no és và lida a %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadena no và lida a l'entorn: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "El directori de treball no és và lid: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -925,49 +925,49 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
"d'un procés fill"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
"fill (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada o la sortida del procés fill (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ja està tancat el flux"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "L'operació no està implementada"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "El nom del fitxer no és và lid: %s"
@@ -1817,27 +1817,27 @@ msgstr "El flux de sortida no implementa l'escriptura"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "El flux font ja està tancat"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "El flux font ja està tancat"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
@@ -1924,37 +1924,37 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "error desconegut"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 5577e29..51c8c44 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
"Language-Team: catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -21,328 +21,334 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» per a l'element «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interés dins dels directoris de dades"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ja existeix una adreça d'interés per a l'URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interés per a l'URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interés per a l'URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
"No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interés per a l'URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap grup establit a l'adreça d'interés per a l'URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
"No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que haja registrat l'adreça d'interés «%"
"s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut expandir la lÃnia d'execució «%s» amb URI «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de carà cters «%s» a «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1025 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és và lida"
-#: ../glib/gconvert.c:640 ../glib/gconvert.c:950 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de carà cters parcial al final de l'entrada"
# FIXME: fallback
-#: ../glib/gconvert.c:922
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:1745
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitze l'esquema «file»"
-#: ../glib/gconvert.c:1755
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no incloga cap «#»"
-#: ../glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI «%s» no és và lid"
-#: ../glib/gconvert.c:1784
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és và lid"
-#: ../glib/gconvert.c:1800
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» conté carà cters d'escapada invà lids"
-#: ../glib/gconvert.c:1895
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nom de camà «%s» no és un camà absolut"
-#: ../glib/gconvert.c:1905
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom de l'ordinador no és và lid"
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "El fitxer «%s» és massa gran"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtindre els atributs del fitxer «%s»: ha fallat la funció fstat"
"(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: ha fallat la funció "
"g_rename(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a escriptura: ha fallat la funció "
"fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fwrite(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fflush(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: ha fallat la funció fclose(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: ha fallat la funció g_unlink"
"(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» no és và lida, no hauria de tindre cap «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "No es pot fer una lectura bà sica a g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal acaba en un carà cter parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bà sica a g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "S'ha produït un error a la lÃnia %d carà cter %d:"
# FIXME: això no funcionarà en català (josep)
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "El text no està codificat correctament a UTF-8 - no és un và lid «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "S'ha produït un error a la lÃnia %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -351,7 +357,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar «%-.*s», hi hauria d'haver hagut un dÃgit dins un "
"carà cter de referència (per exemple ê) - potser el dÃgit és massa llarg"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -361,24 +367,24 @@ msgstr ""
"utilitzat un carà cter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el "
"carà cter «&» per &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "El carà cter de referència «%-.*s» no codifica un carà cter permés"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"S'ha vist una entitat buida «&;». Les entitats và lides són: & " < "
"> '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "No es coneix el nom de l'entitat «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -386,11 +392,11 @@ msgstr ""
"L'entitat no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un carà cter "
"«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el carà cter «&» per &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -399,7 +405,7 @@ msgstr ""
"«%s» no és un carà cter và lid després d'un carà cter «<». No pot començar un nom "
"d'element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -408,7 +414,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un carà cter estrany «%s». S'esperava el carà cter «>» per acabar "
"l'etiqueta d'element buit «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un carà cter estrany «%s». S'esperava un «=» després del nom "
"d'atribut «%s» de l'element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -427,7 +433,7 @@ msgstr ""
"finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut. "
"Potser heu utilitzat un carà cter no và lid en un nom d'atribut"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -436,7 +442,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un carà cter estrany «%s». S'esperaven unes cometes d'obertura "
"després del signe «=» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr ""
"«%s» no és un carà cter và lid després dels caracters «</»; «%s» no hauria "
"d'iniciar un nom d'element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -454,27 +460,27 @@ msgstr ""
"«%s» no és un carà cter và lid després del nom d'element de tancament «%s». El "
"carà cter permés és «>»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "L'element «%s» estava tancat. Actualment no hi ha cap element obert"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "L'element «%s» estava tancat. L'element obert actualment és «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del sÃmbol "
"«<»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -483,7 +489,7 @@ msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» "
"era l'últim element obert"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -492,21 +498,21 @@ msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada. S'esperava trobar un sÃmbol «>» "
"que acabés l'etiqueta <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura "
"d'un element."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -514,409 +520,407 @@ msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'igual "
"després d'un nom d'atribut. No hi ha cap valor d'atribut"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament "
"de l'element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una "
"instrucció de processament"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "objecte malmés"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "error intern o objecte malmés"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "no hi ha prou memòria"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "s'ha arribat al lÃmit de tornades arrere"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
"parcials"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències "
"parcials"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "s'ha arribat al lÃmit de recurrències"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "s'ha arribat al lÃmit d'espais de treball per a subcadenes buides"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "la combinació de senyaladors de lÃnia nova no és và lida"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "error desconegut"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ al final del patró"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c al final del patró"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "carà cter no reconegut després de \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "acà no es permeten els escapaments (\\l,\\L, \\u, \\U)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "nombres fora del rang en el quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "nombre massa gran en el quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta el «]» per a la classe de carà cter"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "la seqüència d'escapada en la classe de carà cter no és và lida"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "s'ha eixit del rang en la classe de carà cter"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "no hi ha res a repetir"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "no es reconeix el carà cter després de «(?»"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "no es reconeix el carà cter després de «(?<»"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "no es reconeix el carà cter després de «(?P»"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
"només es permeten les classes amb nom de POSIX dins de la pròpia classe"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "falta un «)»"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr "hi ha un «)» sense el corresponent «(»"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "«(?R» o «(?[+-]dÃgits» han d'anar seguits per «)»"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referència a un subpatró que no existeix"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta un «)» després del comentari"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "l'expressió regular és massa llarga"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "no s'ha pogut obtindre memòria"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "l'asserció cap enrera no té llargada fixa"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "nombre o nom malformats després de «(?(»"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "el grup condicional conté més de dues branques"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "s'esperava una asserció després de «(?(»"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nom de classe POSIX desconeguda"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "no es poden utilitzar els elements d'ordenació de POSIX"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "el valor del carà cter a la seqüència «\\x{...}» és massa llarg"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condició «(?(0)» no và lida"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "no es permet \\C en assercions cap enrera"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "la crida recursiva podria entrar en bucle indefinidament"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta la finalització en el nom del subpatró"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dos noms de subpatró tenen el mateix nom"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "la seqüència «\\P» o «\\p» és malformada"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "es desconeix el nom de la propietat després de «\\P» o «\\p»"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "el nom del subpatró és massa llarg (32 carà cters com a mà xim)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "hi ha massa subpatrons amb nom (mà xim de 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "el valor octal és més gran que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "el grup «DEFINE» conté més d'una branca"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "no es permet repetir un grup «DEFINE»"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opcions «NEWLINE» inconsistents"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"«\\g» no és seguit per un nom entre claus o un nombre opcional diferent de "
"zero entre claus"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetició no esperada"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "desbordament del codi"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "s'ha produït un desbordament en compilar l'espai de treball"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "no s'ha trobat el subpatró referenciat comprovat anteriorment"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar les propietats UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en compilar l'expressió regular %s al carà cter %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en optimitzar l'expressió regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "s'esperava un dÃgit hexadecimal o bé «}»"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "s'esperava un dÃgit hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "la referència simbòlica no està acabada"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referència simbòlica de longitud zero"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "s'esperava un dÃgit"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "la referència simbòlica no és và lida"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "«\\» final extraviat"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al carà cter %"
"lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "El text citat no comença amb cometes"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"S'han trobat unes cometes desaparellades en una lÃnia d'ordes o en un altre "
"text entre cometes"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "El text acaba just després d'un carà cter «\\». (El text era «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents a %c. (El text "
"era «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "El nom del programa no és và lid: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "La cadena en el vector d'argument no és và lida a %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadena no và lida a l'entorn: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "El directori de treball no és và lid: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -924,140 +928,140 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
"d'un procés fill"
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
"fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada o la eixida del procés fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
"fill (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El carà cter és fora del rang per a UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència no và lida a l'entrada de la conversió"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carà cter és fora del rang per a UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÃ?...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manca un argument per a %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Es desconeix l'opció %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus và lid als directoris de cerca"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "No és un fitxer regular"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "El fitxer és buit"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1065,56 +1069,56 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la lÃnia «%s» que no és una parella clau-valor, grup "
"o comentari"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "El nom del grup no és và lid: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "El nom de la clau no és và lid: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s» que no és UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1123,175 +1127,172 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor no "
"interpretable."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un carà cter d'escapada al final de lÃnia"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté una seqüència d'escapada no và lida «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà ."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ja està tancat el flux"
-#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipus desconegut"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "tipus de fitxer %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "tipus %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "No s'esperava un final de flux tant prompte"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
"s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definició personalitzada per a %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
"Un nombre de testimonis (%d) de la codificació del GEmblem no són formats "
"correctament"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
"Un nombre de testimonis (%d) en la codificació del GEmblemedIcon no són "
"formats correctament"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "L'operació no està implementada"
@@ -1303,130 +1304,130 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "No es pot copiar al directori"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "No es pot copiar el fitxer especial"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és và lid"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
"No hi ha cap aplicació que s'haja registrat per a gestionar este fitxer"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "L'enumerador està tancat"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "L'enumerador de fitxer té una operació pendent"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Ja està tancat l'enumerador de fitxer"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Les dades d'entrada pel GFileIcon no són formades correctament"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "El flux no implementa «query_info»"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "No està implementada la cerca en el flux"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "No es permet truncar en els fluxs d'entrada"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "No es permet trucar en els fluxs"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Nombre de testimonis erroni (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "El nom de classe %s no té tipus"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "El tipus %s no implementa la interfÃcie GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "El tipus %s no té classe"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "El número de versió no és format correctament: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "El tipus %s no implementa «from_tokens()» a la interfÃcie GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
"No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura"
@@ -1436,344 +1437,343 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "El flux té una operació pendent"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "El nom del fitxer no és và lid: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en obtindre la informació del sistema de fitxers: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix este nom"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no và lid"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "No està implementat el moure entre muntatges"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "El valor de l'atribut no pot ser nul"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no và lid (s'esperava una cadena)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "El nom de l'atribut estés no és và lid"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut estés «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar la funció «stat()» en el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificació no và lida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar la funció «stat()» al descriptor de fitxer: "
"%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no và lid (s'esperava un uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no và lid (s'esperava un uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipus d'atribut no và lid (s'esperava una cadena de bytes)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un "
"enllaç simbòlic"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "El context del SELinux no pot ser nul"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "Este sistema no té habilitat el SELinux"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el tipus de monitorització de fitxer local predeterminat"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en suprimir l'enllaç de còpia de seguretat antic: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear la còpia de seguretat: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer temporal: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "El fitxer objectiu és un directori"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "El fitxer objectiu no és un fitxer regular"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "El GSeekType proporcionat no és và lid"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "La sol·licitud de cerca és invà lida"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "No es pot truncar el GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "S'ha arribat al mà xim del lÃmit de la matriu de dades"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "El flux d'eixida de memòria no és modificable"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux d'eixida"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "el muntatge no implementa l'expulsió"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "el muntatge no implementa l'expulsió"
@@ -1789,279 +1789,279 @@ msgstr "el muntatge no implementa l'expulsió"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "el muntatge no implementa el tornar-se a muntar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut sÃncron"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "El flux d'eixida no implementa l'escriptura"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "El flux font ja està tancat"
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
#, fuzzy
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El flux font ja està tancat"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
#, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "L'operació no està implementada"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
#, fuzzy
msgid "Error connecting: "
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2734
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
-#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "error desconegut"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
#, fuzzy
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Ja està tancat el flux"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
#, fuzzy
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "No s'esperava un final de flux tant prompte"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des de UNIX: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar des de UNIX: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure a UNIX: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "el volum no implementa l'expulsió"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
#, fuzzy
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "el volum no implementa l'expulsió"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "No es pot trobar l'aplicació"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "No estan implementats els URI"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "La creació associativa no està implementada a win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "no amagues les entrades"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "utilitza un format de llistat llarg"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FITXER...]"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 656403b..609ad37 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -103,63 +103,63 @@ msgstr "PÅ?evod ze znakové sady \"%s\" do \"%s\" nenà podporován"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt pÅ?evadÄ?Ä? z \"%s\" do \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu pÅ?evodu"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?evodu: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ä?ásteÄ?ná posloupnost znaků na konci vstupu"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nelze pÅ?evést ukonÄ?enà \"%s\" do znakové sady \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI \"%s\" nenà absolutnà URI použÃvajÃcà schéma \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" mÃstnÃho souboru nesmà obsahovat \"#\""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" je neplatné"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Název poÄ?ÃtaÄ?e v URI \"%s\" je neplatný"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" obsahuje nesprávnÄ? zmÄ?nÄ?né znaky"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "\"%s\" nenà absolutnà cestou"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatný název poÄ?ÃtaÄ?e"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà adresáÅ?e \"%s\": %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Nelze otevÅ?Ãt soubor \"%s\": fdopen() selhalo: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it soubor \"%s\": %s"
@@ -224,32 +224,32 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fflush() selhalo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fsync() selhalo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nelze zavÅ?Ãt soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ExistujÃcà soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Å ablona \"%s\" je neplatná, nemÄ?la by obsahovat \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å ablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -257,27 +257,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nelze pÅ?eÄ?Ãst symbolický odkaz \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
@@ -844,99 +844,99 @@ msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nelze Ä?Ãst data z procesu potomka"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nelze Ä?Ãst z roury potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nelze pÅ?ejÃt do adresáÅ?e \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neplatný název programu: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec v poli argumentů v %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec v prostÅ?edÃ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neplatný aktuálnà adresáÅ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nelze spustit pomocný program (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"NeoÄ?ekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pÅ?i Ä?tenà dat z procesu potomka"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nelze Ä?Ãst data z procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekávaná chyba v select() pÅ?i Ä?tenà dat z procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekávaná chyba v waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nelze rozvÄ?tvit (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nelze spustit proces potomka \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nelze pÅ?esmÄ?rovat vstup nebo výstup procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nelze rozvÄ?tvit proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznámá chyba pÅ?i bÄ?hu procesu potomka \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nelze pÅ?eÄ?Ãst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "%s poskytnut pÅ?ÃliÅ¡ vysoký poÄ?et"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Proud je již uzavÅ?en"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "OÄ?ekáváno GEmblem u GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace nenà podporována"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nelze nalézt výchozà typ sledovánà mÃstnÃho adresáÅ?e"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neplatný název souboru %s"
@@ -1768,27 +1768,27 @@ msgstr "Výstupnà proud neprovádà zápis"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Zdrojový proud je již ukonÄ?en"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Chyba Ä?tenà souboru \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Chyba Ä?tenà souboru \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ovánà souboru: %s"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Zdrojový proud je již ukonÄ?en"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà ze souboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? koÅ¡e %s: %s"
@@ -1875,37 +1875,37 @@ msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ovánà souboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà souboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zavÃránà souboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà souboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "zmÄ?ny asociacà nepodporovány na Win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ovánà souboru: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "neznámá chyba"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index d03f837..d6ed5f7 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU absoliwt yn y cynllun \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr gosodedig"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -841,52 +841,52 @@ msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Arg ar goll yn y fector argiau yn %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Llinyn annilys yn yr amgylchedd: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Cyfeiriadur gweithio annilys: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -894,47 +894,47 @@ msgstr ""
"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() wrth ddarllen data o broses "
"plentyn"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Gwall annisgwyl yn select() wrth ddarllen o broses plentyn (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Gwall annisgwyl yn waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Methwyd fforcio (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Methwyd ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Methwyd fforcio proses plentyn (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Gwall anhysbys wrth weithredu proses blentyn \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
@@ -1769,27 +1769,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
@@ -1875,36 +1875,36 @@ msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7e9d0b8..9c1538b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -26,315 +26,321 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Uventet egenskab \"%s\" for elementet \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" blev ikke fundet"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Uventet mærke \"%s\", forventede mærket \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Uventet mærke \"%s\" inden i \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Der blev intet bogmærke fundet for URI'en \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen MIME-type er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Intet privat flag er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen grupper er sat i bogmærket for URI'en \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fejl under konvertering: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en \"#\""
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Filen \"%s\" er for stor"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen \"%s\" til \"%s\": g_rename() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fwrite() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fflush() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fsync() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen \"%s\": fclose() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Den eksisterende fil \"%s\" kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Skabelonen \"%s\" indeholder ikke XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke kortlægge filen \"%s\": mmap() mislykkedes: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Fejl på linje %d tegn %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst i navnet - ugyldig \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt navn "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt navn: \"%c\" "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fejl på linje %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -343,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved fortolkning af \"%-.*s\" som skulle have været et ciffer i en "
"tegnreference (ê for eksempel) - mÃ¥ske er cifret for stort"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -353,24 +359,24 @@ msgstr ""
"og-tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - undgå dette ved "
"at bruge & i stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tegnreferencen \"%-.*s\" koder ikke et tilladt tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Tom entitet \"&;\" fundet; gyldige entiteter er: & " < > "
"'"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entitetsnavnet \"%-.*s\" er ukendt"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -379,11 +385,11 @@ msgstr ""
"tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved at "
"bruge & i stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentet skal begynde med et element (f.eks <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -392,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter et \"<\"-tegn; det kan ikke være "
"begyndelsen på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \">\"-tegn for at afslutte det tomme "
"elementmærke \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -409,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \"=\" efter egenskabsnavn \"%s\" for "
"elementet \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -420,7 +426,7 @@ msgstr ""
"begyndelsesmærket til elementet \"%s\" eller alternativt en egenskab; måske "
"brugte du et ugyldigt tegn i egenskabsnavnet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -429,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et åbningsanførselstegn efter "
"lighedstegnet når værdien for egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" angives"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -438,7 +444,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter tegnene \"</\"; \"%s\" er måske ikke "
"begyndelsen på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -447,25 +453,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter det lukkende elementnavn \"%s\"; "
"tilladt tegn er \">\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element \"%s\" blev lukket, ingen åbne elementer nu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element \"%s\" blev lukket, men aktivt åbent element er \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller indeholdt kun blanke tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumentet sluttede uventet lige efter en åben vinkelparantes \"<\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -474,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Dokumentet sluttede uventet med åbne elementer - \"%s\" var sidste åbne "
"element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -483,19 +489,19 @@ msgstr ""
"Dokumentet sluttede uventet, forventede at se en vinkelparantes for at "
"afslutte det sidste mærke <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et egenskabsnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et element-åbnende mærke."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -503,131 +509,131 @@ msgstr ""
"Dokumentet sluttede uventet efter lighedstegnet efter et egenskabsnavn; "
"ingen egenskabsværdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i en egenskabsværdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for elementet \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "ødelagt objekt"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "intern fejl eller ødelagt objekt"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "utilstrækkelig hukommelse"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "grænse for bagudlæsning nået"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
"partiel træfning"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"baglæns referencer som betingelser understøttes ikke i forbindelse med "
"partiel træfning"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursionsgrænse nået"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "arbejdsområdets grænse for tomme delstrenge er blevet nået"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ugyldig kombination af linjeskift-flag"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ sidst i mønster"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c sidst i mønster"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "ukendt tegn følger \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"versal-ændrende undvigesekvenser (\\l, \\L, \\u, \\U) er ikke tilladt her"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "tal er ude af rækkefølge i {}-kvantor"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "for stort tal i {}-kvantor"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "manglende afsluttende ] for tegnklasse"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ugyldig undvigesekvens i tegnklasse"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "følgen er ikke ordnet i tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "intet at gentage"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "ukendt tegn efter (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "ukendt tegn efter (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "ukendt tegn efter (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-navngivne klasser understøttes kun inden i en klasse"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "manglende afsluttende )"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") uden åbnende ("
@@ -635,271 +641,269 @@ msgstr ") uden åbnende ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R eller (?[+-]cifre skal efterfølges af )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "reference til ikke-eksisterende undermønster"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "manglende ) efter kommentar"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "kunne ikke hente hukommelse"
# ???
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-assert-erklæring har ikke fast længde"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "fejlformet tal eller navn efter (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "betinget gruppe indeholder mere end to grene"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assert-erklæring forventet efter (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ukendt POSIX-klassenavn"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "tegnværdi i \\x{..}-sekvens er for stor"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ikke tillad i lookbehind-assert-erklæring"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursive kald kan danne uendelig løkke"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "manglende terminator i undermønsters navn"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "to navngivne undermønstre har samme navn"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "fejlformet \\P- eller \\p-sekvens"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ukendt egenskabsnavn efter \\P eller \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "undermønsters navn er for langt (maksimal 32 tegn)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "for mange navngivne undermønstre (maksimalt 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktal værdi er større end \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-gruppe indeholder mere end én gren"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "gentagelse af en DEFINE-gruppe er ikke tilladt"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonsistente NEWLINE-indstillinger"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g følges ikke af et navn indeholdt i klammer eller et tal forskelligt fra "
"nul eventuelt indeholdt i klammer"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "uventet gentagelse"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "kodeoverløb"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "overløb kompileringsarbejdspladsen"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "tidligere kontrolleret, refereret undermønster blev ikke fundet"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fejl under søgning med det regulære udtryk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden UTF8-understøttelse"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden understøttelse af UTF8-egenskaber"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Fejl under kompilering af det regulære udtryk %s ved tegn %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Fejl under optimering af det regulære udtryk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimalt ciffer eller \"}\" forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimalt ciffer forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "manglende \"<\" i symbolsk reference"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ufærdig symbolsk reference"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk reference med længde nul"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "ciffer forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk reference"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "løst afsluttende \"\\\""
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukendt undvigesekvens"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Fejl under fortolkning af erstatningstekst \"%s\" ved tegn %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Anført tekst begynder ikke med anførselstegn"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Uafbalanceret anførselstegn i kommandolinje eller anden skal-anført tekst"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst sluttede lige efter et \"\\\"-tegn. (Teksten var \"%s\")"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Tekst sluttede før tilsvarende anførselstegn blev fundet for %c (teksten var "
"\"%s\")"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -907,137 +911,137 @@ msgstr ""
"Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en "
"underprocess"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning af data fra underprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet fejl i select() ved læsning af data fra underprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet fejl i waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Fejl under omdirigering af uddata eller inddata for underprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Fejl ved fraspaltning af underprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Kunne ikke læse tilstrækkelig mængde data fra underprocessens pid-kanal (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[TILVALG...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke double-værdien \"%s\" for %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-værdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i søgekatalogerne"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en almindelig fil"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1045,50 +1049,50 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
"gruppe eller en kommentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldigt gruppenavn: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\", som har en værdi, der ikke kan "
"fortolkes."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,165 +1109,162 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
"ikke kan fortolkes."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "For stor talværdi givet til %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operationen blev afbrudt"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukendt type"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-filtype"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-type"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Tilpasset definition for %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "drevet implementerer ikke eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "drevet implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "drevet implementerer ikke start"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "drevet implementerer ikke stop"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GEmblem-kodning"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblem-kodning"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GEmblemIcon-kodning"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen understøttes ikke"
@@ -1275,131 +1276,131 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Indeholdende montering findes ikke"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "MÃ¥lfilen findes"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Kan ikke kopiere specialfil"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
# ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord. Vi skriver det sikreste...
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Affald understøttes ikke"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "diskenheden implementerer ikke montering"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Optæller er lukket"
# udviklerkommentar ved tilsvarende streng andetsteds i filen forklarer dette
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Filoptæller arbejder stadig"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Filoptæller er allerede lukket"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GFileIcon-kodning"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Fejlformateret inddata til GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Strømmen understøtter ikke query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Søgning understøttes ikke på strømmen"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Afskæring tillades ikke for inputstrømmen"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Afskæring understøttes ikke på strømmen"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Forkert antal tegn (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ingen type til klassenavn %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Typen %s implementerer ikke GIcon-grænsefladen"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typen %s har ingen klasse"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Fejlformateret versionsnummer %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
"Typen %s implementerer ikke from_tokens(), som er del af GIcon-grænsefladen"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere den angivne version af ikonkodningen"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning"
@@ -1409,337 +1410,336 @@ msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strøm arbejder stadig"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Utilstrækkelig plads til sokkeladresse"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Sokkeladresse understøttes ikke"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal mappe"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldigt filnavn %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af filsysteminformation: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fejl ved omdøbning af fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan ikke åbne mappe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fejl under fjernelse af fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Fejl ved udsmidning af fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette affaldsmappe %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Kan ikke finde topniveau-mappe til affald"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Kan ikke finde eller oprette affaldsmappe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kan ikke oprette affalds-infofil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kan ikke smide fil ud: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk henvisning: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fejl ved flytning af fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af målfil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributværdien må ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Fejl ved instilling af udvidet attribut \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved stat for filen \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ugyldig kodning)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Fejl ved stat af fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: filen er ikke en symbolsk "
"henvisning"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontekst skal være forskellig fra NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af SELinux-kontekst: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux er ikke aktiveret på dette system"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fejl ved læsning fra filen: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fejl under søgning i filen: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fejl ved lukning af filen: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal fil"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fejl under skrivning til filen: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fejl under fjernelse af gammel sikkerhedskopi-henvisning: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fejl under oprettelse af sikkerhedskopi: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fejl under omdøbning af midlertidig fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "MÃ¥lfilen er en mappe"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "MÃ¥lfilen er ikke en almindelig fil"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen blev modificeret eksternt"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fejl under fjernelse af gammel fil: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ugyldig GSeekType angivet"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan ikke beskære GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Nåede maksimal data-arraygrænse"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Hukommelses-uddatastrøm kan ikke ændre størrelse"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Kunne ikke ændre størrelse for hukommelses-uddatastrøm"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "montering implementerer ikke unmount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "montering implementerer ikke eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
"monteringsobjekt implementerer ikke unmount eller unmount_with_operation"
@@ -1747,289 +1747,284 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "monteringsobjekt implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "montering implementerer ikke remount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "mount implementerer ikke gæt på indholdstype"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount implementerer ikke synkrone gæt på indholdstype"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Værtsnavnet \"%s\" indeholder \"[\", men ikke \"]\""
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Fejl ved opløsning af \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Fejl ved baglæns opløsning af \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ingen tjenestejournal for \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Midlertidigt ude af stand til at opløse \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fejl ved opløsning af \"%s\""
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig sokkel, ikke initialiseret"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes på grund af: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soklen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "opretter GSocket fra fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fejl ved binding til adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Fejl ved forbindelse: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Forbinder"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fejl ved forbindelse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ukendt forbindelsesfejl"
# Relateret til ordlistens "(SMTP )listener -> *(SMTP-)modtager"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Modtager er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Tilføjede sokkel er lukket"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GThemedIcon-kodningen"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Forventer én kontrolmeddelelse, modtog %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Uventet type af supplerende data"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Forventede én fd, men fik %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Modtog ugyldig fd"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Fejl ved læsning fra unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Fejl ved lukningaf unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemets rod"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning til unix: %s"
# "[abstract unix domain]-socket address" eller "abstract [unix domain socket] address", eller en anden kombination? Vi må hellere bibeholde ordenes rækkefølge på bekostning af at ordet bliver meget langt
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakte unix-domænesokkeladresser understøttes ikke af dette system"
# eject og eject_with_operation må være funktionskald, så de bør ikke oversættes (naturligvis er det ikke en særlig brugervenlig fejlmeddelelse, men det er jo udviklerne der bestemmer dette)
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "diskenhed implementerer ikke eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "diskenhed implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Kan ikke finde program"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Fejl ved opstart af program: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI'er understøttes ikke"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "associationsændring understøttes ikke af win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Associationsoprettelse understøttes ikke i win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "skjul ikke poster"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "brug langt listeformat"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u byte"
-#~ msgstr[1] "%u bytes"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5fc18fa..2f92ba9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -106,64 +106,64 @@ msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Der Rechnername des URI »%s« ist ungültig"
# CHECK
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim �ffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist gescheitert: %"
"s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -236,62 +236,62 @@ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fflush() ist gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
"gescheitert: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u Byte"
msgstr[1] "%u Bytes"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
@@ -875,54 +875,54 @@ msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
"werden"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ungültiger Programmname: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -930,48 +930,48 @@ msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
"Kindprozess"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Zu gro�er Zählwert an %s übermittelt"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Vorgegebener �berwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
@@ -1817,27 +1817,27 @@ msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Müll-Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -1924,37 +1924,37 @@ msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Datei: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en der Datei: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Datei: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "�nderungen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Unbekannter Fehler"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 2b11155..7569e32 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -98,64 +98,64 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?འà½?ྲུའིà¼?à½?à¼?à½?à½?à¼? â??%sâ?? ལསà¼? â??%
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "â??%sâ?? ལསà¼? '%s' ལུà¼? སà¾?ྱུརà¼?à½?ྱེà½?à¼?à½?à¼?à½?ྱེà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "��ི��ས�ྱུར��ྱི�ཨི���ུ�ི���� �འི�ི��ི�འ�ྱུ��རི�� �ུས��ེ��ཨི���ས�"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "��ི��ས�ྱུར��ྱི�ས��ས�འ�ོལ��� :%s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ཨི���ུ�ི���ུ��ལུ� ཡི��ུའི�འ�ྱུ��རི����ཤས�"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "à½?ློà¼?à½?ུརà¼?རà¾?ྱà½?à¼?à½?à½? â??%sâ?? ལསà¼? à½?ོà½?ིà¼?སེà½?ིà¼? â??%sâ?? ལུà¼? à½?à½?ིà¼?à½?སà¾?ྱུརà¼?འà½?à½?à¼?à½?ིà¼?à½?ུà½?སà¼? "
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"ཡུà¼?ཨརà¼?ཨའིà¼? â??%sâ?? འà½?à½?à¼?à½?ིà¼?à½?ེà¼? \"file\" འà½?རà¼?ལསà¼?ལà½?à¼?ལེà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?འིà¼? ཡུà¼?ཨརà¼?ཨའིà¼?ཡà½?à¼?à½?à½?à¼?à½?ིà½?à¼?à½?ེà½?à¼?"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "à½?ེà¼?à½?à½?སà¼?à¼?à½?ྱིà¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? ཡུà¼?ཨརà¼?ཨའིà¼? â??%sâ?? འà½?à½?à¼?à½?ིà¼?à½?ེà¼?à½?à½?à¼? '#' à½?ིà½?à¼?à½?ེà½?à½?à¼?འོà½?à¼?à¼?"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ཡུà¼?ཨརà¼?ཨའིà¼? â??%sâ?? à½?ུསà¼?à½?ེà½?à¼?ཨིà½?à¼?à½?སà¼?"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ཡུà¼?ཨརà¼?ཨའིà¼? â??%sâ?? à½?ིà¼? ཧོསà½?ིà¼?à½?ེà½?à¼?à½?ེà¼? à½?ུསà¼?à½?ེà½?à¼?ཨིà½?à¼?à½?སà¼?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "ཡུà¼?ཨརà¼?ཨའིà¼? â??%sâ?? à½?ིà¼?à½?à½?à¼?à½?à¼? à½?ུསà¼?à½?ེà½?à¼?à½?ོà½?à¼?ལསà¼?à½?རà¼?à½?ིà¼? ཡིà½?à¼?འà½?ྲུà¼?à¼?à½?ུà¼?འà½?ུà½?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "འà½?ྲུལà¼?ལà½?à¼?à½?ྱིà¼?à½?ིà½?à¼? â??%sâ?? འà½?à½?à¼?à½?ིà¼?à½?ེà¼? འà½?ྲུལà¼?ལà½?à¼?ཡà½?à¼?à½?à½?à¼?à½?ིà½?à¼?à½?ེà½?à¼?"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�ུས��ེ���ྱི� ཧོས�ི��ེ��"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "སྣོ���ོ� '%s':%s ���ྱེ��ི�ལུ�འ�ོལ���"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:fdopen() à½?à¼?à½?ྱེà¼?à½?à¼?
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??ལསà¼?'%s' ལུà¼? à½?སà¾?ྱརà¼?à½?ིà½?à¼?à½?à½?à½?སà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼? g_rename() à½?ིསà¼? %s ལུà¼?à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?སརà¼?à½?སà¾?ྲུà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
@@ -220,59 +220,59 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??འà½?ྲིà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??འà½?ྲིà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fwrite() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??འà½?ྲིà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fwrite() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??à½?à¼?à½?སྡà½?སà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fclose() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ཡོ����ི���འི�ཡི��སྣོ��'%s' �ེ� རྩ��ས�ྲ���������ུ�ས�: g_unlink() ����ུ��:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "�ེ���ེ�ལེ�ི� '%s' �ེ��ུས��ེ��ཨི�� �ེ���� '%s' འ����ི� �����ི��ི�འོ���"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "à½?ེà½?à¼?à½?ེལེà½?ིà¼? â??%sâ?? འà½?à½?à¼?à½?ིà¼?à½?ེà¼?à½?à½?à¼? XXXXXX à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?à¼?"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "à½?རྡà¼?à½?à½?ོà½?à¼?འà½?ྲེལà¼?ལà½?à¼? â??%sâ??:%s ལྷà½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "�རྡ���ོ��འ�ྲེལ�ལ��ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
@@ -844,53 +844,53 @@ msgstr "�ི��ཡི���ེ� ས�ོ���འ�� (ཡ��
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "��ལ��ལས�སྦྱོར����ལས� ����སྡུ��ལྷ�����ུ�ས� "
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"��ལ��ལས�སྦྱོར� (%s) �����ི���ར� ར�ྱུ��འ�ྲེལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� ར�ྱུ���ུ���སར��ས�ྲུ��འ������ུ�ས�"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "��ལ��ར�ྱུ���ུ�� (%s) ���ལས� ལྷ�����ུ�ས�"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "སྣོà½?à¼?à½?ོà¼?â??%sâ?? (%s)ལུà¼? à½?སà¾?ྱུརà¼?à½?à½?ོསà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼? "
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "��ལ��ལས�སྦྱོར� (%s) �ེ� ལ��ལེ��འ������ུ�ས�"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�ུས��ེ��ལསརི���ི��:%s�"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d: %s ལུ� ས�ྲུ��ར��ས��ེ���ོར���� �ུས��ེ��ཡི��ར�ྱུ��"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "��འ�འ�ོར�:%s���ལུ� �ུས��ེ��ཡི��ར�ྱུ��"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�ུས��ེ��ལཱ��ཡོ��སྣོ���ོ�:%s�"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ལས�རོ�ས��འི�ལས�རི�� (%s) ལ��ལེ��འ������ུ�ས�"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -898,48 +898,48 @@ msgstr ""
"��ལ��ལས�སྦྱོར����ལས� ����སྡུ��ལྷ���ི�ལུ� རེ����ེ���འི�འ�ོལ��� g_io_channel_win32_poll() "
"�ུ�འ�ུ�"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "��ལ��ལས�སྦྱོར� (%s) ���ལས� ����སྡུ��ལྷ�����ུ�ས�"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"སེལ�འ�ུ�() ���ལུ� རེ����ེ���འི�འ�ོལ����ྱུ��ས�ེ� ��ལ��ལས�སྦྱོར� (%s) ���ལས� ����སྡུ��ལྷ���ོ�"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "�ེ�ི��ི�ི� () (%s) ���ལུ� རེ����ེ���འི�འ�ོལ��� "
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ལུ� ��སྤེལ����ུ�ས�"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "��ལ��ལས�སྦྱོར� \"%s\" (%s) ལ��ལེ��འ������ུ�ས�"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "��ལ��ལས�སྦྱོར� (%s) �ི� ཨའུ�ི��ུ�ི� ཡ���ི�� ཨི���ུ�ི� ལོ���������ུ�ས�"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "��ལ��ལས�སྦྱོར� (%s) ��སྤེལ����ུ�ས�"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "��ཤེས��འི�འ�ོལ����ི���ིས ��ལ��ལས�སྦྱོར� \"%s\" ལ��ལེ��འ����ོ�"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "��ལ�� �ིཨའི��ི� ར�ྱུ���ུ�� (%s) ���ལས� ����སྡུ��ལ��� ལྷ�����ུ�ས�"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "�རྡ���ོ��འ�ྲེལ�ལ��ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�ུས��ེ��ལསརི���ི��:%s�"
@@ -1767,27 +1767,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?སརà¼?à½?སà¾?ྲུà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
@@ -1873,36 +1873,36 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?སརà¼?à½?སà¾?ྲུà½?
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 42de67d..7af773b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -108,66 +108,66 @@ msgstr "Î? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην ομάδα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν '%s'
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?Îα αÏ?Ï? '%s' Ï?ε '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ην είÏ?οδο μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Î?μιÏ?ελήÏ? Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?ηÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? fallback '%s' Ï?ε codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Το URI '%s' δεν είναι Îνα αÏ?Ï?λÏ?Ï?ο URI με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? \"αÏ?Ï?είοÏ?\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Το URI Ï?οÏ?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s' μÏ?οÏ?εί να μην Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Το URI '%s' δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? URI '%s' δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Το URI '%s' Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη ÎγκÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? διαÏ?Ï?γήÏ?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Το Ï?νομα διαδÏ?ομήÏ? '%s' δεν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Î?καÏ?άλληλο Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
#
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': %s"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s' Ï?ε '%s': g_rename() failed: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
@@ -244,63 +244,63 @@ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fflush() αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fsync() αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fclose() αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': g_unlink() "
"αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο '%s' δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Îνα '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο '%s' δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Το κείμενο ήÏ?αν κενÏ? (ή Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο λε
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
@@ -901,48 +901,48 @@ msgstr ""
"s)"
# gconf/gconftool.c:881
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αλλαγήÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Î?καÏ?άλληλο Ï?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα για %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον: %s"
#
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -951,52 +951,52 @@ msgstr ""
"θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο select() ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία (%"
"s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η waitpid() (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δικÏ?άνÏ?Ï?ηÏ? (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θηÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? ή ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δικÏ?άνÏ?Ï?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?κÏ?ν δεδομÎνÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η pid (%s)"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? διαβιβάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο %s είναι Ï?Ï?ε
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Î? Ï?οή ÎÏ?ει ήδη κλείÏ?ει"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Î?ναμενÏ?Ï?αν GEmblem για Ï?ο GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? monitor Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
@@ -1846,28 +1846,28 @@ msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Î? Ï?οή Ï?ηγήÏ? ÎÏ?ει ήδη κλείÏ?ει"
#
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
#
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν %s: %s"
@@ -1958,37 +1958,37 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "οι αλλαγÎÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίÏ?ειÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?α win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 6b7afce..63d3b02 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' does not contain XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -832,52 +832,52 @@ msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -885,47 +885,47 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
@@ -1756,27 +1756,27 @@ msgstr "Output stream doesn't implement write"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Source stream is already closed"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error removing file: %s"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Source stream is already closed"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error reading from file: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
@@ -1863,37 +1863,37 @@ msgstr "Unable to trash file: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error removing file: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error opening file: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing file: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error opening file: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "association changes not supported on win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error removing file: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "unknown error"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9f2de5b..67fbed3 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave cirt net>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -831,52 +831,52 @@ msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -884,47 +884,47 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
@@ -1751,27 +1751,27 @@ msgstr "Output stream doesn't implement write"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Source stream is already closed"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error removing file: %s"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Source stream is already closed"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error reading from file: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create wastebasket dir %s: %s"
@@ -1858,37 +1858,37 @@ msgstr "Unable to move file to the wastebasket: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error removing file: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error opening file: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing file: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error opening file: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "association changes not supported on win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error removing file: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "unknown error"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3e14894..56b5355 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger dweasel com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL li org>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "Konverto de signaro '%s' el '%s' ne estas subtenata"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Parta signosekvenco je enigofino"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne povas konverti fallback '%s' al kodaro '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI '%s' ne estas absolutan URI uzanta la dosiermodelo"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "La loka dosiera URI '%s' eble ne enhavas '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI '%s' estas nevalida"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "La komputilnomo de la URI '%s' ne estas valida"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "La padnomo '%s' ne estas absolutan padon"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nevalida komputilnomo"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Å?ablono '%s' ne estas valida, Ä?i devus ne enhavi '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å?ablono '%s' ne finiÄ?as je XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -837,99 +837,99 @@ msgstr "Teksto estis malplena (aÅ enhavis nur blankspacon)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Malsukcesis Å?anÄ?i al dosierujo '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis lanÄ?i procezidon (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Malsukcesis lanÄ?i helpant-programon"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Neatendita eraro dum g_io_channel_win32_poll() legado de datumo de procezido"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis legi datumon de procezido (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Neatendita eraro en select() dum datumlegado de procezido (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neatendita eraro en waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Malsukcesis branÄ?iÄ?i (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Malsukcesis lanÄ?i procezidon \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis alidirekti enigon aÅ eligon de procezido (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis branÄ?iÄ?i procezidon (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nekonata eraro dum la lanÄ?ando de la procezido \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Malsukcesis legi sufiÄ?e datumon de ida pid-dukto (%s)"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo"
@@ -1751,27 +1751,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
@@ -1856,36 +1856,36 @@ msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0f951e7..e263ff5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,319 +20,325 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios "
"de datos"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falló la expansión de la la linea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Falló durante la conversión: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "El URI «%s» es inválida"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nombre del host de la URI «%s» es inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape inválidos"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombre del host es inválido"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir el directorio «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "No se pueden asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Falló al leer el archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fwrite(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fflush(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no deberÃa contener un «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falló al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Error en la lÃnea %d, carácter %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Texto codificado como UTF-8 en el nombre no válido; «%s» no es válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "«%s» no es un nombre válido "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "«%s» no es un nombre válido: «%c» "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error en la lÃnea %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -343,7 +348,7 @@ msgstr ""
"carácter de referencia( por ejemplo ê) - tal vez el dÃgito es demasiado "
"grande"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -353,24 +358,24 @@ msgstr ""
"un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad, escape el carácter \"&\" "
"como &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"La entidad '&;' está vacÃa; las entidades válidas son: & " < "
"> '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "El nombre de la entidad «%-.*s» es desconocido"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -379,11 +384,11 @@ msgstr ""
"\"&\" sin la intención de indicar una entidad, escape el signo \"&\" como "
"&"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe "
"iniciar un nombre de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta "
"vacÃa del elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Carácter «%s» impropio, se esperaba el carácter '=' después del nombre de "
"atributo «%s» del elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
"etiqueta de inicio del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez "
"utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -429,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después "
"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -438,7 +443,7 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» no "
"debe iniciar un nombre de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -447,27 +452,27 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de "
"cierre «%s»; el carácter permitido es '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que está abierto actualmente "
"es «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "El documento estaba vacÃo o sólo contenÃa espacios en blanco"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente con elementos todavÃa abiertos - «%s» "
"fue el último elemento abierto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -485,21 +490,21 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente, se esperaba un carácter '>' "
"finalizando la etiqueta <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -507,407 +512,405 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen "
"al nombre de atributo; sin valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre del "
"elemento «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción "
"de proceso"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "objeto corrupto"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "error interno u objeto corrupto"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "sin memoria"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "se alcanzó el lÃmite de «backtracking»"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"no se soportan referencias anteriores como condiciones para coincidencias "
"parciales"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "se alcanzó el lÃmite de recursividad"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "lÃmite del espacio de trabajo cuando se alcanzan subcadenas vacÃas"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinación de banderas de nueva lÃnea inválidas"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ al final del patrón"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c al final del patrón"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "carácter no reconocido después de \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"aquà no se permite escapar las letras (\\l, \\L, \\u, \\U) (mayúscula y "
"minúscula)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fuera de rango en el cuantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número demasiado grande en el cuantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta la terminación ] para la clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "secuencia de escape no válida en la clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "rango fuera de orden en la clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada que repetir"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "carácter no reconocido después de (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "carácter no reconocido después de (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "carácter no reconocido después de (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Sólo se soportan las clases con nombres POSIX dentro de una clase"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "falta el ) de terminación"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") sin ( que lo abriera"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R o los dÃgitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referencia a un subpatrón no existente"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta ) después del comentario"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "la expresión regular es demasiado larga"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "falló al obtener memoria"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "la comprobación «lookbehind» no tiene una longitud fija"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número o nombre mal formado después de (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "el grupo condicional contiene más de dos ramas"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "se esperaba una comprobación después de (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nombre de clase POSIX desconocido"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{�} es demasiado largo"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condición no válida (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "no se permite \\C en comprobaciones «lookbehind»"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "una llamada recursiva podrá crear un bucle infinito"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta el terminador en el nombre del subpatrón"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dos subpatrones tienen el mismo nombre"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "secuencia \\P o \\p mal formada"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nombre de propiedad desconocido después de \\P o \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "el nombre del subpatrón es demasiado largo (máximo 32 caracteres)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "demasiados subpatrones con nombre (máximo 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "el valor octal es mayor que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "el grupo DEFINE contiene más de una rama"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "no se permite repetir un grupo DEFINE"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opciones NEWLINE inconsistentes"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g no está seguido por un nombre de llave o un número distinto de cero con "
"una llave opcional"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetición inesperada"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "desbordamiento de código"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "se desbordó el espacio de trabajo de compilación"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "no se encontró el subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para las propiedades de UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Error al compilar la expresión regular %s en el carácter %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Error al optimizar la expresión regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "se esperaba un dÃgito hexadecimal o «}»"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "se esperaba un dÃgito hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta «<» en la referencia simbólica"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia de sÃmbolo sin terminar"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "se esperaba un dÃgito"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "«\\» al final de la cadena"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape desconocida"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "El texto entrecomillado no empieza por un signo de comilla"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Falta una comilla en la lÃnea de comandos o en otro texto con comillas tipo "
"shell"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con %"
"c. (El texto era «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El texto está vacÃo (o sólo contiene espacios en blanco)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falló al leer los datos desde un proceso hijo"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Falló en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse con el proceso "
"hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falló al cambiar al directorio «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Cadena inválida en el vector del argumento en %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directorio de trabajo inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el programa auxiliar (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -915,138 +918,138 @@ msgstr ""
"Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso "
"hijo"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Falló inesperado en select() leyendo datos desde el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Falló desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÃ?Nâ?¦]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error al analizar la opción: %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta un argumento para %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de "
"búsqueda"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacÃo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1054,52 +1057,52 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la lÃnea «%s» que no es un par valor-clave, "
"grupo o comentario"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
"UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
"interpretarse."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
"puede interpretar."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1116,168 +1119,165 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
"valor que no puede interpretarse."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la lÃnea"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "El flujo ya se cerró"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconocido"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "tipo de archivo %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "tipo %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
"usuario: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "la unidad no implementa la expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "la unidad no implementa la expulsión o expulsión con operación"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "la unidad no implementa reproducir"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "la unidad no implementa detener"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"
@@ -1289,129 +1289,129 @@ msgstr "Operación no soportada"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "El archivo destino ya existe"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "No se soporta mover a la papelera"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "el volumen no implementa el montado"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "El enumerador está cerrado"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "El enumerador del archivo tiene una operación excepcional"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "El enumerador del archivo ya está cerrado"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Datos de entrada mal formados para GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "El flujo no soporta query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "No se permite buscar en el flujo"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Número de tokens (%d) incorrecto"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "No existe el tipo para la clase de nombre %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "El tipo %s no implementa la interfaz GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "El tipo %s no tiene clase"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Número de versión mal formado: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "El tipo %s no implementa from_tokens() en la interfaz GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
"No se puede manejar la versión proporcionada de la codificación de icono"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
@@ -1421,342 +1421,341 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "No hay suficiente espacio para la dirección del socket"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Dirección del socket no soportada"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de monitorización del directorio local "
"predeterminado"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "No se puede renombrar el directorio raÃz"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "No se puede abrir el directorio"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error al crear el directorio: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error al mover el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Error al mostrar información del estado del archivo «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificación no válida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr ""
"Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error al establecer permisos: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Error al leer del archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local "
"predeterminado"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Error al abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "El archivo destino es un directorio"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "El archivo se modificó externamente"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Se proporcionó un GSeekType no válido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Petición de búsqueda no válida"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "No se puede truncar GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Se alcanzó el lÃmite máximo del array de datos"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "El flujo de salida de la memoria no es redimensionable"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Falló al redimensionar el flujo de salida de la memoria"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "el punto de montaje no implementa desmontado"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "el punto de montaje no implementa la expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
"el punto de montaje no implementa desmontado o desmontado con operación"
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"el punto de montaje no implementa la expulsión o expulsión con operación"
@@ -1772,273 +1771,273 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "el punto de montaje no implementa remontado"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido sÃncrona"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error al resolver «%s»: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error al resolver «%s» de forma invertida: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "No hay registro de servicio para «%s»"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error al resolver «%s»"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket no válido, no inicializado"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El socket ya está cerrado"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "no se pudo escuchar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Error al conectar: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en progreso"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error al conectar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error al recibir los datos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al enviar los datos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Error desconocido al conectar"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "El «listener» ya está cerrado"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "El socket añadido está cerrado"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Se recibió un fd no válido"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Error al leer de unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Error al cerrar unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Sistema de archivos raÃz"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Error al escribir en unix: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Este sistema no soporta direcciones de socket de dominio UNIX abstracto"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "el volumen no implementa la expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "el volumen no implementa la expulsión o expulsión con operación"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "No se puede encontrar la aplicación"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Error al analizar la aplicación: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "No se soportan URI"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "los cambios de asociación no están soportados en win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "La creación de asociación no está soportada en win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "no ocultar entradas"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "usar un formato de listado largo"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 671c924..cf535a1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,9 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 22:39+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -24,237 +23,320 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Ootamatu rekvisiit '%s' elemendile '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Elemendil '%2$s' ei leitud rekvisiiti '%1$s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ootamatu silt '%s', oodati silti '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' on ootamatu silt '%1$s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole MIME tüüpe määratud"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud"
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'"
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Teisendamine koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei ole toetatud"
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada"
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel"
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Viga teisendamisel: %s"
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Osaline märgijada sisendi lõpus"
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Taandresiimi '%s' pole võimalik teisendada kooditabelisse '%s'"
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' ei ole failiskeemi (\"file\") jaoks absoluutne URI"
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada märki '#'"
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' on vigane"
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid paomärke"
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Vigane hostinimi"
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ei saa eraldada %lu faili \"%s\" lugemiseks"
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Fail \"%s\" on liiga suur"
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s"
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel kirjutamiseks: fdopen() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fflush() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fsync() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'"
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i"
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada: %s"
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees"
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid"
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt"
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees"
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: open() nurjus: %s"
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: mmap() nurjus: %s"
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Viga real %d märgil %d: "
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Nimes on vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst - vigane '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' pole korrektne nimi "
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' pole korrektne nimi: '%c' "
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Viga real %d: %s"
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -263,6 +345,7 @@ msgstr ""
"Viga '%-.*s' parsimisel. See võiks olla märgiviites olev number (näiteks "
"ê) - võibolla on number liiga suur"
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -271,19 +354,23 @@ msgstr ""
"Märgiviide ei lõpe semikooloniga. Enamasti kasutatakse ampersand märki ilma "
"kavatsuseta olemit alustada - märgi see kui &"
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Märgiviide '%-.*s' ei teisendu lubatud märgiks"
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Avastati tühi olem '&'; lubatud olemid on: & " < > '"
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Olemi nimi '%-.*s' on tuntmatu"
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -291,9 +378,11 @@ msgstr ""
"Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa "
"ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &"
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -301,6 +390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi"
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -308,6 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veider märk '%s', elemendi '%s' lõpusildi lõpetamiseks oodatakse märki '>'"
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -315,6 +406,7 @@ msgstr ""
"Veider märk '%1$s', pärast elemendi '%3$s' tunnust nimega '%2$s' oodatakse "
"märki '='"
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -325,6 +417,7 @@ msgstr ""
"sildi algust või lõppu, ühe võimalusena ka rekvisiiti. Võib-olla kasutad sa "
"rekvisiidi nimes vigast märki?"
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -333,6 +426,7 @@ msgstr ""
"Veider märk '%s', oodatakse võrdusmärgi järel tulevat jutumärki, mis aitaks "
"rekvisiidile '%s' väärtust seada (element '%s')"
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -341,6 +435,7 @@ msgstr ""
"Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi "
"nimi"
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -349,20 +444,25 @@ msgstr ""
"Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud "
"märk on '>'"
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühja ruumi"
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma avatud nurksulgu '<' sulgemata"
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -371,6 +471,7 @@ msgstr ""
"Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli "
"viimane avatud element"
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -379,15 +480,19 @@ msgstr ""
"Dokument lõppes ootamatult, sildi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha "
"nurksulgu"
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi nime sees"
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult rekvisiidi nime sees"
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi avamise sildi sees"
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -395,299 +500,390 @@ msgstr ""
"Dokument lõppes ootamatult pärast rekvisiidi nime järel olevat võrdusmärki, "
"rekvisiidi väärtus on puudu"
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult keset attribuudi väärtust"
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult elementi '%s' sulgemissildi sees"
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "rikutud objekt"
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "sisemine viga või rikutud objekt"
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "mälu lõppes"
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "tagasiviidete limiit saavutatud"
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud"
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "sisemine viga"
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "osaliste vastete otsimisel pole tingimuslikud tagasiviited toetatud"
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "suurim rekursioonide arv saavutatud"
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "töötsooni suurim tühjade alamstringide arv saavutatud"
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "vigane reavahetusmärgiste kombinatsioon"
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ mustri lõpus"
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c mustri lõpus"
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "\\ järel on tundmatu märk"
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "tõstumuutmise märgid (\\l, \\L, \\u, \\U) pole siin lubatud"
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} kvantori numbrid pole järjekorras"
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} kvantori number liiga suur"
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "märgiklassil puudub sulgev ]"
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "märgiklassis on vigane paojada"
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "märgiklassi vahemik pole järjekorras"
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "pole midagi korrata"
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "tundmatu märk pärast (?"
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "tundmatu märk pärast (?<"
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "tundmatu märk pärast (?P"
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-i nimelised klassid on toetatud ainult klassi sees"
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "puudub lõpetav sulg )"
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") ilma algussuluta ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R või (?[+-]digits järel peab olema )"
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "viide olematule alammustrile"
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "kommentaari järel puudub sulg )"
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "regulaaravaldis on liiga suur"
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "tõrge mälu hankimisel"
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "tagasivaate esitus ei oma kindlat suurust"
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "vigane number või nimi pärast (?("
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "tingimusgrupp sisaldab rohkem kui kahte haru"
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( järel oodatakse esitust"
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "tundmatu POSIX-klassi nimi"
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-i koondavad elemendid pole toetatud"
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "märgi väärtus \\x{...} jadas on liiga suur"
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "vigane tingimus (?(0)"
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ei ole tagasivaate esituses lubatud"
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursiivne kutsung võib jääda lõpmatusse tsüklisse"
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alammustri nimes puudub katkestaja"
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "kaks nimelist alammustrit on sama nimega"
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "vigane \\P või \\p jada"
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "tundmatu omaduse nimi \\P või \\p järel"
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alammustri nimi on liiga pikk (maksimaalselt 32 märki)"
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "liiga palju alammustreid (suurim lubatud arv on 10 000)"
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "kaheksandväärtus on suurem kui \\377"
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE grupp sisaldab rohkem kui ühte haru"
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE grupi kordused pole lubatud"
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "NEWLINE võtmed pole kooskõlalised"
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"võtmele \\g ei järgne looksulgudes nimi või (soovi korral looksulgudes) "
"nullist erinev number"
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "ootamatu kordus"
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "koodi ületäitumine"
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "kompilaatori tööruumi ületäitumine"
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "varem kontrollitud viidatud alammustrid ei leitud"
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Viga regulaaravaldise %s vastavuse otsimisel: %s"
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE teek on kompileeritud ilma UTF8 toeta"
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE teek on kompileeritud ilma UTF8 omaduste toeta"
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Viga regulaaravaldise %s kompileerimisel %d. märgi juures: %s"
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Viga regulaaravaldise %s optimeerimisel: %s"
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit või '}' märki"
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit"
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "puuduv '<' märgiviites"
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "lõpetamata märgiviide"
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nullpikkusega märgiviide"
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "oodati numbrit"
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "keelatud märgiviide"
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "liigne lõpp '\\'"
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "tundmatu paojada"
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Viga asendusteksti \"%s\" parsimisel märgi %lu kohal: %s"
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Tsiteeritav tekst ei alga jutumärgiga"
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Vastavuseta jutumärk käsureal või kestprogrammi tsiteeritud tekstis"
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst lõppes pärast '\\' märki. (Tekst on '%s')"
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst lõppes enne kui leiti vastav jutumärk %c jaoks. (Tekst oli '%s')"
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst puudus (või sisaldas ainult tühja ruumi)"
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt"
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Tõrge toru loomisel alamprotsessiga suhtlemiseks (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi torust lugemisel (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Tõrge kataloogi '%s' muutmisel (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi käivitamisel (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Vigane programmi nimi: %s"
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Vigane string argumendivektoris %d: %s"
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Vigane string keskkonnamuutujates: %s"
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Vigane töökataloog: %s"
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Tõrge abiprogrammi käivitamisel (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -695,107 +891,137 @@ msgstr ""
"Ootamatu viga, kui g_io_channel_win32_poll() funktsioon luges "
"lapsprotsessilt andmeid"
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ootamatu funktsiooni select() viga andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ootamatu viga funktsioonis waitpid() (%s)"
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Viga poolitamisel funktsiooniga fork() (%s)"
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" käivitamisel (%s)"
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi sisendi või väljundi ümbersuunamisel (%s)"
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi poolitamisel funktsiooniga fork() (%s)"
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Tõrge piisavate andmete lugemisel lapsprotsessi torust (%s)"
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:"
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VÃ?TI...]"
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Abiteabe võtmed:"
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Rakenduse võtmed:"
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s"
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Sobivat võtmefaili pole võimalik otsingukataloogidest leida"
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Pole tavaline fail"
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Fail on tühi"
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -803,43 +1029,55 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
"kommentaar"
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Vigane grupi nimi: %s"
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Vigane võtme nimi: %s"
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtust pole võimalik kasutada."
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -848,120 +1086,163 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
"kasutada"
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s-le edastati liiga suur loendi väärtus"
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Voog on juba suletud"
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operatsioon tühistati"
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tundmatu tüüp"
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s failitüüp"
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s tüüp"
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeta"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
"Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s oma definitsioon"
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "seade ei toeta väljastamist"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "seade ei toeta ei väljastamist ega väljastamist koos operatsiooniga"
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "seade ei toeta meediumi olemasolu pärimist"
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "seade ei toeta käivitamist"
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "seade ei toeta seiskamist"
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem'i kodeeringu versioonid %d pole võimalik käsitseda"
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Vigane märgiste arv (%d) GEmblem'i kodeeringus"
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon'i kodeeringu versiooni %d pole võimalik käsitseda"
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Vigane märgiste arv (%d) GEmblemedIcon'i kodeeringus"
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Oodati GEmblem'i GEmblemedIcon'i jaoks"
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
@@ -973,95 +1254,128 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Sisalduvat haaget pole olemas"
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kataloogi peale pole võimalik kopeerida"
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi peale kopeerida"
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Sihtfail on olemas"
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida"
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Erifaili pole võimalik kopeerida"
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Määrati vigane nimeviida väärtus"
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Prügikast pole toetatud"
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada märki '%c'"
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "köide ei toeta haakimist"
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Selle faili käsitlemiseks pole rakendust registreeritud"
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Nummerdaja on suletud"
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Failide nummerdajat kasutatakse väljastpoolt"
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Failinummerdaja on juba suletud"
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon'i kodeeringu versioonid %d pole võimalik käsitseda"
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Vigaselt vormindatud andmed GFileIcon'i jaoks"
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Voog ei toeta query_info't"
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Voogu pole võimalik kerida"
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Sisendvoo kärpimine pole lubatud"
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Andmevoo kärpimine pole toetatud"
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Vale arv märgiseid (%d)"
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Klassinimel %s puudub tüüp"
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Tüüp %s ei toeta GIcon liidest"
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Liik %s pole klassifitseeritud"
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Vigaselt vormindatud versiooninumber: %s"
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tüüp %s ei toeta from_tokens() funktsiooni GIcon liidese jaoks"
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Antud ikooni kodeerimise versiooni pole võimalik käsitseda"
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Sisendvoog ei toeta lugemist"
@@ -1071,469 +1385,612 @@ msgstr "Sisendvoog ei toeta lugemist"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Voogu juba kasutatakse väljastpoolt"
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Sokliaadressi jaoks ei ole piisavalt vaba ruumi"
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Toetamata sokliaadress"
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Vaikimisi kohalikku kataloogimonitori liigi pole võimalik leida"
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Vigane failinimi %s"
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Viga failisüsteemi andmete hankimisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Juurkataloogi nime pole võimalik muuta"
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Viga faili nime muutmisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas"
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Vigane failinimi"
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Viga avamisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kataloogi pole võimalik avada"
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Viga faili prügikasti viskamisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Prügikataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Prügikasti ülemise taseme kataloogi pole võimalik leida"
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua"
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Prügiinfo faili pole võimalik luua: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Faili pole võimalik prügikasti visata: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi peale liigutada"
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Tõrge varufaili loomisel"
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Erinevate haakeseadmete vahel liigutamine pole toetatud"
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Rekvisiidi väärtus ei tohi olla NULL"
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse stringi)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Vigane laiendatud rekvisiidi nimi"
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Viga laiendatud rekvisiidi '%s' seadmisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (vigane kodeering)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint32)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint64)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse baitstringi)"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Viga nimeviida seadmisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Viga nimeviida seadmisel: fail pole nimeviide"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Viga muutmise või kasutamise aja määramisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinuxi kontekst ei tohi olla NULL"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Viga SELinuxi konteksti seadmisel: %s"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux pole selles süsteemis lubatud"
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Rekvisiidi %s seadmine pole toetatud"
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Viga failist lugemisel: %s"
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Viga faili kerimisel: %s"
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Viga faili sulgemisel: %s"
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Failimonitori vaikimisi tüüpi pole võimalik leida"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Viga faili kirjutamisel: %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Viga vana varuviite eemaldamisel: %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Viga varukoopia loomisel: %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Viga ajutise faili nime muutmisel: %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Viga faili kärpimisel: %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Sihtfail on kataloog"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Sihtfail pole tavaline fail"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Faili muudeti väljaspool"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Viga vana faili eemaldamisel: %s"
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Pakutud GSeekType pole sobiv"
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Sobimatu kerimise päring"
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream'i pole võimalik kärpida"
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Masiivi suurima suuruse piir ületati"
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Mäluväljundi voo suurus pole muudetav"
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Mäluväljundi voo suuruse muutmine nurjus"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "haage ei toeta lahtihaakimist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "haage ei toeta väljastamist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "haage ei toeta ei lahtihaakimist ega lahtihaakimist koos toiminguga"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "haage ei toeta ei väljastamist ega väljastamist koos toiminguga"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "haage ei toeta taashaakimist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "haage ei toeta sisuliigi arvamist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "haage ei toeta sünkroonset sisutüübi arvamist"
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Hostinimi '%s' sisaldab '[' aga mitte ']'"
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Väljundvoog ei toeta kirjutusoperatsiooni"
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Lähtevoog on juba suletud"
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Viga '%s' lahendamisel: %s"
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Viga '%s' pöördlahendamisel: %s"
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s' teenuskirje puudub"
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Ajutiselt ei suudeta '%s' lahendada"
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Viga '%s' lahendamisel"
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Vigane sokkel, käivitamata"
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Vigane sokkel, käivitamine nurjus kuna: %s"
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Sokkel on juba suletud"
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocketi loomine fd-st: %s"
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Etteantud protokoll on tundmatu"
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Tühistatav käivitamine ei ole toetatud"
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kohalikku aadressi ei suudeta määrata: %s"
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kaugaadressi ei suudeta määrata: %s"
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "pole võimalik kuulata: %s"
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Viga aadressile sidumisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Viga ühendusega nõustumisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Viga ühendumisel: "
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Ã?hendumise edenemine"
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Viga ühendumisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Aktiivset viga pole võimalik saada: %s"
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Viga andmete vastuvõtmisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Viga andmete saatmisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Viga sokli sulgemisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Sokli ülesseadmise ootamine: %s"
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Viga sõnumi saatmisel: %s"
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage pole windows-platvormil toetatud"
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel: %s"
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Tundmatu viga ühendumisel"
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Kuulaja on juba suletud"
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Lisatud sokkel on suletud"
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon kodeeringu versiooni %d pole võimalik käsitseda"
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Eeldati ühte kontrollsõnumit, aga saadi %d"
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Ootamatu kõrvalteabe tüüp"
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Eeldati ühte fd-d, aga saadi %d\n"
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Saadi vigane fd"
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Viga unix'ist lugemisel: %s"
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Viga unix'i sulgemisel: %s"
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Failisüsteemi juurikas"
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Viga unix'isse kirjutamisel: %s"
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Abstraktse unix-domeeni sokliaadressid ei ole sellel süsteemil toetatud"
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "kõide ei toeta lahtihaakimist"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "köide ei toeta haakimist või haakimist koos tegevusega"
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Rakendust pole võimalik leida"
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Viga rakenduse käivitamisel: %s"
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI-d ei ole toetatud"
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "seose muutmine pole win32 keskkonnas toetatud"
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Seose loomine pole win32 keskkonnas toetatud"
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "kirjeid ei peideta"
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "pika nimekirjavormingu kasutamine"
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAIL...]"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 72412e0..97a8287 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -20,321 +20,334 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%2$s' elementuaren ustekabeko '%1$s'atributua"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' elementuaren '%1$s' atributua ez da aurkitu"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ustekabeko '%s' etiketa, '%s' espero zen"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' barruan ustekabeko '%1$s' etiketa"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
+msgstr ""
+"Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' URIaren laster-markan MIME-motarik definituta"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' exekuzioko lerroa '%s' URIarekin hedatzean"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' atzerapena '%s' kode-multzo bihurtu"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' URIa ez da \"fitxategi\"-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Baliteke '%s' URI fitxategi lokalak '#' ez edukitzea"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI baliogabea da"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' bide-izena ez da bide-izen absolutua"
#
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' direktorioa irekitzean: %s "
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ezin izan dira %lu byte esleitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "\"%s\" fitxategia handiegia da"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Ezin izan dira '%s' fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts "
"egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia '%s' gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak "
"huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia idazteko ireki, fdopen() funtzioak huts egin "
"du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi, fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi, fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fflush() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fflush() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia itxi, fclose() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "'%s' fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"'%s' fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar"
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_line_string'-en"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-mapa ireki, mmap() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' fitxategi-mapa ireki, mmap() funtzioak huts egin du: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Errorea %d lerroko %d karakterean: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "UTF-8 gisa kodetutako testu baliogabea izenean - '%s' ez da baliozkoa"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' ez da baliozko izena "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' ez da baliozko izena: '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Errorea %d lerroan: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%-.*s' analizatu, digitu bat izan behar zuen karaktere-"
"erreferentzia baten barruan (ê adibidez); agian digitua handiegia da"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -353,23 +366,25 @@ msgstr ""
"erabiliko zenuen entitatea hasteko asmorik gabe. Izendatu & karakterea & "
"gisa;"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "'%-.*s' karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
+msgstr ""
+"'%-.*s' karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"'&;' entitatea hutsik dago; baliozko entitateak hauek dira: & " "
"< > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "'%-.*s' entitate-izena ezezaguna da"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -377,11 +392,11 @@ msgstr ""
"Entitatea ez da puntu eta komaz bukatzen; normalean & ikurra erabiltzen da "
"entitatea hasteko asmorik gabe; izendatu & karakterea & gisa;"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentuak elementu batez hasi behar du (adibidez, <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -390,7 +405,7 @@ msgstr ""
"'%s' ez da karaktere balioduna '<' karakterearen atzetik; baliteke elementu "
"baten izena ez hastea"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -399,14 +414,15 @@ msgstr ""
"'%s' karaktere bitxia, '>' karakterea espero zen '%s' elementuaren etiketa "
"hutsa amaitzeko"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"'%s' karaktere bitxia, '=' espero zen '$2%s' elementuaren '$1%s' "
"atributuaren ondoren"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -417,7 +433,7 @@ msgstr ""
"hasiera-etiketa bukatzeko, edo bestela atributu bat. Agian karaktere "
"baliogabea erabili duzu atributu-izen batean"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -426,7 +442,7 @@ msgstr ""
"'%s' karaktere bitxia, komatxo irekia espero zen berdin ikurraren ondoren "
"'$2%s' elementuaren '$1%s' atributuari balioa ematean"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -435,7 +451,7 @@ msgstr ""
"'%s' ez da karaktere balioduna '</'; karaktereen atzetik; baliteke '%s'e(k) "
"elementu baten izena ez hastea"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -444,25 +460,25 @@ msgstr ""
"'%s' karaktere baliogabea da '%s' itxiera-elementuaren izenaren atzetik; "
"baimendutako karakterea '>' da"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' elementua itxi egin da, unean ez dago elementurik irekita"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' elementua itxi egin da, baina unean '%s' elementua dago irekita"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentua hutsik dago edo zuriuneak bakarrik ditu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumentua ustekabean itxi da angelu-parentesi ireki baten ondoren '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -471,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Dokumentua ustekabean amaitu da oraindik irekita zeuden elementuekin. '%s' "
"irekitako azken elementua da"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -480,19 +496,20 @@ msgstr ""
"Dokumentua ustekabean amaitu da, angelu-parentesi itxia ikustea espero nuen <"
"%s/> etiketa amaitzen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementu-izen baten barruan"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten barruan"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
+msgstr ""
+"Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -500,400 +517,402 @@ msgstr ""
"Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten ondorengo berdin "
"ikurraren atzetik; ez dago atributu-baliorik"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-balio baten barruan"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
+msgstr ""
+"Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentua ustekabean amaitu da iruzkin baten barruan edo prozesatzen ari "
"zen instrukzio baten barruan"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "hondatutako objektua"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "barneko errorea edo hondatutako objektua"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "atzera-jotzearen mugara gainditua"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
+msgstr ""
+"ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "barneko errorea"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"aurreko erreferentizak baldintza gisa ez daude onartuta bat etortze "
"partzialetan"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "errekurtsioaren muga gainditua"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "azpikate hutsen lan arearen muga gainditua"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "lerro-jauzien banderen baliogabeko konbinazioa"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "errore ezezaguna"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ ereduaren amaieran"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c ereduaren amaieran"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "karaktere ezezagunak jarraitzen dio \\ karaktereari"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"hemen ez dira ihesdun letrak (\\l, \\L, \\u, \\U) erabiltzen uzten "
"(maiuskulaz eta minuskulaz)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "zenbakiak barrutitik kanpo {} kuantifikatzailean"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "zenbaki handiegiak {} kuantifikatzaileak"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "karaktere-klasearen amaierako ] falta da"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "karaktere-klasean baliogabeko ihes sekuentzia"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "karaktere-klaseko barrutia barrutitik kanpo"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ezer ez errepikatzeko"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "karakete ezezaguna (? karaktereen atzetik"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "karakete ezezaguna (?< karaktereen atzetik"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "karakete ezezaguna (?P karaktereen atzetik"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX izeneko klaseak soilik onartzen dira klase baten barruan"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "amaierako ) falta da"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") dago irekierako ( gabe"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R edo (?[+-] digituak )-rekin jarraitu behar dira"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "existitzen ez den azpieredu baten erreferentzia"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "iruzkinaren ondoren ) falta da"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "adierazpen erregularra luzeegia"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "huts egin du memoria lortzean"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "'lookbehind' baieztapenak ez du luzera finkorik"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "gaizki osatutako zenbakia edo izena (?(-ren atzetik"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "baldintza taldeak bi adar baino gehiago ditu"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "baieztapena espero zen (?)-ren atzetik"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "POSIX klasearen izen ezezaguna"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Tartekatutako POSIX elementuak ez daude onartuta"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} sekuentziako karaktere-balioa luzeegia da"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "baliogabeko (?(0) baldintza"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ez dago baimenduta 'lookbehind' baieztepenean"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "dei errekurtsiboa amaierarik gabeko begiztan sar daiteke"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "amaierako karakterea falta da azpiereduko izenean"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "bi azpiereduk izen berdina dute"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "gaizki osatutako \\P edo \\p sekuentzia"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "propietate-izen ezezaguna \\P edo \\p atzetik"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "azpiereduaren izena luzeegia (32 karaktere gehienez)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "izendun azpieredu gehiegi (10.000 gehienez)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "balio zortzitarra \\377 baino handiagoa"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE taldeak adar bat baino gehiago ditu"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE taldea errepikatzea ez dago onartuta"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "NEWLINE aukera kontraesankorra"
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g ez da prestatutako izenarekin edo zero ez den aukerazko prestatutako "
"zenbaki batekin jarraitzen"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "ustekabeko begizta"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "kodea gainezkatua"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "konpilazioaren laneko area gainezkatua"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "ez da aurrez egiaaztatutako erreferentziatutako azpieredua aurkitu"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra bilatzean: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE liburutegia UTF8 euskarri gabe konpilatua"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE liburutegia UTF8 propietateen euskarri gabe konpilatua"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra %d karakterean konpilatzean: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra optimizatzean: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "digitu hamaseitarra edo '}' espero zen"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "digitu hamaseitarra espero zen"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "'<' falta da erreferentzia sinbolikoan"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "amaitu gabeko erreferentzia sinbolikoa"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "zero luzerako erreferentzia sinbolikoa"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "digitua espero zen"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "erreferentzia sinboliko ilegala"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' katearen amaieran"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ihes-sekuentzi ezezaguna"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Errorea ordezko \"%s\" testua analizatzean %lu karakterean: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Komatxo arteko testua ez da komatxoekin hasten"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Bat ez datozen komatxoak daude komando-lerroan edo shell-ak aipatutako beste "
"testu batean"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Testua '\\' karakterearen atzetik amaitu da (testua '%s' zen)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
+msgstr ""
+"Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ezin izan da '%s' direktoriora aldatu (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s)"
#
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s"
#
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -901,193 +920,197 @@ msgstr ""
"Ustekabeko errorea gertatu da 'g_io_channel_win32_poll()'-en prozesu umetik "
"datuak irakurtzean"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Ustekabeko errorea select()-en, datuak prozesu umetik irakurtzen (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ezin da sardetu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" prozesu umea exekutatu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu umearen irteera edo sarrera birbideratu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu umea sardetu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Errore ezezaguna \"%s\" prozesu umea exekutatzean"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Karakterea UTF-8 barrutitik kanpo"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakterea UTF-16 barrutitik kanpo"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[AUKERA...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Laguntzako aukerak:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikazio-aukerak:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s aukera ezezaguna"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ezin izan da baliozko gakoa datuen direktorioan aurkitu"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Fitxategia hutsik dago"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik "
"ez daukalarik"
#
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Taldearen izen baliogabea: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
#
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
"interpretatu."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina ezin den interpretatu balio bat dauka."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina ezin den interpretatu balio bat "
+"dauka."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1096,165 +1119,163 @@ msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
"da interpretatu."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Korrontea jadanik itxita dago"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Mota ezezaguna"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s fitxategi mota"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s mota"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Izenbagea"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
+msgstr ""
+"Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' edo 'egotzi eragiketarekin' inplementatuta"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "gailuak ez dauka 'abiatu' inplementatuta"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "gailuak ez dauka 'gelditu' inplementatuta"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Ezin da GEmblem kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblem kodeketan"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ezin da GEmblemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblemedIcon kodeketan"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
@@ -1266,128 +1287,128 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Zerrendatzailea itxi da"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Fitxategiaren zerrendatzaileak eragiketa bat du lanean"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Fitxategiaren zerrendatzailea itxi da jadanik"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Ezin da GFileIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Gaizki osatutako sarrerako datuak GFileIcon-entzako"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Korronteak ez du query_info onartzen"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Ez da bilaketarik onartzen korrontean"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Trunkatzea ez da baimentzen sarrerako korrontean"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Okerreko token kopurua (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ez dago %s klasearen izen motarik"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "%s motak ez du GIcon interfazea inplementatzen"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "%s mota ez du klaserik"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Gaizko osatutako bertsio zenbakia: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "%s motak ez du from_tokens() inplementatzen GIcon interfazean"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Ezin da ikonoaren kodeketaren emandako bertsioa kudeatu"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta"
@@ -1397,616 +1418,619 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ez dago nahikoa lekurik socket helbideentzako"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Onartu gabeko socket helbidea"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
#
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Errorea fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
#
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Ezin da direktorioa ireki"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia kentzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ezin da zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Ezin da zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ezin da zakarrontziaren informazio-fitxategia sortu: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Errorea direktorioa sortzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa sortzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Atributuaren balioa NULL ezin da izan"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Atributu mota baliogabea (katea espero zen)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' atributu hedatua ezartzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategiaren egoera irakurtzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (baliogabeko kodeketa)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen egoera irakurtzean: %s "
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
+msgstr ""
+"Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Errorea eraldaketa edo atzipen ordua ezartzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s "
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Errorea fitxategian idaztean: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Errorea babeskopiaren esteka zaharra kentzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Helburuko fitxategia direktorio bat da"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Helburuko fitxategia ez da fitxategi arrunta"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Baliogabeko GSeekType eman da"
#
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Bilaketa-eskaera baliogabea"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Ezin da GMemoryInputStream trunkatu"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Datu-matrizearen gehienezko mugara iritsi da"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Ezin da memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatu"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Huts egin du memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatzean"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "muntaiak ez dauka desmuntatzea inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "muntaiak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
-msgstr "muntaiak ez dauka 'desmuntatzea' edo 'desmuntatu eragiketarekin' inplementatuta"
+msgstr ""
+"muntaiak ez dauka 'desmuntatzea' edo 'desmuntatu eragiketarekin' "
+"inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "muntaiak ez dauka 'egotzi' edo 'egotzi eragiketarekin' inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "muntaiak ez dauka birmuntaketa inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "'%s' ostalariak '['baina ez']' dauka"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' ebaztean: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' alderantziz ebaztean: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' zerbitzuaren erregistrorik"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' ebatzi aldi batean"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Errorea '%s' ebaztean"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratu gabe dago"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratzeak huts egin du: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket-a jadanik itxita dago"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ezin izan da entzun: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Errorea helbidea lotzean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Errorea konektatzean: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Konexioa lantzen"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Errorea konektatzean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage ez da windows sisteman onartzen"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Errore ezezaguna konexioan"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Entzulea jadanik itxita dago"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Gehitutako socket-a itxi da"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Ezin da GThemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Kontroleko mezu 1 espero zen, %d lortu dira"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Ustekabeko datu-laguntzaile mota"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "fd bat espero zen, baina %d lortuta\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Baliogabeko fd jasota"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Errorea UNIXetik irakurtzean: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Errorea UNIX ixtean: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Errorea UNIXen idaztean: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Unix-eko domeinuen socket helbide abstraktuak ez daude sistema honetan onartuta"
+msgstr ""
+"Unix-eko domeinuen socket helbide abstraktuak ez daude sistema honetan "
+"onartuta"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "bolumenak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "bolumenak ez dauka 'egotzi' edo 'egotzi eragiketarekin' inplementatuta"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Ezin da aplikazioa aurkitu"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Errorea aplikazioa abiaraztean: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIak ez daude onartuta"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "asoziazioaren aldaketak ez dira onartzen win32 sisteman"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Asoziazioa sortzea ez da onartzen win32 sisteman"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ez ezkutatu sarrerak"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "erabili zerrenda-formatu luzea"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FITXATEGIA...]"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4996a3e..e6a5952 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr "تبدÛ?Ù? از Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? «%s» بÙ? «%s» پشتÛ?
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?بدÙ? «%s» بÙ? «%s» را باز کرد"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "دÙ?باÙ?Ù?Ù? باÛ?تÛ? Ù?اÙ?عتبر در Ù?رÙ?دÛ? تبدÛ?Ù?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطا در ØÛ?Ù? تبدÛ?Ù?: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "دÙ?باÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? Ù?اتÙ?اÙ? در اÙ?تÙ?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? عÙ?بâ??Ù?Ø´Û?Ù?Û? «%s» را بÙ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? کد «%s» تبدÛ?Ù? کرد"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? «â??%s» Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù?Ø·Ù?Ù? با Ø´Ù?Ù?اÛ? «پرÙ?Ù?دÙ?» Ù?Û?ست"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?ØÙ?Û? «â??%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د «#» داشتÙ? باشد"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? «%s» Ù?اÙ?عتبر است"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? «â??%s» Ù?اÙ?عتبر است"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? «â??%s» Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? گرÛ?ختÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر دارد"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?سÛ?ر «â??%s» Û?Ú© Ù?سÛ?ر Ù?Ø·Ù?Ù? Ù?Û?ست"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ? Ù?اÙ?عتبر"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "خطا در باز کردÙ? شاخÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdopen()â??
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "تغÛ?Û?ر دادÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» بÙ? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: g_rename()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdwrite()â?? Ø´Ú©
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdwrite()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdwrite()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "بستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fclose()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?د «â??%s» را جذÙ? کرد: g_unlink() شکست Ø®Ù?رد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Ù?اÙ?ب «%s» Ù?اÙ?عتبر استØ? Ù?باÛ?د «%s» داشتÙ? باشد"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Ù?اÙ?ب «%s» ØاÙ?Û? XXXXXX Ù?Û?ست"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?Ù?ادÛ? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? Ù?Ù?ادÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
@@ -839,52 +839,52 @@ msgstr "Ù?تÙ? خاÙ?Û? بÙ?د (Û?ا Ù?Ù?Ø· Ù?اصÙ?Ù?Ù? خاÙ?Û? داشت)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? دادÙ?â??Ù?ا از Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "اÛ?جاد Ù?Ù?Ù?Ù? براÛ? ارتباط با Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "تغÛ?Û?ر بÙ? شاخÙ?Ù? «%s» شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "اجراÛ? Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?عتبر: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "رشتÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر در بردار آرگÙ?Ù?اÙ? درآÛ?Ù?Ù? %Id: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "رشتÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر در Ù?ØÛ?Ø·: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "شاخÙ?Ù? کارÛ? Ù?اÙ?عتبرâ??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "اجراÛ? برÙ?اÙ?Ù?Ù? راÙ?Ù?Ù?ا (â??%s) شکست Ø®Ù?رد"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -892,48 +892,48 @@ msgstr ""
"خطاÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در g_io_channel_win32_poll()â?? Ù?Ù?گاÙ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? دادÙ?â??Ù?ا از Û?Ú© "
"Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? دادÙ?â??Ù?ا از Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"خطاÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در select()â?? Ù?Ù?گاÙ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? دادÙ?â??Ù?ا از Û?Ú© Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "خطاÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در waitpid()â?? â??(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "اÙ?شعاب شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "اجراÛ? Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د «%s» شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?سÛ?ر خرÙ?جÛ? Û?ا Ù?رÙ?دÛ? Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "اÙ?شعاب Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "خطاÛ? Ù?اشÙ?اختÙ? Ù?Ù?گاÙ? اجراÛ? Ù?رارÙ?Ù?د Ù?رزÙ?د «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? دادÙ?Ù? کاÙ?Û? از Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? pid Ù?رزÙ?د شکست Ø®Ù?رد (%s)"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? Ù?Ù?ادÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?عتبر: %s"
@@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
@@ -1868,36 +1868,36 @@ msgstr "اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 83d4199..8b6c2ca 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 23:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 23:43+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -20,321 +20,327 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Odottamaton ominaisuus â??%sâ?? elementille â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Ominaisuutta â??%sâ?? elementille â??%sâ?? ei löydy"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Odottamaton merkintä â??%sâ??, odotettiin merkintää â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Odottamaton merkintä â??%sâ?? kohdassa â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI:lle â??%sâ?? on jo olemassa kirjanmerkki"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI:lle â??%sâ?? ei löydy kirjanmerkkiä"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n â??%sâ?? kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n â??%sâ?? kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n â??%sâ?? kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Sovellus nimeltä â??%sâ?? ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle â??%sâ??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Suoritettavaa riviä â??%sâ?? ei voitu laajentaa URI:lla â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Muunnos merkistöstä â??%sâ?? merkistöön â??%sâ?? ei ole tuettu"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Muunninta merkistöstä â??%sâ?? merkistöön â??%sâ?? ei voitu avata"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Koodausmerkkijonoa â??%sâ?? ei voi muuntaa merkistöön â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI â??%sâ?? ei ole absoluuttinen URI â??fileâ??-muodossa"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Paikallinen tiedosto-URI â??%sâ?? ei saa sisältää merkkiä â??#â??"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI â??%sâ?? on virheellinen"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI:n â??%sâ?? isäntänimi on virheellinen"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI â??%sâ?? sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Polku â??%sâ?? ei ole absoluuttinen"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Virheellinen isäntänimi"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Virhe hakemiston â??%sâ?? avaamisessa: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston â??%sâ?? lukemiseksi"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Virhe tiedoston â??%sâ?? lukemisessa: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Tiedosto â??%sâ?? on liian suuri"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston â??%sâ?? ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston â??%sâ?? uudelleen nimeäminen nimelle â??%sâ?? epäonnistui: g_rename() "
"epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? luominen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston â??%sâ?? avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: fdopen() epäonnistui: "
"%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? kirjoittaminen epäonnistui: fflush() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? kirjoittaminen epäonnistui: fsync() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Olemassa olevan tiedoston â??%sâ?? poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Malli â??%sâ?? on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa â??%sâ??"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Malli â??%sâ?? ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u tavu"
+msgstr[1] "%u tavua"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kt"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Symbolisen linkin â??%sâ?? lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Muunninta merkistöstä â??%sâ?? merkistöön â??%sâ?? ei voitu avata: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Tiedoston â??%sâ?? mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Virhe rivillä %d merkissä %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Virheellinen UTF-8-koodattu teksti nimessä - epäkelpo â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "â??%sâ?? ei ole kelvollinen nimi"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "â??%sâ?? ei ole kelvollinen nimi: â??%câ?? "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Virhe rivillä %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -343,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Merkkijonon â??%-.*sâ?? piti olla luku merkkiviitteen sisällä (esim. ê), "
"mutta sen jäsentäminen epäonnistui - ehkä luku on liian suuri"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -352,24 +358,24 @@ msgstr ""
"Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
"aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Merkkiviite â??%-.*sâ?? ei ole sallitun merkin koodaus"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Havaittu tyhjä entiteetti â??&;â??; kelvolliset ovat: & " < > "
"'"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entiteetin nimi â??%-.*sâ?? on tuntematon"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -377,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
"aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. <kirja>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -390,14 +396,14 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? ei ole kelvollinen merkki â??<â??-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa "
"elementin nimeä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "Pariton merkki â??%sâ??, odotettiin â??>â??-merkkiä päättämään elementin â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -405,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Pariton merkki â??%1$sâ??, odotettiin â??=â??-merkkiä elementin â??%3$sâ?? ominaisuuden "
"â??%2$sâ?? jälkeen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr ""
"sâ?? aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä ominaisuuden "
"nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Pariton merkki â??%1$sâ??, odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin "
"jälkeen annettaessa elementin â??%3$sâ?? ominaisuuden â??%2$sâ?? arvoa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -434,7 +440,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? ei ole kelvollinen merkki merkkien â??</â?? jälkeen; â??%sâ?? ei voi olla "
"elementin nimen alussa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -443,27 +449,27 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin â??%sâ?? jälkeen; sallittu merkki "
"on â??>â??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Elementti â??%sâ?? on suljettu, ei avoimia elementtejä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"Elementti â??%sâ?? on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen â??<â?? jälkeen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -472,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - â??%sâ?? oli "
"viimeinen avattu elementti"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -481,19 +487,19 @@ msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa "
"kulmasuljetta"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -501,397 +507,395 @@ msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen "
"yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin â??%sâ?? sulkulipun kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "vioittunut kohde"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "sisäinen virhe tai vioittunut kohde"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "muisti loppui"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "taakseviittausten raja saavutettu"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "takaisinviittaukset ehtoina eivät ole tuettu osittaisissa täsmäyksissä"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursion enimmäissyvyys saavutettiin"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "työtilan raja tyhjille alamerkkijonoille saavutettiin"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "virheellinen yhdistelmä rivinvaihtolippuja"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "tuntematon virhe"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ mallin lopussa"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c mallin lopussa"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "Tuntematon merkki \\:n jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "merkkikokoa muuttavia ohjaimia (\\l, \\L, \\u, \\U) ei sallita tässä"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "numerot epäjärjestyksessä {}-määreessä"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "numerot liian suuria {}-määreessä"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "merkkiluokasta puuttuu päättävä ]"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "virheellinen escape-jono merkkiluokassa"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "alue epäjärjestyksessä merkkijoukolle"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ei mitään toistettavaa"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "tuntematon merkki (? jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "tuntematon merkki (?< jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "tuntematon merkki (?P jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX:in nimetyt luokat on tuettu vain luokan sisällä"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "päättävä ) puuttuu"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") ilman aloittavaa (-merkkiä"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R tai (?[+-]numeroita täytyy seurata )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "viittaus olemattomaan alitäsmäykseen"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "puuttuva ) kommentin jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "muistia ei voitu varata"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-tyyppinen assert-makro ei ole kiinteäpituinen"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "ehdollisessa ryhmässä on enemmän kuin kaksi haaraa"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assert-makrotoiminto odotettu merkkien (?( jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "tuntematon POSIX-luokan nimi"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-vertailuelementtejä ei tueta"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{...} on liian suuri"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "virheellinen ehto (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ei ole sallittu lookbehind-tyyppisissä assert-makroissa"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursiivinen kutsu voisi olla päättymätön"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "väärin muotoiltu \\P- tai \\p-sekvenssi"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "tuntematon ominaisuuden nimi \\P- tai \\p-sekvenssin jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alimallin nimi on liian pitkä (enintään 32 merkkiä)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "liian monta nimettyä alimallia (enintään 10000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktaaliarvo on suurempi kuin \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-ryhmä sisältää useampia kuin yhden haaran"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE-ryhmän toisto ei ole sallittu"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "epäyhtenäisiä NEWLINE-valitsimia"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa "
"valinnaisesti aaltosulkeissa"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "odottamaton toisto"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "koodin ylivuoto"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-tukea"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä â??}â??"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "päättämätön symbolinen viite"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nollan mittainen symbolinen viite"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "odotettiin numeroa"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "virheellinen symbolinen viite"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "tuntematon escape-jono"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä â??%sâ?? kohdassa %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Pariton lainausmerkki komentorivillä tai muussa kuorisuojatussa tekstissä"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Teksti loppui aivan merkin â??\\â?? jälkeen. (Teksti oli â??%sâ??)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Teksti loppui ennen kuin löytyi merkkiä %c vastaava lainausmerkki. (Teksti "
"oli â??%sâ??)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Hakemistoon â??%sâ?? siirtyminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Virheellinen merkkijono argumenttivektorin kohdassa %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristössä: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Virhe työhakemisto: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -899,137 +903,137 @@ msgstr ""
"Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa "
"lapsiprosessilta"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Odottamaton virhe funktiossa select() lapsiprosessilta dataa luettaessa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Odottamaton virhe funktiossa waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin â??%sâ?? käynnistäminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin haarauttaminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia â??%sâ??"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VALITSIN...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Ohjevalitsimet:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua â??%sâ?? ei voida tulkita kohteelle %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku â??%sâ?? kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua â??%sâ?? ei voida tulkita kohteelle %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-arvo â??%sâ?? kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon valitsin %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ei tavallinen tiedosto"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Tiedosto on tyhjä"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1037,57 +1041,57 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää rivin â??%sâ??, joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
"kommentti"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Virheellinen ryhmän nimi: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Avaintiedosto sisältää ei-tuetun koodauksen â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen â??%sâ?? arvolla â??%sâ??, joka ei ole UTF-8-"
"merkkijono"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen â??%sâ??, jonka arvoa ei voida tulkita."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen â??%sâ??, jolla on arvo, jota ei voida tulkita."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1096,165 +1100,162 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen â??%sâ??, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, "
"ryhmässä â??%sâ??."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta â??%sâ?? ryhmässä â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Arvoa â??%sâ?? ei voida tulkita numeroksi."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Kokonaisluku â??%sâ?? on sallitun alueen ulkopuolella"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Arvoa â??%sâ?? ei voida tulkita liukuluvuksi."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Arvoa â??%sâ?? ei voida tulkita totuusarvoksi."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Virta on jo suljettu"
-#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto oli peruttu"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tuntematon tyyppi"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-tiedostotyyppi"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-tyyppi"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Odottamaton aikainen virran loppu"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Oma määrittely kohteelle %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "asema ei toteuta aseman avausta"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "asema ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "asema ei toteuta käynnistystä"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "asema ei toteuta pysäytystä"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblem-koodauksessa"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblemedIcon-koodauksessa"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
@@ -1266,128 +1267,128 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä â??%câ??"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Numeraattori on suljettu"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Tiedoston numeraattorilla on odottavia toimintoja"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Numeraattori on jo suljettu"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Virheellistä syötetietoa GFileIcon-oliolle"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Virta ei tue komentoa query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Virta ei tue siirtymistä"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Syötevirtaa ei voi kutistaa"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Virta ei tue kutistamista"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Väärä määrä tunnisteita (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Luokan nimelle %s ei ole tyyppiä"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määritystä"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typpi %s ei ole luokkatyyppi"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Virheellinen versionumero: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määrityksen kutsua from_tokens()"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Annettua kuvakkeen koodauksen versiota ei voi käsitellä"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
@@ -1397,624 +1398,618 @@ msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Virrassa on toiminto odottamassa"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Pistokeosoitteelle ei ole tarpeeksi tilaa"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Paikallista kansiontarkkailun oletustyyppiä ei voi selvittää"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kansiota ei voi avata"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Ominaisuuden arvo ei voi olla NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Virheellinen siirtymispyyntö"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Tietotaulukon suurin koko tuli vastaan"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "mount ei toteuta irrottamista"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "mount ei toteuta aseman avaamista"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "mount ei toteuta irrottamista (unmount tai unmount_with_operation)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "mount ei toteuta aseman avaamista (eject tai eject_with_operation)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "mount ei toteuta uudestaanliittämistä"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "mount ei toteuta sisältötyypin arvausta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount ei toteuta synkronista sisältötyypin arvausta"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Isäntänimi â??%sâ?? sisältää merkin â??[â??, mutta ei â??]â??"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Lähdevirta on jo suljettu"
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Virhe selvitettäessä osoitetta â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Virhe selvitettäessä käänteisosoitetta â??%sâ??: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ei palvelutietuetta â??%sâ??"
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Tilapäisesti ei voida selvittää palvelua â??%sâ??"
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Virhe selvitettäessä palvelua â??%sâ??"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Virheellinen pistoke, alustamaton"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Virheellinen pistoke, alustus epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pistoke on jo suljettu"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "luodaan GSocket tiedostokahvasta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Tuntematon protokolla määritetty"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Keskeytyskelpoinen alustus ei ole tuettu"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ei saatu paikallista osoitetta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ei voitu kuunnella: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Virhe sidottaessa osoitetta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Virhe hyväksyttäessä yhteyttä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Virhe yhteydenotossa: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Yhteydenotto meneillään"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ei saatu tulossa olevaa virhettä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Virhe vastaanotettaessa dataa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Virhe lähetettäessä dataa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Odotetaan pistoke-ehtoa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2734
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu windowis-alustalla"
-#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Virhe vastaanotettaessa viestiä: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Tuntematon virhe yhteydenotossa"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Kuuntelija on jo suljettu"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Lisätty pistoke on suljettu"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemeIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatuun %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Odottamaton lisädatan tyyppi"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Odotettiin yhtä tiedostokahvaa, mutta saatiin %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Vastaanotettiin kelvoton tiedostokahva"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Virhe luettaessa UNIX:ilta: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa UNIX:ia: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä UNIX:iin: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä "
"järjestelmässä"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Ohjelmaa ei löydy"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI:ja ei tueta"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "assosiaation muutokset eivät ole tuettu win32-alustalla"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Assosiaation luonti ei ole tuettu win32-alustalla"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "älä piilota kohtia"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "käytä pitkää listausmuotoa"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u tavu"
-#~ msgstr[1] "%u tavua"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 24199ac..6f72841 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -105,66 +105,66 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Impossible de convertir la valeur de rechange « %s » vers le jeu de codes « %"
"s »"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schéma de « fichier »"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "L'URI de fichier local « %s » ne peut pas inclure de caractère « # »"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » n'est pas valide"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
@@ -234,62 +234,62 @@ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
"L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fflush() a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
"L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fsync() a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : fclose() a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : g_unlink() a échoué : %"
"s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kio"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mio"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gio"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Liens symboliques non pris en charge"
@@ -888,53 +888,53 @@ msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nom du programme non valide : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Chaîne non valide dans le paramètre vecteur à %d : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Chaîne non valide dans l'environnement : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Répertoire de travail non valide : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "L'exécution du programme d'aide a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -942,50 +942,50 @@ msgstr ""
"Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des "
"données depuis un processus fils"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Erreur inattendue dans select() à la lecture des données depuis un processus "
"fils (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Le clonage a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "L'exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"La redirection de la sortie ou de l'entrée du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Le clonage du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Erreur inconnue à l'exécution du processus fils « %s »"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Le flux est déjà fermé"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'opération a été annulée"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Impossible de trouver le type de moniteur de répertoire local par défaut"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
@@ -1835,27 +1835,27 @@ msgstr "Le flux de sortie n'implémente pas « write »"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Le flux source est déjà fermé"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Erreur de résolution de « %s » : %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Erreur de résolution inverse de « %s » : %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Aucun enregistrement de service pour « %s »"
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible temporairement de résoudre « %s »"
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Erreur de résolution de « %s »"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Le connecteur réseau est déjà fermé"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "création de GSocket à partir de fd : %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossible de créer le connecteur réseau : %s"
@@ -1940,36 +1940,36 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'erreur actuelle : %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erreur de réception de données : %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erreur d'envoi de données : %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erreur de fermeture du connecteur réseau : %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Attente de la condition du connecteur réseau : %s"
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erreur d'envoi de message : %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge sur windows"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erreur de réception de message : %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erreur inconnue à la connexion"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 916d10f..29cba73 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 01:24-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -18,373 +18,382 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Theip ar leathnú lÃne reatha '%s' le URI '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Is neamhbhailà an URI '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Is neamhbhailà an t-óstainm an URI '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ã?stainm neamhbhailÃ"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Tá comhad \"%s\" ró-mhór"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': theip fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Theip ar athainmniú comhaid '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Theip ar chruthú comhaid '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s' le haghaidh scrÃofa: theip fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Theip ar scrÃobh comhaid '%s': theip fwrite(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Theip ar scrÃobh comhaid '%s': theip fflush(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Theip ar scrÃobh comhaid '%s': theip fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Theip ar dhúnadh comhaid '%s': theip fclose(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "NÃl XXXXXX ann sa teimpléad '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Earraidh ar lÃne %d carachtar %d:"
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailà san ainm - nÃl '%s' bailÃ"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Earráid ar lÃne %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -392,813 +401,808 @@ msgid ""
"character in an attribute name"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "réad truaillithe"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "cuimhne Ãdithe"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "earráid inmheánach"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "earráid anaithnid"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") gan ( tosaigh"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "theip ar fháil cuimhne"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Earráid agus slonn ionadaÃochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "bhÃothas ag súil le digit"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Theip ar léamh sonraà ó mhacphróiseas"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Theip ar léamh ó mhacphÃopa (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ainm cláir neamhbhailÃ: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailÃ: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Theip ar rith cláir cabhrach (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "�sáid:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ROGHA...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Roghanna Cabhrach:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Rogha anaithnid %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nà gnáthchomhad é"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Is folamh é an comhad"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ainm grúpa neamhbhailÃ: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ainm eocrach neamhbhailÃ: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Cineál anaithnid"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "cineál comhaid %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "cineál %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Gan ainm"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1210,128 +1214,128 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr ""
@@ -1341,612 +1345,611 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailÃ"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailÃ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nà féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nà féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nà féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Earráid agus tréith bhreisithe '%s' á shocrú: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Earráid agus staid chomhaid '%s' á fáil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ionchódú neamhbhailÃ)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Earráid agus staid tuairisceora comhaid á fáil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Earráid agus úinéir á shocrú: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "nà mór an nasc siombalach bheith neamh-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Earráid agus am athraithe nó rochtana á shocrú: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Earráid agus comhthéacs SELinux á shocrú: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Earráid agus ag cuardach i gcomhad: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á scrÃobh: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Earráid agus sean-nasc cúltaca á bhaint: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Earráid agus cóip cúltaca á chruthú: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad sealadach á athainmniú: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á theascadh: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailÃ"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr ""
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach aisiompaithe: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nà féidir soicéad a chruthú: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Earráid agus á nasc: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nà féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Earráid agus sonraà á bhfáil: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Earráid agus sonraà á seoladh: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Earráid anaithnid ag am naisc"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Fréamh an chóras comhad"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Earráid agus unix á scrÃobh: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Nà féidir feidhmchlár a aimsiú"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "NÃ thaicaÃtear leis na URIanna"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ná folaigh iontrálacha"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr ""
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[COMHAD...]"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5ed2180..f53e671 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
@@ -26,319 +26,325 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Non se localizou o atributo '%s' do elemento '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Non se puido localizar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de "
"datos"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Xa existe un marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non se encontrou ningún marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ningún aplicativo denominado '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Fallo ao expandir a liña executábel '%s' co URI '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Non se asiste conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversión: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Non se pode converter o modo de emerxencia '%s' na codificación de "
"caracteres '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema \"file\""
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "O URI do ficheiro local '%s' non pode incluÃr un '#'"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI '%s' non é válido"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome de host do URI '%s' non é válido"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de camiño '%s' non é un camiño absoluto"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "O nome do host non é válido"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir o directorio '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Non se puideron asignar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é demasiado grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Fallo ao renomear o ficheiro '%s' como '%s': g_rename() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escritura: fdopen() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fflush() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fsync() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Fallo ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "O ficheiro existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non deberÃa conter '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Fallo ao ler a ligazón simbólica '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Datos restantes non convertidos no búfer de lectura"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "O canal remata nun carácter parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Erro na liña %d carácter %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "O texto do nome codificado en UTF-8 non é válido - '%s' non válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' non é un nome válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' non é un nome válido: '%c'"
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Erro na liña %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -347,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Fallo ao analizar '%-.*s', que deberÃa ser un dÃxito dentro dunha referencia "
"de carácter (por exemplo ê) - pode que o dÃxito sexa grande de máis"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -357,24 +363,24 @@ msgstr ""
"utilizou un carácter & sen intención de comezar unha entidade - escape o & "
"como &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "A referencia de carácter '%-.*s' non codifica un carácter permitido"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Detectada unha entidade baleira '&;'; as entidades válidas son: & " "
"< > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Non se coñece o nome de entidade '%-.*s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -382,11 +388,11 @@ msgstr ""
"A entidade non remata cun punto e coma, probabelmente usou o carácter & sen "
"a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -395,7 +401,7 @@ msgstr ""
"'%s' non é un carácter válido despois dun carácter '<'; non pode iniciar un "
"nome de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -404,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Carácter estraño '%s', esperábase un carácter '>' para pechar a etiqueta de "
"elemento baleiro '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -412,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Carácter estraño '%s', esperábase un '=' despois do nome do atributo '%s' do "
"elemento '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -423,7 +429,7 @@ msgstr ""
"etiqueta de comezo do elemento '%s' ou opcionalmente un atributo; quizais "
"usou un carácter non válido no nome dun atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Carácter estraño '%s', esperábase unhas comiñas de apertura despois do signo "
"igual para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -441,7 +447,7 @@ msgstr ""
"'%s' non é un carácter válido despois dos caracteres '</'; '%s' non pode "
"comezar o nome dun elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -450,25 +456,25 @@ msgstr ""
"'%s' non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche '%s'; o "
"carácter permitido é '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ningún elemento aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Pechouse o elemento '%s', mais o elemento aberto actualmente é '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "O documento terminou inesperadamente despois dun sÃmbolo menor que '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr ""
"O documento terminou inesperadamente con elementos aÃnda abertos - '%s' foi "
"o último elemento aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -486,21 +492,21 @@ msgstr ""
"O documento terminou inesperadamente, esperábase ver un sÃmbolo maior que "
"'>' que pechase a etiqueta <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"O documento terminou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -508,404 +514,402 @@ msgstr ""
"O documento terminou inesperadamente despois do signo igual que segue a un "
"nome de atributo; non hai valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"O documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
"elemento '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"O documento terminou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
"procesamento"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "obxecto danado"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "erro interno ou obxecto danado"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "sen memoria"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "alcanzouse o lÃmite de \"backtracking\""
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"as referencias anteriores como condicións non se permiten na coincidencia "
"parcial"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "atinxiuse o lÃmite de recursividade"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "atinxiuse o lÃmite do espazo de traballo para subcadeas baleiras"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinación non válida de marcas de liña nova"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ ao final do patrón"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c ao final do patrón"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "carácter non recoñecido despois de \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"aquà non se permiten as letras con maiúsculas e minúsculas escapadas (\\l, "
"\\L, \\u, \\U)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fóra do intervalo no cuantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta a terminación ] para a clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervalo fóra de orde na clase de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada que repetir"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "carácter non recoñecido despois de (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "carácter non recoñecido despois de (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "As clases de nomes POSIX só se permiten dentro dunha clase"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "falta o ) de terminación"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") sen ( que o abra"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ou os dÃxitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referencia a un subpatrón non existente"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta un ) despois do comentario"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "a expresión regular é demasiado longa"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "fallou ao obter a memoria"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "a aserción lockbehind non ten unha lonxitude fixa"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número ou nome formado incorrectamente despois de (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "esperábase unha aserción despois de (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nome de clase POSIX descoñecida"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "os elementos de colación POSIX non se admiten"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{...} é demasiado longo"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condición non válida (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "non se permie \\C en asercións lookbehind"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "unha chamada recursiva pode crear un bucle infinito"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta a terminación no nome do subpatrón"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "secuencia \\P ou \\p formada incorrectamente"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "demasiados subpatróns con nome (máximo 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "o valor octal é maior que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "o grupo DEFINE contén máis dunha rama"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "non se permite repetir un grupo DEFINE"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g non está seguido por un nome con chaves ou un número distinto de cero "
"cunha chave opcional"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetición inesperada"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "desbordamento de código"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "non se encontrou o subpatrón referenciado comprobado previamente"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao estabelecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
"A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con propiedades UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao optimizar a expresión regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperábase un dÃxito hexadecimal ou '}'"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperábase un dÃxito hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta '<' na referencia simbólica"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "esperábase un dÃxito"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' final perdido"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape descoñecida"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao analizar o texto de substitución \"%s\" no carácter %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "O texto citado non comeza con comiñas"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Comiñas non pechadas na liña de comandos ou noutro texto citado nun "
"intérprete de comando"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "O texto terminou despois dun carácter '\\'. (O texto era '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"O texto terminou antes de encontrar a comiña final para %c. (O texto era '%"
"s')"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fallo ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fallo ao ler desde a canalización filla (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome de programa non válido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadea non válida no contorno: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Fallo ao executar o programa asistente (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -913,138 +917,138 @@ msgstr ""
"Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso "
"fillo"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erro inesperado en select() ao ler datos dun proceso fillo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Fallo ao facer fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Fallo ao redireccionar a saÃda ou entrada do proceso fillo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Fallo ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Erro descoñecido ao executar o proceso fillo \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÃ?N...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcións de axuda:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcións do aplicativo:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fóra do intervalo"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor \"double\" '%s' para %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor \"double\" '%s' para %s está fóra do intervalo"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao analizar a opción %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento que falta para %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Non se pode encontrar unha chave de ficheiro válida nos directorios de busca"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non é un ficheiro normal"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "O ficheiro está baleiro"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1052,50 +1056,50 @@ msgstr ""
"O ficheiro chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo ou "
"comentario"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de grupo non válido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "O ficheiro chave non comeza cun grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de chave non válido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non permitida '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "O ficheiro chave contén a chave '%s' co valor '%s' que non é UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
"interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
"interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1112,169 +1116,166 @@ msgstr ""
"O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
"pode ser interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número flotante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo xa se pechou"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo descoñecido"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "tipo de ficheiro %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "tipo %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Non é posÃbel encontrar o terminal requerido polo aplicativo"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Non se pode crear o cartafol de configuración do aplicativo de usuario %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Non se pode crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "a unidade non implementa a expulsión ou operación_de_expulsión"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "a unidade non implementa a consulta para medios"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "a unidade non implementa o inicio"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "a unidade non implementa a detención"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Non é posÃbel manipular a versión %d da codificación de GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
"Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Non é posÃbel manipular a versión %d da codificación de GEmblemedicon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
"Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de "
"GEmblemedicon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación non permitida"
@@ -1286,128 +1287,128 @@ msgstr "Operación non permitida"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Non se pode copiar un directorio sobre o directorio"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Non é posÃbel copiar o ficheiro especial"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Non se asiste o Lixo"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "o volume non implementa o montado"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non hai ningún aplicativo rexistrado para manexar este ficheiro"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "O enumerador está pechado"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "O enumerador do ficheiro ten unha operación excepcional"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "O enumerador do ficheiro xa está pechado"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Non é posÃbel manipular a versión %d da codificación de GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Datos de entrada formados incorrectamente para o GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "O fluxo non permite query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Non se permite buscar no fluxo"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Non se permite truncar no fluxo"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Número incorrecto de tokens (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Non hai un tipo para o nome de clase %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s non implementa unha interface GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "O tipo %s non ten unha clase"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Número de versión formado incorrectamente: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s non implementa from_tokens() na interface do GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Non é posÃbel manipular a versión fornecida da codificación da icona"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
@@ -1417,619 +1418,618 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do zócalo"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Non se admite o enderezo do socket"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
"predeterminado"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome de ficheiro non válido %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Non se pode renomear o directorio raÃz"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Non se pode renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Non se pode abrir o directorio"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Erro ao mover ao lixo o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Non se pode encontrar o directorio de nivel superior para o lixo"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Erro ao crear o directorio: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Erro ao crear a ligazón simbolica: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "O valor do atributo debe ser non nulo"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome estendido do atributo non válido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Erro ao estabelecer o atributo estendido '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificación non válida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea de bytes)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao estabelecer os permisos: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao estabelecer o propietario: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha ligazón"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
"Produciuse un erro na modificación da configuración ou no tempo de acceso: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro a estabelecer o contexto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s "
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao buscar no ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"Non se pode encontrar o tipo de monitorización do ficheiro local "
"predeterminado"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erro ao eliminar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erro ao crear a copia de seguranza: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Petición de busca non válida"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Non se pode truncar GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Alcanzouse o lÃmite máximo da matriz de datos"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "O fluxo de saÃda da memoria non é redimensionábel"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Fallou ao redimensionar o fluxo de saÃda da memoria"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "a montaxe non implementa o desmontado"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "a montaxe non implementa a expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "a montaxe non implementa o desmontado ou a operación_de_desmontado"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "a montaxe non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "a montaxe non implementa o remontado"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "a montaxe non implementa a averiguación do tipo de contido"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "a montaxe non implementa a averiguación sÃncrona do tipo de contido"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "O nome do host '%s' contén '[' mais non ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "O fluxo de saÃda non implementa a escritura"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao reverter-resolver '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Non hai rexistro de servizo de '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Foi incapaz de resolver temporalmente '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Erro ao resolver: '%s'"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "O socket non é correcto, non se inicialiou"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "O socket non é correcto, a inicialización fallou debido a: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Non se pode crear o socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado un protocolo descoñecido"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Non se puido obter un enderezo local: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "non se puido obter un enderezo remoto: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "non se puido escoitar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Erro ao conectar co enderezo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceptar a conexión : %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Erro ao conectar: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en marcha"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Erro ao conectar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Non se pode obter o erro pendente: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao recibir datos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar datos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao pechar o socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Agardando pola situación do socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao enviar a mensaxe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao recibir a mensaxe: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erro descoñecido ao conectar"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "O porto de escoita xa está pechado"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "O socket engadido está pechado"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Non é posÃbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Esperando 1 mensaxe de control, obtÃvose %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipo de datos subsidiarios inesperados"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Esperando un descritor de ficheiro(fd) pero obtÃvose %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Recibiuse un descritor de ficheiro (fd) incorrecto"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro ao pechar unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "RaÃz do sistema de ficheiros"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Erro ao escribir a unix: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste "
"sistema"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "o volume non implementa a expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "o volume non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Non se pode encontrar o aplicativo"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao iniciar o aplicativo: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "Os URI non son compatÃbeis"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "os cambios de asociación non son compatÃbeis con win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "A creación de asociación non é compatÃbel con win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "non ocultar as entradas"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "usar un formato de lista longa"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHEIRO...]"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index eb301bf..4f44f93 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 20:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 14:23+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@@ -28,314 +28,321 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "��� '%s' મા�� �નિ���ન�ય લ��ષણ '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "��� '%s' ન�� લ��ષણ '%s' મળ�ય�� નહિ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "�નિ���ન�ય ��� '%s', ��� '%s' ����િત"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "�નિ���ન�ય ��� '%s' � '%s' મા�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "માહિત� ડિર����ર�� મા�� ��� માન�ય બ��માર�� ફા�લ મળ� નહિ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' મા��ન� બ��માર�� પહ�લાથ� � હા�ર ��"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' મા�� ��� બ��માર�� મળ� નહિ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' મા�� બ��માર��મા� ��� MIME પ�ર�ાર વ�યા��યાયિત નથ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' મા�� બ��માર��મા� ��� �ાન�� ફ�લ�� વ�યા��યાયિત થય�લ નથ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' મા�� બ��માર��મા� ��� ��થ� સ�ય��િત નથ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' નામવાળા ��� �ાર�ય��રમ� '%s' મા�� બ��માર�� ર��સ��ર �ર� નથ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec લ��� '%s' ન� URI '%s' સાથ� વિસ�તારવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "'%s' ���ષર સમ�હમા�થ� '%s' મા� ર�પા�તરણ મા�� �ધાર નથ�"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' મા�થ� '%s' મા��ન� પર�વર�ત� ��લ� શ�ત� નથ�"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ર�પા�તર �નપ��ન� બા�ડ શ�ર�ણ� �પ�રમાણ�ત ��"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "રà«?પાàª?તર વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "�નપ�� ના ��ડા પર �પ�ર�ણ ���ષર શ�ર�ણ� ��"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ફ�લબ�� '%s' ન� '%s' ��ડના સમ�હમા� પર�વર�તિત �ર� શ�ાત�� નથ� "
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' �� �� \"ફા�લ\" ય��ના વાપર� �� ત� �����સ URI નથ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "સ�થાન�ય ફા�લ URI '%s' મા� �દાય '#' સમાવિષ�� નથ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI �ય���ય ��"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URIન�� ય�માનન� નામ �ય���ય ��"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' URI �ય���ય બહાર ન��ળવાના ���ષર� ધરાવ� �� "
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' પથ નામ � �����સ પથ નથ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�ય���ય ય�માન નામ"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? àª?à«?લતા àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu બા�� \"%s\" ફા�લ વા��વા મા�� �પવામા� �વતા નથ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાàª?લ વાàª?àª?તà«? વàª?તનà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "ફા�લ \"%s\" � �ણ� વિશાળ ��"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફા�લમા�થ� વા��વામા નિષ�ફળતા: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળતા : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ફા�લન� લા��ષણિ�તા મ�ળવત� વ�ત� નિષ�ફળતા: fstate() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળતા: fdopen() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' ન�� નામ '%s' મા� બદલવામા� નિષ�ફળ: g_rename() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફા�લ બનાવવામા� નિષ�ફળતા : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' ન� લ�વા મા�� ��લવામા� નિષ�ફળ: fdopen() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' પર લ�વામા� નિષ�ફળ: fwrite() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' પર લ�વામા� નિષ�ફળ: fflush() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' પર લ�વામા� નિષ�ફળ: fsync() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ: fclose() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "વર�તમાન ફા�લ '%s' દ�ર �ર� શ�ા� નહિ�: g_unlink() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' ��મ�પલ�� �ય���ય ��, ત� '%s' ધરાવત�� નથ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "��મ�પલ�� '%s' � XXXXXX સમાવત�� નથ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' સા���તિ� �ડ� વા��વામા� નિષ�ફળતા: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "સા���તિ� �ડ� �ધાર �પત� નથ�"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' મા�થ� '%s' મા��ન�� ર�પા�તર� ��લ� શ�ાય�� નહિ�: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_10_channe_lread_line_string મા� �ડ� હર�ળ મા� વા��� શ�ાત�� નથ�"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "વા��વા મા��ના બફર(થ�ડા સમય મા��ન�� સ���રહસ�થાન) મા� ઢા���લ� ન હ�ય ત� માહિત� ��ડ� દ�ધ�લ ��"
+msgstr ""
+"વા��વા મા��ના બફર(થ�ડા સમય મા��ન�� સ���રહસ�થાન) મા� ઢા���લ� ન હ�ય ત� માહિત� ��ડ� દ�ધ�લ ��"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "માધ�યમ �પ�ર�ણ ���ષરથ� ��ત પામ� ��"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end મા� �ડ� હર�ળ વા��� શ�ાત� નથ�"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' ��લવામા� નિષ�ફળ: open() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ફા�લ '%s' ન� ન�શ� �રવામા� નિષ�ફળ: mmap() નિષ�ફળ: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "%d લà«?àª?à«? પર %d àª?àª?à«?ષરમાàª? àªà«?લ: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "નામ મા� �ય���ય UTF-8 સ���રહપદ�ધતિવાળ�� લ�ાણ - માન�ય '%s' નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' � ય���ય નામ નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' � ય���ય નામ નથ�: '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d લà«?àª?à«? પર àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -344,7 +351,7 @@ msgstr ""
"'%-.*s' નà«?àª? પદàª?à«?àª?à«?દન àª?રવામાàª? નિષà«?ફળ, àª?à«? àª?à«? àª?àª?à«?ષર સàª?દરà«?àªàª®àª¾àª? àª?àª?àª? હà«?વà«? àª?à«?àª?àª? (ê àª?દાહરણ "
"તર���) - �દા� ��� ��બ લા�બ� હ�ય"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -353,21 +360,22 @@ msgstr ""
"���ષર સ�દર�ઠ�ર�ધવિરામ થ� ��ત થત� નથ�; તમ� વસ�ત� શર� �રવા �મપરસ�ડ ���ષર ન� વાપર� �મપરસ�ડ "
"ન� & તર��� લ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "���ષર સ�દર�ઠ'%-.*s' પરવાન�� �પ�લ ���ષરન� �ન��ડ �રત� નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "'&;' વસ�ત� �ાલ� દ��ાય ��: ય���ય વસ�ત�� ��:& " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entity નામ '%-.*s' �ાણ�ત� નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -375,30 +383,31 @@ msgstr ""
"વસ�ત� ન� સ�મ���લન સાથ� ��ત થત� નથ�; �ણ� વ�ત� �મપરસ�ડ (&) ���ષર �િન�હ વ�ર તમ� વસ�ત� વાપર� "
"શ�� �� - �મપરસ�ડ & તર��� લ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "દસ�તાવ�� ��� વસ�ત� સાથ� શર� થાય ત� �ર�ર� ��(�દાહરણ <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "'%s' � '<' ���ષર પ�� �વત� ય���ય ���ષર નથ�; ત� ��� વસ�ત�ના નામથ� શર� થત� નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "�સ��ત ���ષર '%s', વસ�ત� ��� '%s' ના� �ાલ� ��� ન� સમાપ�ત �રવા '>' ���ષર ન� �શા ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "�સ��ત ���ષર '%s', '%s' વસ�ત�ના '%s' લા��ષણિ�તા નામ પ�� '=' �ર�ર� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr ""
"�સ��ત ���ષર '%s': '%s' વસ�ત�ના ��તમા� '>' �થવા '/' �થવા પર�માણન� વિ�લ�પ �ર�ર� ��; તમ� "
"�દાય �ય���ય ���ષર લા��ષણિ�તાના નામ� વાપર�ય� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -417,46 +426,46 @@ msgstr ""
"�સ��ત ���ષર '%s, '%s' વસ�ત� મા�� '%s' લા��ષણિ�તાના મ�લ�ય �પત� વ�ત� બરાબરન� નિશાન� "
"પ�� શર� થત� �વતરણ �િહ�ન �ર�ર� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s' � '<' ���ષર પ��ન� ય���ય ���ષર નથ� ; '%s' ��દા� વસ�ત� નામ સાથ� શર� થત� નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s' � '%s' વસ�ત�નામ પ��ન� બ�ધ �રવાન� ય���ય ���ષર નથ�; '>' � ય���ય ���ષર ��. "
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' વસ�ત� બ�ધ હત�, �ત�યાર� �� પણ વસ�ત� ��લ�લ� નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' વસ�ત� બ�ધ હત�, પણ �ત�યાર� '%s'� ��લ�લ� વસ�ત� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "દસ�તાવ�� �ાલ� �� �થવા ફ��ત �ાલ� ����યા ધરાવ� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' �િન�હ વાપરતા પ�� દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત �વ� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "વસ�ત� ��લ�લ� હ�વા �તા� દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત �વ� ��- ��લ�લ� ��લ�લ વસ�ત� '%s' ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -465,19 +474,19 @@ msgstr ""
"દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��, ત� ��તિમ ��� <%s/> મા� ���સન� બ�ધ �રત� ��ણાન� �િન�હ "
"��વા મા�� ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "વસ�ત� નામન� ��દર દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "લા��ષણિ�તાના નામન� ��દર દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "વસ�ત�ન� શર��તન� ���મા દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -485,574 +494,577 @@ msgstr ""
"લા��ષણિ�તા નામ પ��ન� બરાબરન� નિશાન� પ�� દસ�તાવ�� ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��. "
"લા��ષણિ�તાના મ�લ�ય નથ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "લા��ષણિ�તા મ�લ�ય ��દર હ�વા �તા� દસ�તાવ�� ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "'%s' વસ�ત�ના બ�દ ���ન� ��દર દસ�તાવ��ન� �ણધાર� ર�ત� ��ત થાય ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "�િપ�પણ� �થવા પ�ર��રિયા સ��નાન� ��દર �ણધાર� ર�ત� દસ�તાવ��ન� ��ત થાય ��"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "àªàª¾àª?àª?à«? પડà«?લ àª?બà«?àª?à«?àª?à«?àª?"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "àª?àª?તરિàª? àªà«?લ àª?થવા બàª?ડà«?લ àª?બà«?àª?à«?àª?à«?àª?"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "મ�મર� બહાર"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "પા�ળ �વાન� મર�યાદા� પહ���� �યા"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "àªàª¾àª¤ àª?àª?શતàª? àª?à«?ડણà«? માàª?à«? àª?ધારàªà«?ત વસà«?તà«?àª? સમાવતà«? નથà«?"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "àª?àª?તરિàª? àªà«?લ"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "શરતà«? તરà«?àª?à«? પાàª?ળના સàª?દરà«?àªà«? àª?àª?શતàª? સરàª?ામણà«? માàª?à«? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "પ�નરાવર�તન મર�યાદા� પહ���� �ય��"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "�ાલ� શબ�દમાળા� મા�� �ાર�યસ�થળ મર�યાદા� પહ���� �યા"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "નવ�લ��� ફ�લ���ન�� �ય���ય ��ડ���"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ àªàª¾àª¤àª¨àª¾ àª?àª?તà«?"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c àªàª¾àª¤àª¨àª¾ àª?àª?તà«?"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "નહિ� �ળ�ાય�લ ���ષર �ન�સર� �� \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "��સ-બદલતા �સ���પ� (\\l, \\L, \\u, \\U) ��હિ માન�ય નથ�"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} �ણ�મા� ન�બર� હદ બહાર ��"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} �ણ�મા� ��બ મ��� સ���યા"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "���ષર વર�� મા�� ��ત �રત� ] ��મ ��"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "���ષર વર��મા� �ય���ય �સ���પ ��રમ"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "���ષર વર��મા� ��રમ વિસ�તારન� બહાર ��"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "પ�નરાવર�તન �રવા મા�� ��� નથ�"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? પ�� નહિ� �ળ�ાત� ���ષર"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< પ�� નહિ� �ળ�ાત� ���ષર"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P પ�� નહિ� �ળ�ાત� ���ષર"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX named વરà«?àª?à«? માતà«?ર વરà«?àª?માàª? àª? àª?ધારàªà«?ત àª?à«?"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "��ત �રત� ) ��મ ��"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") � ��લતા ( વિના ��"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R �થવા (?[+-]���� ) ન� �ન�સરતા � હ�વા ����"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "બિન-હયાત àª?પàªàª¾àª¤àª¨à«? સàª?દરà«?àª"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "�િપ�પણ� પ�� ��મ થય�લ )"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "નિયમિત સમ��રણ ��બ મ���� ��"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "મ�મર� મ�ળવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind ��ઠવણ � નિયમિત લ�બા� નથ�"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( પ�� મલ�ન ન�બર �થવા નામ"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "શરત� ��થ બ� �રતા� વધ� શા�ા� સમાવ� ��"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( પ�� �મ�ર� ����િત ��"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "����ાત POSIX વર�� નામ"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX àª?à«?રમાàª?àª?િત àª?àª?àª?à«? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} ��રમમા�ન� ���ષર �િ�મત ��બ મ��� ��"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "�ય���ય શરત (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C lookbehind ��ઠવણ�મા� માન�ય નથ�"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "પ�નરાવર�ત� ��લ �વ�યા��યાયિત લ�પમા� �� શ��"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "àª?પàªàª¾àª¤ નામમાàª? àª?à«?મ થયà«?લ àª?àª?ત àª?રનાર"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "બà«? નામવાળà«? àª?પàªàª¾àª¤à«?નà«? àª?àª? àª? નામ હà«?ય àª?à«?"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "મલ�ન \\P �થવા \\p ��રમ"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P �થવા \\p પ�� ����ાત ��ણધર�મ નામ"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "àª?પàªàª¾àª¤ નામ àª?à«?બ લાàª?બà«? àª?à«? (મહતà«?તમ ૩૨ àª?àª?à«?ષરà«?)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "àª?ણાબધા નામવાળà«? àª?પàªàª¾àª¤à«? (મહતà«?તમ ૧૦,૦૦૦)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "�ષ��ા�� �િ�મત \\377 �રતા� મ��� ��"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE ��થ �� શા�ા �રતા� વધ� સમાવ� ��"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE ��થન�� પ�નરાવર�તન �રવાન�� માન�ય નથ�"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "વિ�લ NEWLINE વિ�લ�પ�"
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g � ���સવાળા નામ દ�વારા �ન�સરવામા� �વત�� નથ� �� વ��લ�પિ� ર�ત� ���સવાળા બિન-શ�ન�ય ન�બરથ�"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g � ���સવાળા નામ દ�વારા �ન�સરવામા� �વત�� નથ� �� વ��લ�પિ� ર�ત� ���સવાળા બિન-શ�ન�ય ન�બરથ�"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "�નિ���નિય પ�નરાવર�તન"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "àª?à«?ડ àª?àªàª°àª¾àª?"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "વધ� પડત�� �મ�પા�લ��� �ાર�યસ�થળ"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "પહà«?લાàª?-àª?àª?ાસાયà«?લ સàª?દરà«?àªàªµàª¾àª³à«? àªàª¾àª¤ મળà«? નહિàª?"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમà«?àª?રણ %s સરàª?ાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE લા�બ�ર�ર� UTF8 �ધાર વિના �મ�પા�લ થય�લ ��"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE લા�બ�ર�ર� UTF8 ��ણધર�મ� �ધાર વિના �મ�પા�લ થય�લ ��"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "નિયમિત સમà«?àª?રણ %s નà«? àª?મà«?પાàª?લ àª?રવામાàª? àª?àª?à«?ષર %d àª?àª?ળ àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમà«?àª?રણ %s શà«?રà«?ષà«?ઠબનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "હ����ાડ�સ�મલ ��� �થવા '}' ����િત ��"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "હ����ાડ�સ�મલ ��� ����િત ��"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "સàª?àª?à«?àª?ાàª?à«?ય સàª?દરà«?àªàª®àª¾àª? '<' àª?à«?મ થયà«?લ àª?à«?"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "àª?પà«?રà«?ણ સàª?àª?à«?àª?ાàª?à«?ય સàª?દરà«?àª"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "શà«?નà«?ય-લàª?બાàª? સàª?àª?à«?àª?ાàª?à«?ય સàª?દરà«?àª"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "��� ����િત"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "àª?યà«?àª?à«?ય સàª?àª?à«?àª?ાàª?à«?ય સàª?દરà«?àª"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "સ���ર� ��ત '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "����ાત �સ���પ ��રમ"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "બદલà«? લàª?ાણ \"%s\" નà«?àª? પદàª?à«?àª?à«?દન àª?રતà«? વàª?તà«? àª?àª?à«?ષર %lu àª?àª?ળ àªà«?લ: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "�વતરણ �િહ�નવાળ� વા��ય �વતરણ �િહ�નથ� શર� થત� નથ�"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "�દ�શ વા��યમા� �થવા બ��ા શ�લ �િહ�નિત બ�ધબ�સતા ન હ�ય ત�વા �વતરણ �િહ�ન"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "લ�ાણન� '\\' ���ષર પ�� તરત � ��ત �વ� �� (લ�ાણન� '%s' હત�)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "%c મા�� �વતરણ �િહ�ન મળ� ત� પહ�લા લ�ાણન� ��ત થાય ��(લ�ાણ '%s' હત�)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "વા��ય �ાલ� �� (�થવા ત�મા� ફ��ત �ાલ� ���યા ��)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "બાળ-પ�ર��રિયા મા�થ� માહિત� વા��વા મા� નિષ�ફળ ��"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ�ર��રિયા સાથ� સ�પર�� મા�� પા�પ બનાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "બાળ પા�પ (%s)મા�થ� વા��વામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ડિર����ર� બદલવામા� નિષ�ફળ(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ�ર��રિયા �લાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�ય���ય �ાર�ય��રમ નામ: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "દલ�લ વ����રમા� %d ��ળ �ય���ય શબ�દમાળા: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "પર�યાવરણમા� �ય���ય શબ�દમાળા: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�ય���ય �ામ �પત� ડિર����ર�: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "મદદ�ાર �ાર�ય��રમ (%s) �લાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-msgstr "બાળ-પà«?રàª?à«?રિયામાàª?થà«? માહિતà«? વાàª?àª?તà«? વàª?તà«? g_io_channel_win32_poll() માàª? àª?વતà«? àª?ણધારà«? àªà«?લ"
+msgstr ""
+"બાળ-પà«?રàª?à«?રિયામાàª?થà«? માહિતà«? વાàª?àª?તà«? વàª?તà«? g_io_channel_win32_poll() માàª? àª?વતà«? àª?ણધારà«? àªà«?લ"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ�ર��રિયામા�થ� માહિત� વા��વામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "(%s)બાળપà«?રàª?à«?રિયામાàª?થà«? માહિતà«? વાàª?àª?તà«? વàª?તà«? select() માàª? àª?વતà«? àª?ણધારà«? àªà«?લ"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid() માàª? àª?ાવતà«? àª?ણાધારà«? àªà«?લ"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ�ર��રિયા બનાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\"બાળપ�ર��રિયા �લાવવામા� નિષ�ફળ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "બાળપ�ર��રિયા (%s)ના �નપ�� �થવા ���પ��ન� ફર�થ� દિશા �પવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "બાળપ�ર��રિયા (%s)ન� બાળપ�ર��રિયા બનાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "\"%s\" બાળપà«?રàª?à«?રિયા àª?લાવતà«? વàª?તનà«? àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "(%s)બાળ pid પા�પમા�થ� �ર�ર� માહિત� વા��વામા� નિષ�ફળ"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "���ષર UTF-૮ ન� સ�માન� બહાર"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "પર�વર�તિત �નપ��ન� ��દર �ય���ય શ�ર�ણ�"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ન� સ�માન� બહાર ન� ���ષર"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "વપરાશ:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "મદદ વિ�લ�પ�:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિ�લ�પ� બતાવ�"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "બધા મદદ વિ�લ�પ� બતાવ�"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "�ાર�ય��રમ વિ�લ�પ�:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "પ�ર�ણા�� �િ�મત '%s' ન� %s મા�� પદ����દન �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "પ�ર�ણા�� �િ�મત '%s' � %s મા�� મર�યાદા બહાર ��"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણ� �િ�મત '%s' ન� %s મા�� પદ����દિત �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણ� �િ�મત '%s' �� %s મા�� �� ત� વિસ�તારન� બહાર ��"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "àªà«?લ પદàª?à«?àª?à«?દન વિàª?લà«?પ %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s મા��ન� દલ�લ ��મ થય�લ ��"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "����ાત વિ�લ�પ %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "શ�ધ ડિર����ર��મા� માન�ય �� ફા�લ શ�ધ� શ��યા નહિ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "નિયમિત ફા�લ નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "ફા�લ �ાલ� ��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "�� ફા�લ વા��ય '%s' સમાવ� �� �� �� ��-�િ�મત ��ડ, ��થ, �થવા �િપ�પણ� નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "�ય���ય ��થ નામ: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "�� ફા�લ ��થ સાથ� શર� થત� નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "�ય���ય �� નામ: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "àª?à«? ફાàª?લ બિનàª?ધારàªà«?ત àª?àª?à«?ષર સàª?àª?à«?રહપદà«?ધતિ '%s' સમાવà«? àª?à«?"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "�� ફા�લ પાસ� ��થ '%s' નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "�� ફા�લ પાસ� �� '%s' નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "�� ફા�લ '%s' ��ન� �િ�મત '%s' સાથ� સમાવ� �� �� �� UTF-8 નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "�� ફા�લ '%s' �� સમાવ� �� �� ��ન� પાસ� �િ�મત �� �� �ન��રપ�ર�� �ર� શ�ાત� નથ�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "�� ફા�લ '%s' �� સમાવ� �� �� ��ન� પાસ� �િ�મત �� �� �ન��રપ�ર�� �ર� શ�ાત� નથ�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1061,165 +1073,162 @@ msgstr ""
"�� ફા�લ '%s' �� ��થ '%s' મા� સમાવ� �� �� ��ન� પાસ� �િ�મત �� �� �� �ન��રપ�ર�� �ર� શ�ાત� "
"નથ�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "�� ફા�લ પાસ� �� '%s' � ��થ '%s' મા� નથ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "�� ફા�લ �સ���પ ���ષર વા��યના ��ત� સમાવ� ��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "�� ફા�લ �ય���ય �સ���પ ��રમ '%s' સમાવ� ��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "�િ�મત '%s' ન�બર તર��� �ન��રપ�ર�� �ર� શ�ાત�� નથ�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "પ�ર�ણા�� �િ�મત '%s' � મર�યાદાન� બહાર ��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "�િ�મત '%s' � �પ�ર�ણા�� સ���યા તર��� �ન��રપ�ર�� �ર� શ�ાત�� નથ�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "�િ�મત '%s' બ�લિયન તર��� �ન��રપ�ર�� �ર� શ�ાત�� નથ�."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s ન� ��બ મ��� �ણ� �િ�મત પસાર �ર�લ ��"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "સ���ર�મ પહ�લાથ� � બ�ધ થ� �ય�લ ��"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "પ�ર��રિયા રદ થ� �� હત�"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "����ાત પ�ર�ાર"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s ફા�લપ�ર�ાર"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s પ�ર�ાર"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "સ���ર�મન�-��ત �નિ���ન�ય ર�ત� �લદ�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "શ�ર�ષ�વ�હિન"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ડ�સ����પ ફા�લ� Exec ��ષ�ત�ર સ�પષ�� �ર�લ નથ�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "�ાર�ય��રમ મા�� �ર�ર� �ર�મિનલ શ�ધવામા� �સમર�થ"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "વપરાશ�ર�તા �ાર�ય��રમ ર�પર��ા��ન ફ�લ�ડર %s બનાવ� શ��યા નહિ�: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "વપરાશ�ર�તા MIME ર�પર��ા��ન ફ�લ�ડર %s બનાવ� શ��યા નહિ�: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "વપરાશ�ર�તા ડ�સ����પ ફા�લ %s બનાવ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s મા�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ વ�યા��યા"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "ડ�રા�વર બહાર �ાઢ� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ડ�રા�વ � eject �થવા eject_with_operation ન�� �મલ��રણ �રત� નથ�"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ડ�રા�વ મ�ડિયા મા�� પ�લ���ન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "ડ�રા�વ શર� �ર� ન�� �મલ��રમ �રત� નથ�"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "ડ�રા�વ � બ�ધ �ર�ન�� �મલ��રણ �રત� નથ�"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem àª?નàª?à«?ડà«?àª?àª? નà«? àª?વà«?તà«?તિ %d નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem �ન��ડ��� મા� ���ન� (%d) ન� મ�લફ�ર�મ થય�લ ન�બર"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon àª?નàª?à«?ડà«?àª?àª? નાàª? àª?વà«?તà«?તિ %d નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon �ન��ડ��� મા� ���ન� (%d) ન� મ�લફ�ર�મ થય�લ ન�બર"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon મા�� GEmblem � �પ���ષિત ��"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "પà«?રàª?à«?રિયા àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
@@ -1231,128 +1240,128 @@ msgstr "પà«?રàª?à«?રિયા àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "સમાવનાર મા�ન�� �સ�તિત�વમા� નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ડિર����ર� �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ડિર����ર�ન� ડિર����ર� �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ �સ�તિત�વમા� નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "પ�નરાવર�તિત ર�ત� ડિર����ર�ન� ન�લ �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "વિશિષ�� ફા�લ ન� ન�લ �ર� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "�ય���ય સા���તિ� �ડ� �િ�મત �પાય�લ ��"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "àª?àª?રાપà«?àª?à«? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ફા�લ નામ� '%c' સમાવ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "વ�લ�ય�મ મા�ન�� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "àª? ફાàª?લ સàª?àªàª¾àª³àªµàª¾ માàª?à«? àª?à«?àª? àª?ારà«?યàª?à«?રમ રàª?à«?સà«?àª?ર થયà«?લ નથà«?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "�ન�ય�મ�ર��ર બ�ધ થય�લ ��"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "ફાàª?લ àª?નà«?યà«?મà«?રà«?àª?રનà«? àªàª°àªªà«?ર પà«?રàª?à«?રિયા àª?à«?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "ફા�લ �ન�ય�મ�ર��ર પહ�લાથ� � બ�ધ થય�લ ��"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon àª?નàª?à«?ડà«?àª?àª? નà«? àª?વà«?તà«?તિ %d નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon મા�� મ�લફ�ર�મ થય�લ �નપ�� માહિત�"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "સ���ર�મ query_info ન� �ધાર �પત�� નથ�"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "સà«?àª?à«?રà«?મ પર પહà«?àª?àª?વાનà«?àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "�નપ�� સ���ર�મ પર �ાપવાન�� માન�ય નથ�"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "સ���ર�મ પર �ાપવાન�� માન�ય નથ�"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "���ન� (%d) ના� ���ા ન�બર"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "વર�� નામ %s મા�� પ�ર�ાર નથ�"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "પ�ર�ાર %s � GIcon �ન��રફ�સ ન� �મલમા� મ��ત� નથ�"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "પ�ર�ાર %s � વર�� થય�લ નથ�"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "મ�લફ�ર�મ થય�લ �વ�ત�તિ ન�બર: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "પ�ર�ાર %s � GIcon �ન��રફ�સ પર tokens() મા�થ� �મલ��રણ થત� નથ� (_t)"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "àª?àª?àª?à«?ન àª?નàª?à«?ડà«?àª?àª? નà«? પà«?રà«? પાડà«?લ àª?વà«?તà«?તિ નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "�નપ�� સ���ર�મ વા��નન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
@@ -1362,613 +1371,611 @@ msgstr "�નપ�� સ���ર�મ વા��નન� �મલમ
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "સà«?àª?à«?રà«?મનà«? àªàª°àªªà«?ર પà«?રàª?à«?રિયા àª?à«?"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "સ���� સરનામા� મા�� પ�રત� ���યા નથ�"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "બિન�ધારિત સ���� સરનામ��"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત સà«?થાનિàª? ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? મà«?નà«?àª?ર પà«?રàª?ાર શà«?ધવામાàª? àª?સમરà«?થ"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�ય���ય ફા�લનામ %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ફાàª?લસિસà«?àª?મ àª?ાણàª?ારà«? મà«?ળવવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ર�� ડિર����ર�ન�� નામ બદલ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ફાàª?લનà«?àª? નામ બદલવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ફા�લન�� નામ બદલ� શ�તા નથ�, ફા�લનામ પહ�લાથ� � હા�ર ��"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "�ય���ય ફા�લનામ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ફાàª?લ àª?à«?લવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "ડિર����ર� ��લ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ફાàª?લ દà«?ર àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ફાàª?લનà«? àª?àª?રાપà«?àª?à«?માàª? નાàª?àª?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "��રાપ��� ડિર����ર� %s બનાવવામા� �સમર�થ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "��રાપ��� મા�� ���સ�તરન� ડિર����ર� શ�ધવામા� �સમર�થ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "��રાપ��� ડિર����ર� શ�ધવામા� �� બનાવવામા� �સમર�થ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "��રાપ��� �ાણ�ાર� ફા�લ બનાવવામા� �સમર�થ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ફા�લન� ��રાપ���મા� મ��લવામા� �સમર�થ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? બનાવવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "સાàª?àª?à«?તિàª? àª?ડà«? બનાવવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ફાàª?લ àª?સà«?ડવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ડિર����ર�ન� ડિર����ર� �પર �સ�ડ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "બ���પ ફા�લ બનાવ� નિષ�ફળ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "લàª?à«?ષà«?ય ફાàª?લ દà«?ર àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "માàª?નà«?àª?à«? વàª?à«?àª?à«? àª?સà«?ડવાનà«?àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "લ��ષણ �િ�મત બિન-શ�ન�ય � હ�વ� ����"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (શબ�દમાળા ����િત)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "�ય���ય વિસ�ત�ત લ��ષણ નામ"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "વિસà«?તà«?ત લàª?à«?ષણ '%s' સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "ફાàª?લ '%s' àª?હà«?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (�ય���ય સ���રહપદ�ધતિ)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ફાàª?લ વરà«?ણનàª?ાર àª?હà«?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (uint32 ����િત)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (uint64 ����િત)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (બા�� શબ�દમાળા ����િત)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "પરવાનàª?à«?àª? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "માલિàª? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "સા���તિ� �ડ� non-NULL � હ�વ� ����"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "સાàª?àª?à«?તિàª? àª?ડà«? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "સાàª?àª?à«?તિàª? àª?ડà«? સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રવામાàª? àªà«?લ: ફાàª?લ સાàª?àª?à«?તિàª? àª?ડà«? નથà«?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "બદલાવ àª?થવા પà«?રવà«?શ સમય નà«? સà«?યà«?àª?ન àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux સ�દર�ઠnon-NULL � હ�વ� ����"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux સàª?દરà«?ઠનà«? સà«?યà«?àª?ન àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux � � સિસ��મ પર સ��રિય થય�લ નથ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "લàª?à«?ષણ %s સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રવાનà«?àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ફાàª?લમાàª?થà«? વાàª?àª?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ફાàª?લમાàª? પહà«?àª?àª?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ફાàª?લ બàª?ધ àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત સà«?થાનિàª? ફાàª?લ મà«?નà«?àª?ર પà«?રàª?ાર શà«?ધવામાàª? àª?સમરà«?થ"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ફાàª?લમાàª? લàª?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "àª?à«?નà«? બà«?àª?àª?પ àª?ડà«? દà«?ર àª?રવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "બà«?àª?àª?પ નàª?લ બનાવવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "àª?ામàª?લાàª? ફાàª?લનà«?àª? નામ બદલવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ફાàª?લ àª?ાપવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "ફાàª?લ '%s' àª?à«?લવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ ડિર����ર� ��"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ નિયમિત ફા�લ નથ�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ફા�લ બાહ�ય ર�ત� સ�ધાર�લ હત�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "àª?à«?નà«? ફાàª?લનà«? દà«?ર àª?રવા દરમà«?યાન àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "�ય���ય GSeekType પ�ર�� પાડ�લ"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "�ય���ય પહ��� �ર��"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream �ાપ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "મહત�તમ માહિત� �ર� મર�યાદા� પહ����યા"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "મ�મર� ���પ�� સ���ર�મન�� માપ બદલ� શ�ાય ત�મ નથ�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "મ�મર� ���પ�� સ���ર�મન�� માપ બદલવામા� નિષ�ફળ"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "મા�ન�� � �નમા�ન��ન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "મા�ન�� � બહાર �ાઢ�ન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "મા�ન�� � unmount �થવા unmount_with_operation ન�� �મલ��રણ �રત� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "મા�ન�� eject �થવા eject_with_operation ન�� �મલ��રણ �રત� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "મા�ન�� � પ�ન�મા�ન��ન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "મા�ન�� � સમાવિષ�� પ�ર�ાર ��દા�િત �રવાન�� �મલ��રમ �રત� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "મા�ન�� � સમાવિષ�� પ�ર�ાર ��દા�િત �રવાન�� ��� સાથ� �મલ��રણ �રત� નથ�"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "ય�માનનામ '%s' સમાવ� �� '[' પર�ત� નથ� ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "���પ�� સ���ર�મ લ��નન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "સ�ર�ત સ���ર�મ પહ�લાથ� � બ�ધ થ� �ય�લ ��"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' નà«? સà«?ધારà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' નà«? વિપરà«?ત-સà«?ધારà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s' મા�� સ�વાન� �હ�વાલ નથ�"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' ન� સ�ધારવા મા�� થ�ડા વ�ત �સમર�થ"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' નà«? સà«?ધારà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "�ય���ય સ����, પ�રાર�ઠથય�લ નથ�"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "�ય���ય સ����, દરમ�યાન પ�રાર�ઠનિષ�ફળ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "સ���� પહ�લ�થ� � બ�ધ થય�લ ��"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd મા�થ� GSocket ન� બનાવ� રહ�યા ��: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "સ���� ન� બનાવવામા� �સમર�થ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "����ાત પ�ર�����લ સ�પષ�� થય�લ હત�"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "રદ àª?રà«? શàª?ાય તà«?વà«? પà«?રારàª?ઠàª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "સ�થાનિય સરનામા�ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "દ�રસ�થ સરનામા�ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "સાàª?àªàª³à«? શàª?ાયà«? નહિàª?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "સરનામાàª?નà«? બાàª?નà«?ડ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "àª?à«?ડાણનà«? સà«?વà«?àª?ારà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "àª?à«?ડાàª? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "��ડાણ પ�ર�તિમા� ��"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "àª?à«?ડાàª? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "પà«?નà«?ડિàª?àª? àªà«?લ નà«? મà«?ળવવામાàª? àª?સમરà«?થ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "માહિતà«? મà«?ળવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "માહિતà«? મà«?àª?લà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "સà«?àª?à«?àª?નà«? બàª?ધ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "સ���� શરત મા�� રાહ ��� રહ�યા ��: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "સàª?દà«?શà«? મà«?àª?લà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage àª? વિનà«?ડà«? પર àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "àªà«?લ મà«?ળવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "àª?à«?ડાણ પર àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "સાàª?àªàª³àª¨àª¾àª° પહà«?લાથà«? àª? બàª?ધ થàª? àª?યà«?લ àª?à«?"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "�મ�રાય�લ સ���� બ�ધ થય�લ ��"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon àª?નàª?à«?ડà«?àª?àª? નà«? àª?વà«?તà«?તિ %d નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "૧ નિય�ત�રણ સ�દ�શાન� ����ા રા�� રહ�યા ��, %d મળ�ય�"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "��ણ માહિત�ન� �ન���િન�ય પ�ર�ાર"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "�� fd ન� ����ા રા�� રહ�યા ��, પર�ત� %d મળ�ય�\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "મ�ળવ�લ �ય���ય fd"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "unix માàª?થà«? વાàª?àª?તà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "unix બàª?ધ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "ફા�લસિસ��મ ર��"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "unix માàª? લàª?તà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract unix ડà«?મà«?àª?ન સરનામાàª?àª? àª? સિસà«?àª?મ પર àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�ન� �મલમા� મ��ત�� નથ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "વ�લ�ય�મ � eject �થવા eject_with_operation ન� �મલ��રણ �રત� નથ�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "�ાર�ય��રમ શ�ધ� શ�તા નથ�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "àª?ારà«?યàª?à«?રમ લાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIs àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "સàª?ડà«?વણà«? ફà«?રફારà«? win32 પર àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "સàª?ડà«?વણà«? બનાવàª? win32 પર àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "પ�રવ�શ� ��પાવ� નહિ�"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "લા�બ� યાદ� બ�ધારણ વાપર�"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a00ceff..3284c9e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
@@ -103,63 +103,63 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@@ -224,59 +224,59 @@ msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -839,52 +839,52 @@ msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -892,47 +892,47 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation not supported"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Unsupported socket address"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Invalid filename %s"
@@ -1756,27 +1756,27 @@ msgstr "Output stream doesn't implement write"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Source stream is already closed"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error resolving '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error reverse-resolving '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "No service record for '%s'"
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Temporarily unable to resolve '%s'"
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error resolving '%s'"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Socket is already closed"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s"
@@ -1860,36 +1860,36 @@ msgstr "Unable to get pending error: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s"
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage not supported on windows"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Unknown error on connect"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8abc4f6..ecd2c73 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 20:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 16:44+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -29,314 +30,320 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%s' �प�रत�याशित ��ण '%s' तत�व �� लि�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%s' तत�व '%s' �ा ��ण नह�� मिला"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "'%s' �प�रत�याशित ���, '%s' ��� प�रत�याशित"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "�प�रत�याशित ��� '%s' '%s' �� ��दर"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "��� व�ध प�स�त�िह�न ���ड़ा निर�द�शि�ा म�� नह�� मिला"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "य��र�� '%s' �� लि� प�स�त�िह�न पहल� स� म���द ह�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "य��र�� '%s' �� लि� ��� प�स�त�िह�न नह�� मिला"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "à¤?à¥?à¤? MIME पà¥?रà¤?ार यà¥?à¤?रà¤?à¤? '%s' à¤?à¥? लिà¤? पà¥?सà¥?तà¤?िहà¥?न मà¥?à¤? परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ नहà¥?à¤? हà¥?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "यà¥?à¤?रà¤?à¤? '%s' à¤?à¥? लिà¤? पà¥?सà¥?तà¤?िहà¥?न मà¥?à¤? à¤?à¥?à¤? निà¤?à¥? फà¥?लà¥?à¤? परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ नहà¥?à¤? हà¥?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "य��र�� '%s' �� लि� प�स�त�िह�न म�� ��� सम�ह स�� नह�� ह�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' �� नाम स� ��� �न�प�रय�� न� '%s' �� लि� प�स�त�िह�न प�����त नह�� ह�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' ���स प���ति य��र�� '%s' स� फ�लान� म�� विफल रहा"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "वर�ण सम�ह '%s' स� '%s' म�� परिवर�तन समर�थित नह�� ह�"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' स� '%s' परिवर�त� नह�� ��ला �ा स�ा"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर�तन �नप�� म�� �व�ध बा�� �न���रम"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर�तन �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "�नप�� �� ��त म�� ��शि� वर�ण �न���रम"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "फालब�� '%s' �� ��ड स�� '%s' म�� परिवर�तित नह�� �र स�ा"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"file\" य��ना �ा �पय�� �रन� वाल� य��र�� '%s' �� निरप���ष य��र�� नह�� ह�"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "स�थान�य फ़ा�ल य��र�� '%s' म�� �� '#' सम�मिलित नह�� ह�"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "य��र�� '%s' �व�ध ह�"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "य��र�� '%s' �ा म��बाननाम �व�ध ह�"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "य��र�� '%s' म�� �व�ध �स���प�ड वर�ण सम�मिलित ह��"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "पथनाम '%s' �� निरप���ष पथ नह�� ह�"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�व�ध ह�स��-नाम"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "निर�द�शि�ा '%s' �� ��लन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr " %lu बा�� �ब��ित नह�� �िया �ा स�ता फ़ा�ल \"%s\" �� पढ़न� ह�त�"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल �� पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "\"%s\" फ़ा�ल �ाफ� बड़� ह�"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' स� पढ़न� म�� �सफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल ��लन� म�� �सफल :%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' �� विश�षता ���ात �रन� म�� �सफल: fstat() �सफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s': fdopen() ��लन� म�� �सफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' �� '%s' म�� नाम बदलन� म�� विफल: g_rename() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' बनान� म�� �सफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' �� लि�न� �� लि� ��लन� म�� विफल: fdopen() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल �� लि�न� म�� विफल: fwrite() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल म�� लि�न� म�� विफल: fflush() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल म�� लि�न� म�� विफल: fwrite() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल ब�द �रन� म�� विफल: fclose() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' म���दा फ़ा�ल ह�ाया नह�� �ा स�ता: g_unlink() विफल: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "��म�पल�� '%s' �व�ध ह�, �सम�� '%s' शामिल नह�� ह�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "��म�पल�� '%s' म�� XXXXXX समाहित नह�� ह�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f �ि.बा."
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f म�.बा."
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ��.बा."
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सि�बालि� लि�� '%s' स� प�रस�� पढ़न� म�� �सफल %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सि�बालि� लि�� समर�थित नह�� ह�"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' स� '%s' परिवर�त� नह�� ��ला �ा स�ा: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "यहा� �� र� र�ड नह�� �र स�ता g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "र�ड बफ़र म�� श�ष ह� �परिवर�तित ब�ा ह�� ड��ा"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "��शि� वर�ण म�� ��नल समाप�त ह�ता ह�"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "यहा� �� र� र�ड नह�� �र स�ता - g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' ��लन� म�� �सफल: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल �ित�रित �रन� म�� विफल: mmap() विफल: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "प���ति %d वर�ण %d पर त�र��ि:"
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "नाम म�� �व�ध य����फ़-8 �न��ड�ड पाठ- व�ध '%s' नह��"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' ��� व�ध नाम नह�� ह�"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' ��� व�ध नाम नह�� ह�: '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "प���ति %d: पर त�र��ि %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -345,7 +352,7 @@ msgstr ""
"'%-.*s' à¤?à¥? विशà¥?लà¥?षण à¤?रनà¥? मà¥?à¤? à¤?सफल, à¤?à¥? à¤?ि वरà¥?ण सà¤?दरà¥?ठà¤?à¥? à¤à¥?तर à¤?à¤? à¤?à¤?à¤? हà¥?ना à¤?ाहिà¤? (à¤?दाहरण "
"à¤?à¥? लिà¤?, ê) - शायद à¤?à¤?à¤? à¤?ाफà¥? बड़ा हà¥?"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -355,21 +362,22 @@ msgstr ""
"वर�ण �ा �पय�� �िया ह� पर �� ���ि�� �� प�रार�ठ�रना नह�� �ाहत� - �म�परस��ड �� �स���प �र�� "
"�स� &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "स�प�रत�� स�दर�ठ'%-.*s' �� �न�मति प�राप�त स�प�रत�� �� �न��ड नह�� �रता"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "�ाल� ���ि�� '&;' द��ा; व�ध ���ि�� ह��: & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "���ि�� नाम '%-.*s' ���ात नह�� ह�"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -377,30 +385,31 @@ msgstr ""
"à¤?à¤?à¤?िà¤?à¥? à¤?रà¥?धविराम पर समापà¥?त नहà¥?à¤? हà¥?ता, बहà¥?त सà¤?à¤à¤µ हà¥? à¤?ि à¤?पनà¥? à¤?मà¥?परसà¥?नà¥?ड वरà¥?ण à¤?ा पà¥?रयà¥?à¤? à¤?िया "
"ह� �र �� ���ि�� प�रार�ठनह�� �रना �ाहत�- �म�परस��ड �� �स� �स���प �र��: &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "दस�ताव��़ �� �वयव �� नाम स� प�रार�ठह�ना �ाहि� (�दाहरण �� लि�- <प�स�त�>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "< �� पश��ात �या '%s' �� व�ध वर�ण नह�� ह�; यह �वयव नाम स� प�रार�ठनह�� ह�ता"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "'%s' विसम वर�ण, �� '>' स�प�रत�� प�रत�याशित रि��त तत�व ��� '%s' समाप�त �रन� �� लि�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "विसम वर�ण '%s', प�रत�याशित ह� �� '=' ल��षण नाम '%s' �वयव '%s' �� पश��ात�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr ""
"'%s' विसम स�प�रत��, �� '>' या '/' स�प�रत�� �� '%s' तत�व �� �र�ठ��� �� �त�म �रना "
"प�रत�याशित, या वि�ल�पत� �� ��ण; शायद �पन� ��ण नाम म�� �� �मान�य स�प�रत�� �ा प�रय�� �िया ह�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -419,39 +428,39 @@ msgstr ""
"प�राना वर�ण '%s', �ब विश�षता '%s', �वयव '%s' �ा मान दिया �ाता ह� त� बराबर �िह�न �� "
"बाद �� ��ला ��� �िह�न वा��ित ह�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s' �� व�ध वर�ण नह�� ह� वर�ण '</' �� बाद; '%s' �� �वयव नाम स� प�रार�ठनह�� ह�ता"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s' �� व�ध वर�ण नह�� ह� ��ल��़ �वयव नाम '%s' �� बाद; स�व��ार�य वर�ण ह� '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "�वयव '%s' बन�द था, ��� �वयव वर�तमान म�� ��ला नह�� ह�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "दस�ताव��़ '%s' बन�द था, परन�त� वर�तमान ��ला �वयव ह� '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "दस�ताव��़ �ाल� था या �सम�� सिर�फ श�व�त रि��ति ह� था"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "दस�ताव��़ �ा ��त �प�रत�याशित र�प स� �� ��ला ���ल ब�र���� '<' �� पश��ात ह� ह� �या"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -460,7 +469,7 @@ msgstr ""
"दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? à¤?वयवà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?à¥?ला हà¥?नà¥? पर à¤à¥? हà¥? à¤?या - '%s' à¤?à¤?तिम à¤?à¥?ला हà¥?à¤? "
"�वयव था"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -469,19 +478,19 @@ msgstr ""
"दस�ताव��़ �ा ��त �प�रत�याशित र�प स� ह� �या, वा��ित था द��ना �� ��ल��़ ���ल ब�र���� ��� �� बन�द "
"�रता ह�� <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? à¤?वयव नाम à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥? à¤?या"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? विशà¥?षता नाम à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥? à¤?या"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? à¤?वयव-à¤?à¥?लनà¥? à¤?à¥? à¤?à¥?à¤? à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥? à¤?या."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -489,739 +498,738 @@ msgstr ""
"दस�ताव��़ �ा ��त �प�रत�याशित र�प स� बराबर �� �िह�न �� बाद �� विश�षता नाम �� पश��ात� ह� �या; "
"��� विश�षता म�ल�य नह��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? विशà¥?षता मान à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥? à¤?या"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? à¤?वयव '%s' हà¥?तà¥? बनà¥?द à¤?à¥?à¤? à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥? à¤?या"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ à¤?ा à¤?à¤?त à¤?पà¥?रतà¥?याशित रà¥?प सà¥? à¤?िपà¥?पणà¥? या पà¥?रà¤?à¥?रिया निरà¥?दà¥?श à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥? à¤?या"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "�राब वस�त�"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "��तरि� त�र��ि या �राब वस�त�"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "स�म�ति �� बाहर"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "ब����र��ि�� स�मा पह��� ��"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "प�रार�प म�� व� वस�त��� समाहित ह�� �� ��शि� मिलान �� लि� समर�थित नह�� ह��"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "��तरि� त�र��ि"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "प�रति स�दर�ठ��य���ि परिस�थिति ��शि� मिलान �� लि� समर�थित नह�� ह�"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "रि�र�सन स�मा समाप�त"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "रि��त �पस���रि�� �� लि� �ार�य स�थान स�मा समाप�त"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "न�य�ला�न फ�ल�� �ा �व�ध स�य��"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "����ात त�र��ि"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ प�रार�प �� ��त म��"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c प�रार�प �� ��त म��"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "�परि�ित वर�ण �ता ह� \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "��स परिवर�तन �स���प (\\l, \\L, \\u, \\U) यहा� �न�मति प�राप�त नह�� ह�"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} ��वा��िफा�र म�� स���या ��रमबद�ध नह��"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} ��वा��िफायर म�� स���या बह�त बड़�"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "�न�पस�थित समाप�त �रता ] वर�ण वर�� �� लि�"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "वर�ण वर�� म�� �व�ध �स���प श���ला"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "वर�ण वर�� म�� दायरा ��रमबद�ध नह��"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "द�हरान� �� लि� ��� नह��"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? �� बाद �परि�ित वर�ण"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< �� बाद �परि�ित वर�ण"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P �� बाद �परि�ित वर�ण"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "प�सि��स नामित वर�� ��वल वर�� �� ��दर समर�थित ह�"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "समाप�ति �िह�न �न�पस�थित ह� )"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") बिना द�वार �� ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R या (?[+-]��� �� �र�र �स�� साथ �ना �ाहि� )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "à¤?à¥?र मà¥?à¤?à¥?द à¤?प पà¥?रारà¥?प à¤?ा सà¤?दरà¥?à¤"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "�न�पस�थित ) �िप�पण� �� बाद"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "नियमित à¤?à¤à¤¿à¤µà¥?यà¤?à¥?ति à¤?ाफà¥? बड़à¥? हà¥?"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "स�म�ति पान� म�� विफल"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "ल��बिहा��ड तथ�य स�थिर ल�बा� �� नह�� ह�"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "विर�पित स���या या नाम �� बाद (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "��पन�य सम�ह म�� द� शा�ा�� स� �धि� समाहित ह�"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "तथ�य �स�� बाद प�रत�याशित (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "����ात प�सि��स वर�� नाम"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "प�सि��स ��ल��ि�� तत�व समर�थित नह�� ह�"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} म�� वर�ण श���ला �ाफ� बड़� ह�"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "�व�ध परिस�थिति (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ल��बिहा��ड तथ�य म�� स�व���त नह�� ह�"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "प�नरावर�त� �ह�वान �निश��ित �ाल �� लि� ल�प �र स�ता ह�"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "�प प�रार�प नाम म�� �न�पस�थित �र�मिन��र"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "द� नाम �प प�रार�प �� पास समान नाम ह��"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "विर�पित \\P या \\p श���ला"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P या \\p �� बाद ����ात ��ण नाम"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "�प प�रार�प नाम �ाफ� बड़ा ह� (�धि�तम 32 वर�ण �ा)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "�� नामित �प प�रार�प (�धि�तम 10,000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "����ल मान स� बड़ा ह� \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "परिà¤à¤¾à¤·à¤¾ समà¥?ह मà¥?à¤? à¤?à¤? सà¥? à¤?धिà¤? शाà¤?ाà¤?à¤? हà¥?à¤?"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "à¤?िसà¥? परिà¤à¤¾à¤·à¤¾ समà¥?ह à¤?à¥? दà¥?हराना सà¥?वà¥?à¤?à¥?त नहà¥?à¤? हà¥?"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "�स��त न�य�ला�न वि�ल�प"
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "\\g ��ष�ठित नाम �� बाद नह�� �ता ह� या व��ल�पि� र�प स� ��ष�ठित ��र श�न�य स���या"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "�प�रत�याशित द�हराव"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "��ड �तिप�रवाह"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "�वरर�न ��पा�लि�� �ार�यस�थान"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "पहलà¥? सà¥? à¤?ाà¤?à¤?à¥? à¤?à¤? सà¤?दरà¥?à¤à¤¿à¤¤ à¤?प पà¥?रारà¥?प नहà¥?à¤? मिला"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "नियमित à¤?à¤à¤¿à¤µà¥?यà¤?à¥?ति %s मिलान à¤?à¥? दà¥?रान तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ला�ब�र�र� �� बिना UTF8 समर�थन �� ��पा�ल �िया �या ह�"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ला�ब�र�र� �� बिना UTF8 ��ण समर�थन �� ��पा�ल �िया �या ह�"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "नियमित à¤?à¤à¤¿à¤µà¥?यà¤?à¥?ति %s à¤?à¥? वरà¥?ण %d पर à¤?à¤?पाà¤?ल à¤?रनà¥? à¤?à¥? दà¥?रान तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "नियमित à¤?à¤à¤¿à¤µà¥?यà¤?à¥?ति %s à¤?à¥? à¤?नà¥?à¤?à¥?लित à¤?िà¤? à¤?ानà¥? à¤?à¥? दà¥?रान तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ह�स��ाड�स�मल ��� या '}' प�रत�याशित"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ह�स��ाड�स�मल ��� प�रत�याशित"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "�न�पस�थित '<' सा���ति� स�दर�ठम��"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "à¤?पà¥?रà¥?ण साà¤?à¤?à¥?तिà¤? सà¤?दरà¥?à¤"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "शà¥?नà¥?य लà¤?बाà¤? साà¤?à¤?à¥?तिà¤? सà¤?दरà¥?à¤"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "��� प�रत�याशित"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "à¤?वà¥?ध साà¤?à¤?à¥?तिà¤? सà¤?दरà¥?à¤"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "स���र� फा�नल '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "����ात �स���प श���ला"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "प�रतिस�थापन पाठ\"%s\" �� %lu पर विश�ल�षण �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "����ड पाठ����शन �िह�न �� साथ प�रार�ठनह�� ह�ता"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "�मा�ड प���ति म�� म�ल नह�� �ात� ����शन �िह�न या �न�य श�ल-����ड पाठ"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "पाठ�ा ��त सिर�फ '\\' वर�ण �� बाद ह� �या. (पाठथा '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr " %c ह�त� म��ि�� ��� स� पहल� पाठ��त पाया. (पाठथा '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "पाठ�ाल� था (या �सम�� सिर�फ श�व�त रि��ति ह� था)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "स�तति प�र��रिया स� ड��ा पढ़न� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "स�तति प�र��रिया (%s) स� स��ारण ह�त� पा�प बनान� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "स�तति पा�प (%s) स� पढ़न� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "निर�द�शि�ा '%s' (%s) पर बदलन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "स�तति प�र��रिया (%s) �ार�यान�वित �रन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�व�ध प�र���राम नाम: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d पर तर�� सदिश म�� �व�ध स���रि��: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "वातावरण म�� �व�ध स���रि��: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�व�ध �ार�यश�ल निर�द�शि�ा: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ह�ल�पर प�र���राम (%s) �ार�यान�वित �रन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "�� स�तति प�र��रिया स� ड��ा पढ़न� म�� g_io_channel_win32_poll() म�� �प�रत�याशित त�र��ि"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "स�तति प�र��रिया (%s) स� ड��ा पढ़न� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "�� स�तति प�र��रिया (%s) स� ��न��() पढ़न� �ा ड��ा म�� �प�रत�याशित त�र��ि ह��"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) म�� �प�रत�याशित त�र��ि"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) फ�र�� �रन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "स�तति प�र��रिया \"%s\" (%s) �ार�यान�वित �रन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "���प�� या स�तति प�र��रिया (%s) �� �नप�� �� �न�प�र�षित �रन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "स�तति प�र��रिया (%s) फ�र�� �रन� म�� �सफल"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "स�तति प�र��रिया \"%s\" �ार�यान�वित �रन� म�� ����ात त�र��ि"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "स�तति प���ड� पा�प (%s) स� पर�याप�त ड��ा पढ़न� म�� �सफल"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "य����फ-8 ह�त� वर�ण स�मा स� बाहर"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "परिवर�तन �नप�� म�� �व�ध �न���रम"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "य����फ-16 ह�त� वर�ण स�मा स� बाहर"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "प�रय��:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[वि�ल�प...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "मदद वि�ल�प:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "मदद वि�ल�प दि�ा��"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "सà¤à¥? मदद विà¤?लà¥?प दिà¤?ाà¤?à¤?"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "�न�प�रय�� वि�ल�प:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "प�र�णा�� मान '%s' �� %s �� लि� विश�ल�षण नह�� �र स�ता"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "प�र�णा�� मान '%s' %s �� लि� दायरा �� बाहर ह�"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' द�हर� मान �ा विश�ल�षण %s �� लि� नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' द�हरा मान %s �� लि� परिसर स� बाहर ह�"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s वि�ल�प विश�ल�षण म�� त�र��ि"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s �� लि� ��म तर��"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "�न�ान वि�ल�प %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "��� निर�द�शि�ा म�� व�ध ����� फ़ा�ल नह�� मिल स�ा"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "�� सामान�य फ़ा�ल नह��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "फ़ा�ल �ाल� ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' प���ति समाहित ह� �� �ि �� ����� मान ��ड़ा, सम�ह, या �िप�पण� नह�� ह�"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"����� फ़ा�ल म�� '%s' प���ति समाहित ह� �� �ि �� ����� मान ��ड़ा, सम�ह, या �िप�पण� नह�� ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "�व�ध सम�ह नाम: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "����� फ़ा�ल �� सम�ह �� साथ श�र� नह�� ह�ता"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "�व�ध ����� नाम: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� �समर�थित �न��डि�� '%s' समाहित ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' सम�ह नह�� ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' ����� नह�� ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' ����� समाहित ह� '%s' मान �� साथ �� UTF-8 नह�� ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' ����� ह� �िस�� मान �ा विश�ल�षण नह�� �िया �ा स�ता."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' ����� ह� �िसम�� स�थित मान �ा विश�ल�षण नह�� �िया �ा स�ता ह�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' ����� ह� '%s' सम�ह म�� �िस�� मान �ा विश�ल�षण नह�� �िया �ा स�ता."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' ����� नह�� ह� '%s' सम�ह म��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� प���ति �� ��त म�� �स���प स�प�रत�� रहता ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "����� फ़ा�ल म�� '%s' �मान�य श���ला समाहित ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान�य '%s' �� �� स���या �� तरह नह�� विश�ल�षित �िया �ा स�ता."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "प�र�णा�� मान '%s' दायरा �� बाहर ह�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' �� �� फ�ल�� स���या �� तरह नह�� विश�ल�षित �िया �ा स�ता."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' �� ब�लियन �� त�र पर विश�ल�षित नह�� �िया �ा स�ता."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "बड़à¥? à¤?णना मान à¤?à¥? %s मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ा à¤?या"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "धारा पहल� स� ब�द ह�"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�पर�शन रद�द था"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "����ात प�र�ार"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s फ़ा�ल प�र�ार"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s प�र�ार"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "�प�रत�याशित स���र�म �ा समय स� पहल� ��त"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "ब�नाम"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ड�स����प फ़ा�ल ���स ��ष�त�र �� निर�दिष�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "�न�प�रय�� �� लि� �र�र� �र�मिनल ढ��ढ़न� म�� �समर�थ"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "�पय���ता �न�प�रय�� विन�यास फ़�ल�डर %s नह�� बना स�ता ह�: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "MIME विन�यास फ़�ल�डर %s नह�� बना स�ता ह�: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "�पय���ता ड�स����प फ़ा�ल %s नह�� बना स�ता ह�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s à¤?à¥? लिà¤? मनपसà¤?à¤? परिà¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "ड�रा�व बाहर �र�� �ार�यान�वित नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ड�रा�व बाहर नि�ालन� या eject_with_operation �� ला�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ड�रा�व म�डिया प�र�फ़ा�लि�� �ार�यान�वित नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "ड�रा�व �र�ठ�र�� �ार�यान�वित नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "ड�रा�व र���� �� �ार�यान�वित नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem �न���डि�� �ा %d स�स��रण निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem �न���डि�� म�� (%d) ���न �� विर�पित स���या"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon �न���डि�� �ा %d स�स��रण निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon �न���डि�� म�� (%d) ���न �� विर�पित स���या"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon �� लि� �� GEmblem प�रत�याशित"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�पर�शन समर�थित नह�� ह�"
@@ -1233,128 +1241,128 @@ msgstr "�पर�शन समर�थित नह�� ह�"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "समाहित �रन� वाला मा��� म���द नह�� ह�"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "निर�द�शि�ा पर न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल म���द ह�"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "निर�द�शि�ा प�नरावर�त� र�प स� न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "विश�ष फ़ा�ल न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "�व�ध सा���ति� �ड़� प�रदत�त मान"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "रद�द� समर�थित नह�� ह�"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "फ़ा�ल नाम म�� '%c' नह�� ह� स�ता ह�"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "�वा� मा��� ला�� नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "�स फ़ा�ल �� निय�त�रण �� र�प म�� ��� �न�प�रय�� प�����त नह�� ह�"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "�न�य�म�र��र ब�द ह�"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "फ़ा�ल �न�य�म�र��र म�� ब�ा �पर�शन ह�"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "फ़ा�ल �न�य�म�र��र पहल� स� ब�द ह�"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon �न���डि�� �ा %d स�स��रण निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon �� लि� विर�पित �नप�� ���ड़ा"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "स���र�म query_info �ा समर�थन नह�� �रत� ह�"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "प�राप�ति स���र�म पर समर�थित नह�� ह�"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "��ान �नप�� स���र�म पर समर�थित नह�� ह�"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "��ान स���र�म पर समर�थित नह�� ह�"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "(%d) ���न �� �लत स���या"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "%s वर�� नाम �� लि� ��� प�र�ार नह��"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "%s प�र�ार GIcon ��तरफल� ला�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "%s प�र�ार वर�����त नह�� ह�"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "विर�पित स�स��ण स���या: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "%s प�र�ार from_tokens() �� GIcon ��तरफल� पर ला�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "प�रत�� �न���डि�� �ा दिया स�स��रण निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "�नप�� स���र�म पठन ला�� नह�� �र स�ता ह�"
@@ -1364,613 +1372,611 @@ msgstr "�नप�� स���र�म पठन ला�� नह�
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "स���र�म �� पास ब�� �पर�शन ह�"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "स���� पता �� लि� पर�याप�त स�थान नह��"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "�समर�थित स���� पता"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "तयश�दा स�थान�य निर�द�शि�ा म�नि�र प�र�ार ढ��ढ़न� म�� �समर�थ"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�व�ध फ़ा�लनाम: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "फ़ा�लत�त�र स��ना पान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "र�� निर�द�शि�ा �ा नाम नह�� बदल स�ता ह�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "फ़ा�ल �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फ़ा�ल �ा नाम नह�� बदल स�ता ह�, फ़ा�लनाम पहल� स� म���द ह�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "�व�ध फ़ा�लनाम"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "फ़ा�ल ��लन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "ड�र���र� नह�� ��ल स�त� ह�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "फ़ा�ल ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "फ़ाà¤?ल रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "रद�द� निर�द�शि�ा %s बनान� म�� �समर�थ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "रद�द� �� लि� ���� स�तरय� निर�द�शि�ा ढ��ढ़न� म�� �समर�थ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "रद�द� निर�द�शि�ा ढ��ढ़न� �र बनान� म�� �समर�थ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "रद�द� स��ना फ़ा�ल बनान� म�� �समर�थ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "फ़ाà¤?ल रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? à¤?समरà¥?थ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "सा���ति� �ड़� बनान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फ़ा�ल �िस�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा नह�� �िस�ा स�ता ह�"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ब���प फ़ा�ल निर�माण विफल"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "मा��� �� ब�� �िस�ाना समर�थित नह��"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "विश�षता मान �� �र�र रि��त ह�ना �ाहि�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (स���रि�� प�रत�याशित)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "�व�ध विस�तारित विश�षता नाम"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "विस�तारित विश�षता '%s' स�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल व�य��त �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (�व�ध �न���डि��)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "फ़ा�ल विवरण�र�ता व�य��त �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (uint32 प�रत�याशित)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (uint64 प�रत�याशित)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (बा�� स���रि�� प�रत�याशित)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "�न�मति स�� �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "सा���ति� �ड़� �र�र रि��त ह�न� �ाहि�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "सा���ति� �ड़� �� स��ि�� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "सा���ति� �ड़� �� स��ि�� म�� त�र��ि: फ़ा�ल �� सा���ति� �ड़� नह�� ह�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "र�पा�तरण या पह��� समय स�� �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux स�दर�ठ�र�र श�न�य�तर ह�ना �ाहि�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux स�दर�ठस��ि�� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux �स त�त�र पर समर�थित नह�� ह�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "विश�षता %s �� स��ि�� समर�थित नह�� ह�"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "फ़ा�ल स� पढ़न� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "फ़ा�ल स� प�राप�त �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "फ़ा�ल ब�द �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "तयश�दा स�थान�य फ़ा�ल म�नि�र प�र�ार ढ��ढ़न� म�� �समर�थ"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "प�रान� ब���प �ड़� ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ब���प �� न�़ल बनान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "�स�था� फ़ा�ल �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "फ़ा�ल �ा�न� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल ��लन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल �� निर�द�शि�ा ह�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल �� सामान�य फ़ा�ल नह�� ह�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "यह फ़ा�ल बाह�य स�तर पर र�पा�तरित था"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "प�रान� फ़ा�ल ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "�व�ध GSeekType �� �प�र�ति"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "�व�ध प�राप�ति ���रह"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream �ा� नह�� स�ता ह�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "�धि�तम ���ड़ा सरण� स�मा पर पह���ा"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "सà¥?मà¥?ति à¤?à¤?à¤?पà¥?à¤? सà¥?à¤?à¥?रà¥?म à¤?ा à¤?à¤?ार बदलना सà¤?à¤à¤µ हà¥?à¤?"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "स�म�ति ���प�� स���र�म �ा ��ार बदलन� म�� विफल"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "मा��� �नमा��� ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "मा��� बाहर �र�� ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "�र�ह �र�ह या unmount_with_operation � ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "�र�ह बाहर नि�ाल�� या eject_with_operation � ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "मा��� रिमा��� ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "मा��� ��तर�वस�त� प�र�ार ��सि�� ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "मा��� त�ल�य�ालित ��तर�वस�त� प�र�ार ��सि�� ला�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "म��बाननाम म�� '%s' शामिल ह� '[' but not ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "���प�� स���र�म ल��न ला�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "स�र�त स���र�म पहल� स� ब�द ह�"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' �� हल �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' �� विल�म समाधान म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s' �� लि� ��� स�वा रि�ार�ड नह��"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "�स�थाय� र�प स� '%s' हल �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' हल �रन� म�� त�र��ि"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "à¤?वà¥?ध सà¥?à¤?à¥?à¤?, à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?à¥?त नहà¥?à¤?"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "à¤?वà¥?ध सà¥?à¤?à¥?à¤?, à¤?सà¤?à¥? à¤?ारण à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?रण विफल: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "स���� पहल� स� ब�द ह�"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd स� GSocket बना रहा ह�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "स���� बनान� म�� �समर�थ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "����ात प�र�����ल निर�दिष�� �िया �या था"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "रदà¥?द à¤?रनà¥? यà¥?à¤?à¥?य à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?रण समरà¥?थित नहà¥?à¤? हà¥?"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "स�थान�य पता नह�� पा स�ा: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "द�रस�थ पता नह�� पा स�ा: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "स�न नह�� स�ा: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "पता म�� बा�धन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "�न���शन स�व��ार �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "�न���� �रन� म�� त�र��ि: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "�न���शन प�र�ति म��"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "�न���� �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "स�थ�ित त�र��ि पान� म�� �समर�थ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "���ड़ा पान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "à¤?à¤?à¤?ड़ा à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "स���� ब�द �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "स���� स�थिति �� लि� प�रत���षारत: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "सà¤?दà¥?श à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage वि�ड�� पर समर�थित नह��"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "स�द�श पान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "�न���� �रन� पर ����ात त�र��ि"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "श�र�ता पहल� स� ब�द ह�"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "��ड़ा �या स���� ब�द ह�"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon �न���डि�� �ा %d स�स��रण निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "1 निय�त�रण स�द�श �� �शा �र रहा ह�, %d पाया"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "सहाय� ���ड़ा �ा �प�रत�याशित प�र�ार"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "�िस� �� fd �� �शा �र रहा ह�, ल��िन %d पाया\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "�व�ध fd पाया"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "य�नि��स स� पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "य�नि��स ब�द �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "फ़ा�लत�त�र र��"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "य�नि��स म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "�स त�त�र पर �म�र�त unix ड�म�न स���� पता समर�थित नह��"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "�वा� बाहर �र�� ला�� नह�� �रता ह�"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "�यतन बाहर �र�� या eject_with_operation �� ला�� नह�� �रता ह�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "�न�प�रय�� ढ��ढ़ नह�� स�ता ह�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "�न�प�रय�� ल�न�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "य��र�� समर�थित नह��"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "win32 पर स��ठन परिवर�तन समर�थित नह��"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "win32 पर स��ठन निर�माण समर�थित नह��"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "प�रविष��ि मत ��पा��"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "ल�ब� स��� प�रार�प �ा प�रय�� �र��"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[फ़ा�ल...]"
-
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6706a5f..a75aaaa 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta launchpad "
"net>\n"
@@ -98,63 +98,63 @@ msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "DjelomiÄ?na znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije ukljuÄ?ivati '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' nije ispravan"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime raÄ?unala URI-ja '%s' je neispravno"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime raÄ?unala"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
@@ -220,33 +220,33 @@ msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"PostojeÄ?a datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -254,27 +254,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio proÄ?itati simboliÄ?ku vezu '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nisu podržane simboliÄ?ke veze"
@@ -844,52 +844,52 @@ msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nisam uspio Ä?itati podatke od procesa djeteta"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisam uspio Ä?itati iz cjevovoda djeteta (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neispravni radni direktorij: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Neuspjelo izvrÅ¡avanje pomoÄ?nog programa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -897,47 +897,47 @@ msgstr ""
"NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u g_io_channel_win32_poll() Ä?itajuÄ?i podatke "
"procesadjeteta"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Neuspjeh u Ä?itanju podataka od procesa djeteta(%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u select() Ä?itanju podataka procesa djeteta (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Neuspjeh u izvršavanju procesa djeteta \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Neuspjeh u Ä?itanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nisu podržane simboliÄ?ke veze"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neispravno ime raÄ?unala"
@@ -1767,27 +1767,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
@@ -1873,36 +1873,36 @@ msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fe5a145..7ab7595 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
@@ -103,64 +103,64 @@ msgstr ""
"A(z) â??%sâ?? karakterkészletrÅ?l â??%sâ?? karakterkészletre átalakÃtó nem nyitható "
"meg"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ã?rvénytelen bájtsorrend az átalakÃtás bemenetében"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Hiba az átalakÃtás során: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nem alakÃtható át a tartalék â??%sâ?? a(z) â??%sâ?? kódkészletre"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "A(z) â??%sâ?? URI nem abszolút, a â??fileâ?? sémát használó URI"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "A(z) â??%sâ?? helyi fájl URI nem tartalmazhat â??#â?? karaktert"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "A(z) â??%sâ?? URI érvénytelen"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "A(z) â??%sâ?? gépneve érvénytelen"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
"A(z) â??%sâ?? URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "A(z) â??%sâ?? elérési út neve nem abszolút útvonal"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�rvénytelen gépnév"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? könyvtár megnyitásakor: %s"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült átnevezni a(z) â??%sâ?? fájlt erre: â??%sâ??. A g_rename() sikertelen: %"
"s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
@@ -229,59 +229,59 @@ msgstr "Nem sikerült Ãrni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fwrite() sikertelen: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült Ãrni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fflush() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült Ãrni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fsync() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fclose() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "A létezÅ? â??%sâ?? fájl nem távolÃtható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "A(z) â??%sâ?? sablon érvénytelen, â??%sâ?? nem lehet benne"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "A(z) â??%sâ?? sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) â??%sâ?? szimbolikus linket: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
@@ -859,54 +859,54 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nem sikerült csÅ?vezetéket készÃteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
"kommunikációhoz"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csÅ?vezetékbÅ?l (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) â??%sâ?? könyvtárra (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�rvénytelen programnév: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ã?rvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következÅ? helyen: %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "�rvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�rvénytelen munkakönyvtár: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segÃtÅ? programot (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -914,49 +914,49 @@ msgstr ""
"Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
"gyermekfolyamatból"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Váratlan hiba, miközben a select() adatokat próbált olvasni egy "
"gyermekfolyamatból (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nem sikerült folyamatot indÃtani (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat (â??%sâ??) végrehajtása (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányÃtása (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindÃtása (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat (â??%sâ??) végrehajtása közben"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csÅ?vezetékbÅ?l (%s)"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakÃtva"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelÅ? tÃpus"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�rvénytelen fájlnév: %s"
@@ -1794,27 +1794,27 @@ msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósÃtja meg az Ãrást"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl olvasása közben: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl olvasása közben: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Hiba a fájl eltávolÃtása közben: %s"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
@@ -1901,37 +1901,37 @@ msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Hiba a fájl eltávolÃtása közben: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "a társÃtásmódosÃtások nem támogatottak win32 rendszeren"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Hiba a fájl eltávolÃtása közben: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "ismeretlen hiba"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 38a4a11..a72a9ae 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik freenet am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik freenet am>\n"
@@ -95,63 +95,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ? fdopen() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½ '%s'Õ? g_rename() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ? %s"
@@ -216,59 +216,59 @@ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ? fwrite() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ?
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ? fwrite() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ? fwrite() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ¾Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ? fclose() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¾Õ¥Õ¬Õ? g_unlink() ÕÕ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ '%s' Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¨Õ? %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Õ?Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
@@ -802,98 +802,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Õ?Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr ""
@@ -1715,27 +1715,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ? %s"
@@ -1821,36 +1821,36 @@ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ? %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ? %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d778ab8..5f21388 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan gnome linux or id>\n"
@@ -99,63 +99,63 @@ msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' tidak benar"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nama host salah"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
@@ -222,59 +222,59 @@ msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -858,101 +858,101 @@ msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Direktori aktif salah: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ada error pada fungsi select() saat membaca data dari proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ada error pada fungsi waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Gagal saat fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nama program salah: %s"
@@ -1787,27 +1787,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
@@ -1893,36 +1893,36 @@ msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d21d790..732fca7 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
"Language-Team: is <is li org>\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr "Umbreyting úr stafasettinu '%s' à '%s' er ekki stutt"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' à '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ã?gild bætaruna à Ãlagi umbreytingar"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ã?kláruð stafaruna à enda Ãlags"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Gat ekki umbreytt '%s' à stafatöflu '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' er ekki fullt URI sem notar 'file' skemuna"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Skráar-URI '%s' má ekki innihalda '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' er ógilt"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vélarheitið à URI '%s' er ógilt"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Slóðin '%s' er ekki full slóð"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�gilt vélarheiti"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -832,98 +832,98 @@ msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Gat ekki búið til pÃpu til samskipta við undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispÃpu (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gat ekki farið à möppuna '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�gilt vélarheiti"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ã?gild runa à Ãlagi umbreytingar"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "�vænt villa à g_io_channel_win32_poll() við lestur úr undirferli"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "�væn villa à select() við lestur gagna frá undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "�væn villa à waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Gat ekki ræst (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Gat ekki ræst undirferli \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Gat ekki sent frálag eða Ãlag underferlis annað (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Gat ekki ræst undirferli (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "�þekkt villa við keyrslu undirferlis \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pÃpunni til undirferlisins (%s)"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�gilt vélarheiti"
@@ -1747,27 +1747,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
@@ -1853,36 +1853,36 @@ msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5b79438..56eabb9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,9 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -28,57 +27,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
# usate le «» perché forse questa compare nella UI
#
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
# vedi sopra per «»
#
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
@@ -86,177 +85,177 @@ msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
# o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
# cercare nel codice... -Luca
#
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
"Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
"Nessuna applicazione di nome \"%s\" ha registrato un segnalibro per \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" non riuscita"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
"La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
# il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome host non valido"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Lettura degli attributi del file \"%s\" non riuscita: fstat() non riuscita: %"
"s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" non riuscito: g_rename() non "
"riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Creazione del file \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Apertura del file \"%s\" in scrittura non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fwrite() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fflush() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Chiusura del file \"%s\" non riuscita: fclose() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
@@ -269,98 +268,104 @@ msgstr ""
# c[1] = dir_separator;
# c[2] = '\0';
#
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido nel nome - \"%s\" non valido"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "\"%s\" non è un nome valido "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "\"%s\" non è un nome valido: '%c'"
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Errore alla riga %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr ""
"di un riferimento a carattere (es. ê) - probabilmente il numero è "
"troppo grande"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -380,23 +385,23 @@ msgstr ""
"si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
"iniziare una nuova entità . In tal caso ricorrere a &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Il riferimento a carattere '%-.*s' non codifica un carattere permesso"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide & " < > ')"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Il nome di entità \"%-.*s\" è sconosciuto"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -405,11 +410,11 @@ msgstr ""
"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità . In "
"tal caso ricorrere a &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo un carattere '<'; non può dare inizio a "
"un nome di elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' per terminare il tag "
"dell'elemento-vuoto \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '=' dopo il nome "
"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -446,7 +451,7 @@ msgstr ""
"il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. "
"Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -456,7 +461,7 @@ msgstr ""
"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
"\"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -465,7 +470,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
"inizio a un nome di elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -474,30 +479,30 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo la chiusura del nome dell'elemento \"%s"
"\"; il carattere permesso è '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Ã? stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento risulta correntemente "
"aperto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"� stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
"d'apertura '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -506,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
"\" era l'ultimo elemento aperto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -515,23 +520,23 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
"chiusura per il tag <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -539,13 +544,13 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
"un nome di attributo; nessun valore per l'attributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
"attributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
@@ -553,316 +558,316 @@ msgstr ""
"per l'elemento \"%s\""
# di elaborazione? in elaborazione ?
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
"istruzione di elaborazione"
# corrotto sembrava brutto, cfr revisione su TP
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "oggetto non attendibile"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "errore interno oppure oggetto non attendibile"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "raggiunto limite di backtracking"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"il modello contiene elementi non supportati per la corrispondenza parziale"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"per la corrispondenza parziale non sono supportati i riferimenti "
"all'indietro come condizioni"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "raggiunto limite di ricorsione"
# oppure lasciare workspace non tradotto?
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "raggiunto limite dello spazio di lavoro per sotto-stringhe vuote"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinazione non valida di flag di fine riga"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ alla fine del modello"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c alla fine del modello"
# che differenza c'è tra "follows" e gli "after" qualche messaggio dopo?
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "carattere non riconosciuto dopo \\"
# case --> in tipografia si tradurrebbe cassa, in particolare
# lower -, upper -, cassa per lettere minuscole, maiuscole
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"gli escape per cambio maiuscolo-minuscolo (\\l, \\L, \\u, \\U) non sono "
"consentiti qui"
# quantificatore: esiste come termine per log. mat. e gramm.
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "numeri fuori ordine nel quantificatore {}"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "numero troppo grande nel quantificatore {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "] terminante mancante per classe di caratteri"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "sequenza di escape non valida nella classe di caratteri"
# to put out of order --> guastare, mettere in disordine
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervallo disordinato nella classe di caratteri"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nulla da ripetere"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?P"
# classi nominate??
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
"le classi POSIX nominate sono supportate solo all'interno di una classe"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr ") terminante mancante"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") senza ( di apertura"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R o (?[+-]cifre deve essere seguito da )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "riferimento a sotto-modello non esistente"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ") mancante dopo il commento"
# larga? o grande??
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "espressione regolare troppo larga"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "recupero della memoria non riuscito"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "l'asserzione lookbehind non ha lunghezza fissata"
# malformato si riferisce a entrambi????
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "numero o nome malformato dopo (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "asserzione attesa dopo (?"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nome di classe POSIX sconosciuto"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "gli elementi di collazione non sono supportati"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "il valore del carattere nella sequenza \\x{...} è troppo grande"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condizione (?(0) non valida"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C non consentito in asserzione lookbehind"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "la chiamata ricorsiva potrebbe entrare in ciclo infinito"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "terminatore mancante nel nome di sotto-modello"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "due sotto-modelli nominati presentano lo stesso nome"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "sequenza \\P o \\p malformata"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nome di proprietà sconosciuto dopo \\P o \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "il nome di sotto-modello è troppo lungo (massimo 32 caratteri)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "troppi sotto-modelli nominati (massimo 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "il valore ottale è maggiore di \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "il gruppo DEFINE contiene più di una diramazione"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "la ripetizione di un gruppo DEFINE non è consentita"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opzioni NEWLINE incoerenti"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g non è seguito da un nome tra parentesi graffe oppure è un numero diverso "
"da zero opzionalmente tra parentesi graffe"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "ripetizione inattesa"
# secondo garzantilinguistica.it eccedenza (di dati) è la
# traduzione di overflow secondo IBM. La traduzione generica
# per ambito infomatico è superamento di capacitÃ
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "eccedenza di codice"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "sconfinamento compilando l'area di lavoro"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "sotto-modello referenziato precedentemente controllato non trovato"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
"Errore durante la ricerca di corrispondenza per l'espressione regolare %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per le proprietà UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"Errore durante la compilazione dell'espressione regolare %s al carattere %d: "
"%s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Errore durante l'ottimizzazione dell'espressione regolare %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "attesa cifra esadecimale o '}'"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "attesa cifra esadecimale"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "'<' mancante nel riferimento simbolico"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "riferimento simbolico non terminato"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "riferimento simbolico di lunghezza zero"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "attesa cifra"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "riferimento simbolico non lecito"
@@ -870,106 +875,104 @@ msgstr "riferimento simbolico non lecito"
# carattere successivo che manca
#
# Quindi "isolato" o "staccato" o al limite "accindetale", "casuale"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' finale isolato"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequenza di escape sconosciuta"
# da sostituire crea confusione...
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
"Errore durante l'analisi del testo di sostituzione \"%s\" al carattere %lu: %"
"s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Carattere di quoting non accoppiato nella riga di comando o nel testo con "
"quoting di shell"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
"per %c (il testo era \"%s\")."
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lettura di dati dal processo figlio non riuscita"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio non riuscita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Cambio della directory in \"%s\" non riuscito (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Esecuzione del processo figlio non riuscita (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome programma non valido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Esecuzione del programma helper non riuscita (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -978,129 +981,129 @@ msgstr ""
"processo figlio"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio non riuscita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" non riuscita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ridirezione dell'output o input del processo figlio non riuscita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio "
"non riuscita (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argomento mancante per %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzione %s sconosciuta"
@@ -1108,19 +1111,19 @@ msgstr "Opzione %s sconosciuta"
# key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
#
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file normale"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1128,51 +1131,51 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
"gruppo o un commento valido"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome chiave non valido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" che presenta un valore che non può "
"essere interpretato."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1189,93 +1192,92 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
"può essere interpretato."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
# count (gssize) è un parametro delle funzione
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Valore count troppo grande passato a %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Lo stream è già chiuso"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo sconosciuto"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Tipo di file %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Tipo %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
# NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
@@ -1283,79 +1285,77 @@ msgstr ""
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definizione personalizzata per %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "l'unità non implementa l'espulsione"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "l'unità non implementa eject o eject_with_operation"
# sondaggio ????
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "l'unità non supporta il sondaggio di supporti"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "l'unità non implementa start"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "l'unità non implementa stop"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
@@ -1367,131 +1367,131 @@ msgstr "Operazione non supportata"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Il file destinazione esiste"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Cestino non supportato"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "il volume non implementa il montaggio"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "L'enumeratore è chiuso"
# una sola ????
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Lo stream non supporta query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Troncamento non supportato sullo stream"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Numero di token errato (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Nessun tipo per il nome di classe %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Il tipo %s non implementa l'interfaccia GIcon"
# o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza...
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Il tipo %s non presenta una classe"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Numero di versione malformato: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon"
# FIXME c'è qualcosa di sbagliato nell'originale, vero??
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
@@ -1502,360 +1502,359 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Spazio non sufficiente per l'indirizzo del socket"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Indirizzo del socket non supportato"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome di file %s non valido"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già "
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome di file non valido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Impossibile aprire la directory"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
# consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
# (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
# del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
# FIXME: all other occurrences are "symlink"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
# ma che senso ha???
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codifica non valida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
"collegamento"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso: %s"
# lasciata minuscola come per precedente messaggio
# "symlink must be non-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
# %s è l'attributo
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Errore nel leggere dal file: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Errore nel chiudere il file: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Il file destinazione è una directory"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Fornito GSeekType non valido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Richiesta di posizionamento non valida"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Impossibile troncare GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Raggiunto il limite massimo dell'array di dati"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Stream di output di memoria non ridimensionabile"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ridimensionamento dello stream di output di memoria non riuscito"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "l'oggetto mount non implementa lo smontaggio"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "l'oggetto mount non implementa l'espulsione"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "l'oggetto mount non implementa unmount o unmount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "l'oggetto mount non implementa eject o eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "l'oggetto mount non implementa il rimontaggio"
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa il rimontaggio"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
@@ -1871,263 +1870,263 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"l'oggetto mount non implementa la supposizione sincrona del tipo di contenuto"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "L'hostname \"%s\" contiene '[' ma non ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Errore nel risolvere \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Errore nella risoluzione inversa di \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Nessun servizio registrato per \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Errore nel risolvere \"%s\""
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket non valido, non inizializzato"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Il socket è già chiuso"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ã? stato specificato un protocollo sconosciuto"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
# oppure "nell'eseguire il binding" ??
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Errore nel connettersi:"
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connessione in corso"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Errore nel connettersi: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Errore sconosciuto nella connessione"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Il listener è già chiuso"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Il socket aggiunto è chiuso"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Atteso 1 messaggio di controllo, ottenuti %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipo di dati ausiliari inatteso"
# tolto il "but" per omogeneità con l'altro simile
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Atteso un FD, ottenuti %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Ricevuto FD non valido"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "File system radice"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Errore nello scrivere su unix: %s"
# a chi è riferito abstract??
# a addresses o a domain?
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Indirizzi di socket di dominio unix astratto non supportati su questo sistema"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "il volume non implementa l'espulsione"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "il volume non implementa eject o eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Impossibile trovare l'applicazione"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Errore nel lanciare l'applicazione: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI non supportati"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "cambi di associazioni non supportati su win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Creazione di associazioni non supportata su win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "non nascondere le voci"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "usare un formato di elencazione esteso"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9e38482..9d32b7e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 00:11+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -100,63 +100,63 @@ msgstr "'%s' ã??ã?? '%s' ã?¨ã??ã??æ??å?é??å??ã?¸ã?®å¤?æ??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ã??ã?? '%s' ã?¸ã?®å¤?æ??å?¦ç??ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "å¤?æ??ã??ã??å?¥å??ã?«ç?¡å?¹ã?ªã??ã?¤ã??ã?®ä¸¦ã?³ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "å¤?æ??ä¸ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "å?¥å??ã?®æ??å¾?ã?«ä¸?å®?å?¨ã?ªæ??å?ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ã??ã?©ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ '%s' ã?? '%s' ã?¨ã??ã??æ??å?é??å??ã?«å¤?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' ã?¯ \"file\" ã?¹ã?ã?¼ã? ã?®çµ¶å¯¾ URI ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "'#' ã??å?«ã??ã? '%s' ã?¯ã?ã?¼ã?«ã?«ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?® URI ã?¨ã??ã?¦ã?¯æ£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?¯æ£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI ã?«å?«ã?¾ã??ã?? '%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?¹ã??å??ã?¯é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?«ç?¡å?¹ã?ªã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??æ??å?ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' ã?¯çµ¶å¯¾ã??ã?¹ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ç?¡å?¹ã?ªã??ã?¹ã??å??ã?§ã??"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ã??é??ã??æ??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
@@ -844,99 +844,99 @@ msgstr "ã??ã?ã?¹ã??ã??空ã?§ã?? (ã??ã??ã??ã?¯ç©ºç?½ã?®ã?¿)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?¨ã?®é??ä¿¡ç?¨ã?®ã??ã?¤ã??ã??ä½?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "å?ã?®ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (%s) "
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?¸ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "%s ã??å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?¨ã??ã?¦èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? å??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d ã?®å¼?æ?°ã??ã?¯ã?¿ã?«ä¸?æ£ã?ªæ??å?å??ã??ã??ã??ã?¾ã??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ç?°å¢?å¤?æ?°ã?«ä¸?æ£ã?ªæ??å?å??ã??ã??ã??ã?¾ã??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ä½?æ¥ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ä¸?æ£ã?§ã??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ã??ã?«ã??ã?¼ã?»ã??ã?ã?°ã?©ã? (%s) ã?®èµ·å??ã??失æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() ã??å?ã??ã?ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??èªã?¿å?ºã??é??ã?«æ?³å®?å¤?ã?®ã?¨ã?©ã?¼"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??èªã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??èªã?¿å?ºã??é??ã?« select() ã?§æ?³å®?å¤?ã?®ã?¨ã?©ã?¼ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() �������� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork 失æ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "%s ã??å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?¨ã??ã?¦èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?®å?ºå??ã?¾ã??ã?¯å?¥å??ã??ã?ªã??ã?¤ã?¬ã?¯ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?? fork ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?®å®?è¡?æ??ã?«ä¸?æ??ã?ªã?¨ã?©ã?¼ \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "å?ã??ã?ã?»ã?¹ã?®ã??ã?¤ã??ã??ã??å??å??ã?ªã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index d7d8994..ca7b960 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á? á?¡á??á?á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@@ -100,66 +100,66 @@ msgstr "á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á? á??á??á?¡ \"%s\" á??á??á? á??á??á?¥á??á??
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "á??á??á? á?®á??á? á?®á??á??á??á?? \"%s\" - \"%s\" á??á??á? á??á??á??á?¥á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "á?¨á??á?¢á??á??á??á?? á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?¨á?? á??á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "á??á? á??á?¡á? á?£á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¢á??á?¥á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¡"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "á??á??á? á?®á??á? á?®á??á??á??á?? \"%s\" á?¡á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á?¥á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á?¨á?? \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"URI \"%s\" á??á? á??á??á?®á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á?£á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á?¢á??á? á?? \"file\" á?¡á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
"á??á??á??á??á??á?£á? á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ URI á??á??á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á?¢á??á? á?? \"%s\" á??á? á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á??á??á?¡ \"#"
"\""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI á??á??á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á?¢á??á? á?? \"%s\" á??á?ªá??á??á? á??á??"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI á??á??á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á?¢á??á? á??á?¡ \"%s\" á??á??á?¡á??á??á??á?«á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI á??á??á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á?¢á??á? á?? \"%s\" á?¨á??á??á?ªá??á?? á??á?ªá??á??á? á?¡á??á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á?¡á??á??á?£á?¢á?£á? á?? á??á? á??á??á?®á??á??á??á??"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á?«á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á?¡á??á?®á??á??á??"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á?? \"%s\" á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??á?¡: %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á??á??á?®á?¡á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??:
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á?? - '%s': g_rename() á??á??á? á?¨á??á??á??á??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "á??á??á? á??á?¥á??á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: %s"
@@ -224,58 +224,58 @@ msgstr "á??á??á? á??á?¬á??á? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fwrite() á??á??á? á?¨á??
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "á??á??á? á??á?¬á??á? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fwrite() á??á??á? á?¨á??á??á??á??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "á??á??á? á??á?¬á??á? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fwrite() á??á??á? á?¨á??á??á??á??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "á??á??á? á??á?®á?£á? á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fclose() á??á??á? á?¨á??á??á??á??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??: g_unlink() á??á??á? á?¨á??á??á??á??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "á??á??á? á??á?? '%s' á??á?ªá??á??á? á??á?? á??á?? '%s'-á?¡ á??á? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "á??á??á??á?£á?¨á?? '%s' á??á? á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
@@ -845,52 +845,52 @@ msgstr "á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?? á?ªá??á? á??á??á??á?? á??á?§á?? (á??á?? á??á?®á??á??
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á?? á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á??"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "á??á? á?®á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á?? á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á?? á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á?¡ á??á? á?®á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á?¡á??á?®á??á??á??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? á?¡á?¢á? á??á?¥á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á?¥á?¢á??á? á?¨á?? - %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? á?¡á?¢á? á??á?¥á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¨á??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á?£á?¨á??á?? á??á??á?¡á?¢á??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ (%s) á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á??"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -898,50 +898,50 @@ msgstr ""
"á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á?¤á?£á??á?¥á?ªá??á??á?¨á?? g_io_channel_win32_poll() á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á??á?? "
"á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡á??á?¡"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á?? á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á?¤á?£á??á?¥á?ªá??á??á?¨á?? select() á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡á??á?¡ (%"
"s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á?¤á?£á??á?¥á?ªá??á??á?¨á?? waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "á??á??á??á?¢á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á?¨á?? á?¨á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á?? á??á??á?¦á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á?¡ á??á??á??á?¢á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á?¡ á?£á?ªá??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "á?¥á??á??á??á? á??á?ªá??á?¡á??á?¡ á??á? á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á?? á??á??á? á??á??á?®á??á? á?®á??á?? (%s)"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "á??á??á?¡á??á?¦á??á??á??á?¡ á??á??á?£á?¦á??á??á??á??á?? á?¡á??á?®á??á??á??: %s"
@@ -1774,27 +1774,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "á??á??á? á??á?¥á??á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: %s"
@@ -1880,36 +1880,36 @@ msgstr "á??á??á? á??á?¥á??á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "á?£á?ªá??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1ad0498..6760674 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 11:04+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "'%s' ���ಷರ�ಳಿ�ದ '%s' �� ಪರಿವರ�ತಿ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ನಿ�ದ '%s'�� ಪರಿವರ�ತ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ಪರಿವರ�ತಿತ �ದಾನದಲ�ಲಿನ ಬ��� �ನ���ರಮ �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ಪರಿವರ�ತಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "�ದಾನದ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ��ಶಿ� ���ಷರ �ನ���ರಮಣ�"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "fallback '%s' �ನ�ನ� ಸ���ತಸ��� '%s' �� ಪರಿವರ�ತಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' \"�ಡತ\" ವಿಧಾನವನ�ನ� ಬಳಸ�ವ ��ದ� ಪರಿಪ�ರ�ಣವಾದ URI �ಲ�ಲ"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ URI '%s' ��ದ� '#' �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲದಿರಬಹ�ದ�"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ನ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ� ಸರಿಯಿಲ�ಲ"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿ ನ�ಣ��ಿ���ಡ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿದ�"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ಪಥದ ಹ�ಸರ� '%s' ��ದ� ಪರಿಪ�ರ�ಣವಾದ ಪಥವಲ�ಲ"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ�"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "�ಡತ ��ಶ '%s' ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� '%s' ���� ಪ�ನರ� ನಾಮ�ರಣ ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ: g_rename() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
@@ -219,60 +219,60 @@ msgstr "�ಡತ '%s'ವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫ
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "�ಡತ '%s'ವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fflush() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "�ಡತ '%s'ವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fsync()) ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fclose() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"�ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ '%s' �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ: g_unlink() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ಮಾದರಿ '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�, �ದ� ��ದ� '%s' �ನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯ� XXXXXX �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ಸಾ���ತಿ� ಲಿ��� '%s' �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ಸಾ���ತಿ� ಲಿ����ಳ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -838,52 +838,52 @@ msgstr "ಪಠ�ಯವ� �ಾಲಿಯಾ�ಿತ�ತ� (�ಥವ �
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "�ಪ ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯ��ದಿ�� ಸ�ವಹನ���� ಪ�ಪನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "child pipe (%s) ನಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ��ಶ���� ಬದಲಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� (%s) �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪ�ರ���ರಾ� ಹ�ಸರ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d ದಲ�ಲಿರ�ವ �ರ���ಯ�ಮ���� ವ����ರಿನಲ�ಲಿನ �ಮಾನ�ಯ ಸಾಲ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ಪರಿಸರದಲ�ಲಿನ �ಮಾನ�ಯ ಸಾಲ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�ಮಾನ�ಯ �ಾರ�ಯ�ಾರಿ ��ಶ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ಸಹಾಯ� ಪ�ರ���ರಾ� (%s) �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -891,48 +891,48 @@ msgstr ""
"child ಪ�ರ��ರಿಯ� ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� g_io_channel_win32_poll() ನಲ�ಲಿ �ನಪ���ಷಿತ "
"ದ�ಷ"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� (%s) ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� (%s) ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� select() ನಲ�ಲಿ �ನಪ���ಷಿತ ದ�ಷ"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() ನಲ�ಲಿ �ನಪ���ಷಿತ ದ�ಷ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "�ವಲ�ಡ�ಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� \"%s\" (%s) �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯ �ದಾನ �ಥವ ಪ�ರದಾನವನ�ನ� ಪ�ನರ�ನಿರ�ದ�ಶಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� �ವಲ�ಡ�ಯಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� \"%s\" �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಾ� ��ತ�ತಿರದ ದ�ಷ"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "child pid pipe (%s) ��ದ ಸಾ�ಷ��� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "%s �� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾದ �ಣಿ�� ಮ�ಲ
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ಸ���ರ�ಮ� ��ಾ�ಲ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�ಾರ�ಯವ� ರದ�ದ����ಡಿದ�"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon �ಾ�ಿ GEmblem �ನ�ನ� ನಿರ���ಷ
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�ಾರ�ಯವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ ��ಶ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ� ಬ��ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�ಮಾನ�ಯ �ಡತದ ಹ�ಸರ� %s"
@@ -1760,27 +1760,27 @@ msgstr "ಪ�ರದಾನ ಸ���ರ�ಮ� ಬರ�ಯ�ವ�ದನ
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ಮ�ಲ ಸ���ರ�ಮ� ��ಾ�ಲ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "ಮ�ಲ ಸ���ರ�ಮ� ��ಾ�ಲ� ಮ����ಲ
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "�ಡತದಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ ��ಶ %s �ನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
@@ -1867,37 +1867,37 @@ msgstr "�ಡತವನ�ನ� ��ರ�ಯಾಶ� ಮಾಡ�ವಲ�
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32 ನಲ�ಲಿ �ಸ�ಸಿಯ�ಶನ� ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "��ತ�ತಿರದ ದ�ಷ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 27ad023..e48e4ab 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 00:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 00:49+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
@@ -18,314 +18,319 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ì??ì??ì¹? 못í??ê²? '%2$s' ì??리먼í?¸ì?? '%1$s' ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' ì??리먼í?¸ì?? '%1$s' ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "ì??ì??ì¹? 못í??ê²? '%s' í??ê·¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤. '%s' í??ê·¸ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "ì??ì??ì¹? 못í??ê²? '%2$s' ì??ì?? '%1$s' í??ê·¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ë?°ì?´í?° ë??ë ?í? 리ì?? ì?¬ë°?른 ë¶?ë§?í?¬ í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' URLì?? ë??í?? ë¶?ë§?í?¬ê°? ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' URLì?? ë??í?? ë¶?ë§?í?¬ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URLì?? ë??í?? ë¶?ë§?í?¬ì?? MIME í??ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URLì?? ë??í?? ë¶?ë§?í?¬ì?? ê°?ì?¸ í??ë??ê·¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URLì?? ë??í?? ë¶?ë§?í?¬ì?? 그룹ì?´ ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "ì?´ë¦?ì?´ '%s'ì?¸ ì?´ë?¤ í??ë¡?ê·¸ë?¨ë?? '%s'ì?? ë??í?? ë¶?ë§?í?¬ë¥¼ ë?±ë¡?í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'ì??(를) ì?¬ì?©í?´ '%s' ì?¤í??ì¤? í??ì?¥í??기ì?? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "문ì??ì?? '%s'ì??ì?? '%s'(ì?¼)ë¡? ë³?í??ì?? ì§?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'ì??ì?? '%s'(ì?¼)ë¡? ë³?í??í??ë?? ë³?í??기를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1025 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ë³?í?? ì??ë ¥ì??ì?? ì??못ë?? ë°?ì?´í?¸ ì??ì??"
-#: ../glib/gconvert.c:640 ../glib/gconvert.c:950 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ë³?í??ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ì??ë ¥ì?? ë??ì??ì?? ë¶?ë¶?ì ?ì?¸ 문ì?? ì??ì??"
-#: ../glib/gconvert.c:922
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ì½?ë??ì?? '%2$s'ì??ì?? ë??ì²´í??ë?? '%1$s'(ì?¼)ë¡? ë³?í?? 못í?¨"
-#: ../glib/gconvert.c:1745
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s'ì??(ë??) \"file\" ì?¤í?¤ë§?를 ì?¬ì?©í??ë?? ì ?ë?? ê²½ë¡? URIê°? ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1755
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ë¡?컬 í??ì?¼ URI '%s'ì??ë?? '#'ì?´ ë?¤ì?´ê°? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'ì?´(ê°?) ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1784
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'ì?? í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1800
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s'ì??(ë??) ì??못ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? 문ì??ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1895
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ê²½ë¡?ì?´ë¦? '%s'ì??(ë??) ì ?ë?? ê²½ë¡?ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1905
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ì??못ë?? í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?"
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ '%s' ì?¬ë?? ì¤? ì?¤ë¥? : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "í??ì?¼ \"%2$s\"ì??(를) ì?½ì?? %1$lu ë°?ì?´í?¸ë¥¼ í? ë?¹í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s'ì??(를) ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "í??ì?¼ \"%s\"ì?´(ê°?) ë??무 í?½ë??ë?¤"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s'ì??ì?? ì?½ê¸° ì?¤í?¨ : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?´ê¸° ì?¤í?¨ : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s'ì?? ì??ì?±ì?? ê°?ì ¸ì?¤ê¸° ì?¤í?¨ : fstat() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?´ê¸° ì?¤í?¨: fdopen() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s'ì?? ì?´ë¦?ì?? '%s'(ì?¼)ë¡? ë°?꾸ë??ë?° ì?¤í?¨: g_rename() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ë§?ë?¤ê¸° ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?©ë??ë¡? ì?´ê¸° ì?¤í?¨: fdopen() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?¤í?¨: fwrite() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?¤í?¨: fflush() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?¤í?¨: fsync() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ë?«ê¸° ì?¤í?¨: fclose() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "기존ì?? '%s' í??ì?¼ì?? ì§?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: g_unlink() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "í??í??리í?¸ '%s'ì?´(ê°?) ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤, '%s'ì?´(ê°?) ë?¤ì?´ ì??ì?¼ë©´ ì?? ë?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "í??í??리í?¸ '%s'ì?? XXXXXXê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ë°?ì?´í?¸"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ '%s' ì?½ê¸° ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ë¥¼ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'ì??ì?? `%s'(ì?¼)ë¡? ë³?í??í??ë?? ë³?í??기를 ì?´ ì?? ì??ì??: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_stringì?¼ë¡? raw ì?½ê¸°ë¥¼ í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ì?½ê¸° ë²?í?¼ì??ì?? ë³?í??ë??ì§? ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë?¨ê²¨ë? "
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ì?¼ë¶? 문ì??ì??ì?? ì±?ë?? ë??ë??"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_endië¡? raw ì?½ê¸°ë¥¼ í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?´ê¸° ì?¤í?¨: dopen() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "í??ì?¼ '%s' 매í?? ì?¤í?¨: mmap() ì?¤í?¨: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "%d째 ì¤? %d 문ì??ì??ì?? ì?¤ë¥?: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "ì?´ë¦?ì?? ì??못ë?? UTF-8 ì?¸ì½?ë?©ë?? í??ì?¤í?¸ - '%s' ë¶?ë¶?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s'ì??(ë??) ì?¬ë°?른 ì?´ë¦?ì?´ ì??ë??ë??ë?¤ "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s'ì??(ë??) ì?¬ë°?른 ì?´ë¦?ì?´ ì??ë??ë??ë?¤: '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d째 ì¤?ì??ì?? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr ""
"'%-.*s'ì?? 구문 í?´ì??ì?? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤. 문ì?? 참조ì??ë?? ì?«ì??를 ì?¨ì?¼ í?©ë??ë?¤ (ì??를 "
"ë?¤ì?´ ê) - ì?«ì??ê°? ë??무 í?´ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -344,25 +349,25 @@ msgstr ""
"ë ¤ê³ í??ì§? ì??ì?? ê³³ì??ì?? & 기í?¸ë¥¼ ì?¬ì?©í?? ê²½ì?°ì?¼ ê²?ì??ë??ë?¤ - ì?´ë?° ê²½ì?° & ë?¼ê³ "
"ì?°ì?ì??ì?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "문ì?? 참조 '%-*s'ì?? ë??ì??ë??ë?? 문ì??ë?? í??ì?©ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"ë¹?ì?´ì??ë?? ì??í?°í?° '&;'를 ì°¾ì??ì?µë??ë?¤; ì?¬ë°?른 ì??í?°í?°ë?? : & " < > "
"' ì??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "ì??í?°í?° ì?´ë¦? '%-.*s'ì?´(ê°?) ì??ë ¤ì ¸ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
# FIXME: "escape"ë?¼ë?? ë??ì?¬ë¥¼ ë²?ì??
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -371,11 +376,11 @@ msgstr ""
"ê³ í??ì§? ì??ì?? ê³³ì??ì?? & 기í?¸ë¥¼ ì?¬ì?©í?? ê²½ì?°ì?¼ ê²?ì??ë??ë?¤ - ì?´ë?° ê²½ì?° & ë?¼ê³ ì?°"
"ì?ì??ì?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "문ì??ë?? ì??리먼í?¸ë¡? ì??ì??í??ì?¬ì?¼ í?©ë??ë?¤ (ì?? <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"'%s'ì??(ë??) '<' 문ì?? ë?¤ì??ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤; ì?´ 문ì??ë¡?ë?? ì??리먼í?¸ ì?´ë¦?ì?? ì??ì??"
"í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ì?´ì??í?? 문ì?? '%s'. ë¹? ì??리먼í?¸ '%s' í??그를 ë??ë?´ë?? '>' 문ì??ê°? ë??í??ë??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
"ì?´ì??í?? 문ì?? '%1$s'. ì??리먼í?¸ '%3$s'ì?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?´ë¦? '%2$s' ë?¤ì??ì?? '='ì?´ ë??"
"í??ë??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
"ë??, ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ê°? ë??ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤; ì??ë§?ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?´ë¦?ì?? ì??못ë?? 문ì??를 ì?´ ê²½"
"ì?°ì?¼ ê²?ì??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
"ì?´ì??í?? 문ì?? '%1$s'. ì??리먼í?¸ '%3$s'ì?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ '%2$s'ì?? ê°?ì?? ë¶?ì?¬í? ë?? = "
"기í?¸ ë?¤ì??ì?? ë?°ì?´í??ê°? ë??í??ë??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -429,7 +434,7 @@ msgstr ""
"'%s'ì??(ë??) '</' ë?¤ì??ì?? ì?¸ ì?? ì??ë?? 문ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤; '%s'ì??(ë??) ì??리먼í?¸ ì?´ë¦?"
"ì?? ì??ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -438,25 +443,25 @@ msgstr ""
"'%s'ì??(ë??) ì??리먼í?¸ '%s'ì??(를) ë?«ì?? ë?¤ì??ì?? ì?¸ ì?? ì??ë?? 문ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤; '>' 문"
"ì??를 ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' ì??리먼í?¸ë?? ë?«í??ê³ , í??ì?¬ ì??무 ì??리먼í?¸ë?? ì?´ë ¤ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' ì??리먼í?¸ë?? ë?«í??ê³ , í??ì?¬ ì?´ë ¤ ì??ë?? ì??리먼í?¸ë?? '%s'ì??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "문ì??ê°? ë¹?ì?´ì??ê±°ë?? 공백문ì??ë§? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' ë°?ë¡? ë?¤ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -465,7 +470,7 @@ msgstr ""
"ì??리먼í?¸ê°? ì?´ë ¤ ì??ë?? ì??í??ë¡? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤ - ë§?ì§?ë§?ì?? ì?´ë ¤ ì??"
"ë?? ì??리먼í?¸ë?? '%s'ì??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -473,19 +478,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤. <%s/> í??그를 ë??ë?´ë?? > 기í?¸ê°? ë??í??ë??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "ì??리먼í?¸ ì?´ë¦?ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "ì??í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?´ë¦?ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "ì??리먼í?¸ì?? ì?´ê¸° í??ê·¸ ì??ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -493,534 +498,535 @@ msgstr ""
"ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?´ë¦? ë?¤ì??ì?? = 기í?¸ ë?¤ì??ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤; ì? í?¸ë¦¬ë·°"
"í?¸ ê°?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ê°? ì??ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "ì??리먼í?¸ '%s'ì?? ë?«ê¸° í??ê·¸ ì??ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
# FIXME: processing instruction?
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "주ì??문 í?¹ì?? ì²?리 ì??ë?´ì?? í??ê·¸ ì??ì??ì?? 문ì??ê°? ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "ê°?ì²´ê°? ì??ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "ë?´ë¶? ì?¤ë¥? ë??ë?? ê°?ì²´ê°? ì??ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "�모리 �족"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "ì?ì¶?ì ? ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ë?¬í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "í?¨í?´ ì??ì?? ë¶?ë¶? 매ì¹?ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? í?목ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "�� ��"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "í??ì?? 참조를 ì¡°ê±´ì?¼ë¡? ì?¬ì?©í??ë©´ ë¶?ë¶? 매ì¹?ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "ì?¬ê·? ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ë?¬í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "ë¹?ì?´ì??ë?? ë¶?ë¶? 문ì??ì?´ì?? ë??í?´ ì??ì?? ê³µê°? ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ë?¬í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ì¤?ë°?ê¿? í??ë??ê·¸ì?? ì¡°í?©ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "í?¨í?´ ë??ì?? \\\\"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "í?¨í?´ ë??ì?? \\\\c"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "\\\\ ë?¤ì??ì?? ì?¸ì??í? ì?? ì??ë?? 문ì??"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"ë??ì??문ì?? ë°?꾸기 ì?´ì?¤ì¼?ì?´í??ë?? (\\\\l, \\\\L, \\\\u, \\\\U) ì?¬ê¸°ì??ì?? í??ì?©í??ì§? "
"ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} ì??ì??ì?? ì?«ì??ê°? ì??ì??를 ë²?ì?´ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} ì??ì??ì?? ì?«ì??ê°? ë??무 í?½ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "문ì?? í?´ë??ì?¤ì??ì?? ë??ë??ë?? ] ê´?í?¸ê°? ë¹ ì¡?ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "문ì?? í?´ë??ì?¤ì??ì?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "문ì?? í?´ë??ì?¤ì??ì?? ë²?ì??ê°? ì??ì??를 ë²?ì?´ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ë°?ë³µí? ì?¬í? ì??ì??"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? ë?¤ì??ì?? ì?? ì?? ì??ë?? 문ì??"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< ë?¤ì??ì?? ì?? ì?? ì??ë?? 문ì??"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P ë?¤ì??ì?? ì?? ì?? ì??ë?? 문ì??"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX ë?¤ì??ë?? í?´ë??ì?¤ë?? í?´ë??ì?¤ ì??ì??ì??ë§? ì§?ì??í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "ë??ë??ë?? ) ê´?í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") ê´?í?¸ê°? ì?¬ë?? ( ê´?í?¸ ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R í?¹ì?? (?[+-]digits ë?¤ì??ì??ë?? ) ê´?í?¸ê°? ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "ì??ë?? ì??ë¸?í?¨í?´ì?? 참조í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "주ì?? ë?¤ì??ì?? ) ê´?í?¸ê°? ë¹ ì¡?ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "ì ?ê·?ì??ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "ë©?모리를 í??ë³´í??ë??ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "룩ë¹?í??ì?¸ë?? ì?´ì??ì??ì?´ ê³ ì ?ë?? 길ì?´ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( ë?¤ì??ì?? ì?«ì??ë?? ì?´ë¦?ì?? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "조건문 그룹ì?? ë¸?ë??ì¹?ê°? 2ê°?ë³´ë?¤ ë§?ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( ë?¤ì??ì?? ì?´ì??ì??ì?´ ì?´ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? POSIX í?´ë??ì?¤ ì?´ë¦?"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX ì?¬ì ? ì??ì?? í?목ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} ì??í??ì?¤ì?? 문ì?? ê°?ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ì??못ë?? 조건문 (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\Cë?? 룩ë¹?í??ì?¸ë?? ì?´ì??ì??ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "ì?¬ê·? í?¸ì¶?ë??문ì?? 무í??í?? ë°?ë³µí? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "ì??ë¸?í?¨í?´ ì?´ë¦?ì?? ë??ë??ë?? ê¸?ì??ê°? ë¹ ì¡?ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "ì?´ë¦? ì??ë?? 2ê°?ì?? ì??ë¸? í?¨í?´ì?? ì?´ë¦?ì?´ ê°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "\\P í?¹ì?? \\p ì??í??ì?¤ì?? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P í?¹ì?? \\p ë?¤ì??ì?? ì??ì?± ì?´ë¦?ì?? ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "ì??ë¸?í?¨í?´ ì?´ë¦?ì?´ ë??무 ê¹?ë??ë?¤ (ìµ?ë?? 32ê¸?ì??)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "ì?´ë¦? ì??ë?? ì??ë¸?í?¨í?´ì?´ ë??무 ë§?ì?µë??ë?¤ (ìµ?ë?? 10,000ê°?)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "8ì§?ì??ê°?ì?´ \\377ë³´ë?¤ í?½ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE 그룹ì?? ë¸?ë??ì¹?ê°? ì?¬ë?¬ ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE 그룹ì?? ë°?ë³µì?? í??ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "ì?¼ê´?ì?± ì??ë?? NEWLINE ì?µì??"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g ë?¤ì??ì?? {}ë¡? ë??ë?¬ì?¼ ì?´ë¦?ì?´ë?? {}ë¡? ë??ë?¬ì?¼ 0ì?´ ì??ë?? ì?«ì??ê°? ì?¤ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "ì??ì??í??ì§? 못í?? ë°?ë³µ"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "ì½?ë?? ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "ì»´í??ì?¼ ì??ì?? ê³µê°?ì?? ë??ì?´ê°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "ì?´ì ?ì?? ê²?ì?¬í?? 참조í? ì??ë¸?í?¨í?´ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "ì ?ê·? í??í??ì?? %sì??(를) ë§?ì¶?ë?? ë??ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ê°? UTF8 ì§?ì?? ì??ì?´ ì»´í??ì?¼ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ë?? UTF8 ì??ì?±ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ê³ ì»´í??ì?¼ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"ì ?ê·? í??í??ì?? %sì??(를) ì»´í??ì?¼í??ë?? ì¤? %dë²?째 문ì??ì??ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "ì ?ê·? í??í??ì?? %sì??(를) ìµ?ì ?í??í??ë?? ë??ì¤? ì?¤ë¥? ë°?ì??: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "16 ì§?ì?? ë??ë?? '}'ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "16 ì§?ì??ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ì?? '<' 기í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ê°? ë??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ì?? ë?´ì?©ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "ì?«ì??ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ë§?ì§?ë§? '\\'ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "\"%s\" ë°?ê¿? 문ì??ì?´ì?? ì?½ë?? ì¤? %luë²?째 문ì??ì??ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
# g_shell_unquote()ì?? ì?°ì??. shellì?? quoted text를 raw stringì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? 기ë?¥
# FIXME: "quoted"ë?¼ë?? ë§?ì?? ì?´ë?»ê²? í?´ì?¼ í? ê²?ì?¸ê°??
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ë?°ì?´í??ë?? í??ì?¤í?¸ê°? ë?°ì?´í??ë¡? ì??ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
# FIXME: ì?? 참조, "quoted"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "ëª?ë ¹í??ì??ì?? ë?°ì?´í??ê°? ë§?ì§? ì??ê±°ë?? ì?¸ ë?°ì?´í??ë?? í??ì?¤í?¸ê°? ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "í??ì?¤í?¸ê°? '\\' 문ì?? ë?¤ì??ì?? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤. (í??ì?¤í?¸ë?? '%s'ì??ë??ë?¤)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"í??ì?¤í?¸ê°? %cì?? ë??ì??ë??ë?? ë?°ì?´í??ê°? ë??í??ë??기 ì ?ì?? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤. (í??ì?¤í?¸ë?? '%s'ì??ë??"
"ë?¤)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "í??ì?¤í?¸ê°? ë¹?ì?´ ì??ì?? (ë??ë?? 공백ë§? ë?¤ì?´ ì??ì??)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì??ì?? ë?°ì?´í?° ì?½ê¸° ì?¤í?¨"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì?? í?µì? ì?? ì??í?? í??ì?´í??를 ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ì?´í??ë¡? ë¶?í?° ì?½ê¸° ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ '%s'(ì?¼)ë¡? ë°?꾸기 ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ ì?¤í?? ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ì??못ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?´ë¦?: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "ì?¸ì??ì??ì?? ì??못ë?? 문ì??ì?´, %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "í??ê²½ì??ì?? ì??못ë?? 문ì??ì?´: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ì??못ë?? í??ì?¬ ë??ë ?í?°ë¦¬: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ë??ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¤í?? ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?½ë??ì¤? g_io_channel_win32_poll()ì??ì?? 기ë??ë??ì§?ì??ì?? ì?¤ë¥?"
+msgstr ""
+"í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?½ë??ì¤? g_io_channel_win32_poll()ì??ì?? 기ë??ë??ì§?ì??ì?? "
+"��"
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?½ê¸° ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?½ë?? ì¤? select()ì??ì?? ì??ì??ë??ì§? ì??ì?? ì?¤ë¥? (%s)"
+msgstr ""
+"í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?½ë?? ì¤? select()ì??ì?? ì??ì??ë??ì§? ì??ì?? ì?¤ë¥? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()ì??ì?? ì??ì??ë??ì§? ì??ì?? ì?¤ë¥? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "�� ��(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ \"%s\"ì??(를) ì?¤í??í??기 ì?¤í?¨ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ (%s)ì?? ì??ë ¥ ë??ë?? ì¶?ë ¥ì?? 리ë?¤ì?´ë ?í?¸ ì?¤í?¨"
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ (%s)를 ì??ì?± ì?¤í?¨"
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ \"%s\"ì??(를) ì?¤í??í??ë?? ì¤? ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?"
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "í??ì?? PID í??ì?´í??ì??ì?? í??ì??í?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?½ë??ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤ (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ë²?ì?? ë°?ì?? 문ì??"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ë³?í?? ì??ë ¥ì??ì?? ì??못ë?? ì??ì??"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ë²?ì?? ë°?ì?? 문ì??"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "���:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ì?µì??...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "ë??ì??ë§? ì?µì??:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "ë??ì??ë§? ì?µì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "모ë? ë??ì??ë§? ì?µì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?µì??:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$sì?? ë??í?? ì ?ì?? ê°? '%1$s'ì??(를) ë¶?ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$sì?? ë??í?? ì ?ì?? ê°? '%1$s'ì?´(ê°?) ë²?ì??를 ë²?ì?´ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$sì?? ë??í?? ë°°ì ?ë?? ì?¤ì?? ê°? '%1$s'ì??(를) ë¶?ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$sì?? ë??í?? ë°°ì ?ë?? ì?¤ì?? ê°? '%1$s'ì?´(ê°?) ë²?ì??를 ë²?ì?´ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ì?µì?? ì?½ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%sì?? ë??í?? ì?¸ì??ê°? ë¹ ì¡?ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?µì?? %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ê²?ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ ì??ì?? ì?¬ë°?른 í?¤ í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "ì?¼ë°? í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "í??ì?¼ì?´ ë¹?ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1028,219 +1034,216 @@ msgstr ""
"í?¤ í??ì?¼ì?? ë?¤ì?´ ì??ë?? '%s' ì¤?ì?? í?¤-ê°? ì??ë?? ì??ë??ê³ , 그룹ë?? ì??ë??ê³ , 주ì??ë?? ì??ë??ë??"
"ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ì??못ë?? 그룹 ì?´ë¦?: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?´ 그룹ì?¼ë¡? ì??ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ì??못ë?? í?¤ ì?´ë¦?: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? '%s' ì?¸ì½?ë?©ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? '%s' 그룹ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? '%s' í?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì??ë?? '%s' í?¤ì?? '%s' ê°?ì?? UTF-8ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì??ë?? '%s' í?¤ì?? ê°?ì?? í?´ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì??ë?? '%s' í?¤ì?? ê°?ì?? í?´ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì??ë?? '%2$s' 그룹ì?? '%1$s' í?¤ì?? ê°?ì?? í?´ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì??ë?? '%2$s' 그룹ì?? '%1$s' í?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì¤? ë??ì?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? 문ì??ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "í?¤ í??ì?¼ì?? ì??못ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤ '%s'ì?´(ê°?) ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ê°? '%s'ì??(를) ì?«ì??ë¡? í?´ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ì ?ì?? ê°? '%s'ì?´(ê°?) ë²?ì??를 ë²?ì?´ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ê°? '%s'ì??(를) ë?¨ì ?ë?? ì?¤ì??ë¡? í?´ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ê°? '%s'ì??(를) ë¶?리ì?¸ ê°?ì?¼ë¡? í?´ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%sì?? ë??긴 ì¹´ì?´í?¸ ê°?ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ë??ì??ì?´ ì·¨ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì¢?ë¥?"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s í??ì?¼ì¢?ë¥?"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s ��"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "ì??기ì¹? ì??ê²? ì?¼ì°? ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "ì?´ë¦?ì??ì??"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "desktop í??ì?¼ì?? Exec í??ë??를 ì§?ì ?í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? í??ì??í?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ì?¬ì?©ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¤ì ? í?´ë??(%s)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ì?¬ì?©ì?? MIME ì?¤ì ? í?´ë??(%s)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "%s ì?¬ì?©ì?? desktop í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%sì?? ë??í?? ì?¬ì?©ì?? ì?¤ì ? ì ?ì??"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "ë??ë?¼ì?´ë¸?ê°? eject를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ë??ë?¼ì?´ë¸?ê°? eject 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ë??ë?¼ì?´ë¸?ê°? 미ë??ì?´ì?? í?´ë§?ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "ë??ë?¼ì?´ë¸?ê°? start 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "ë??ë?¼ì?´ë¸?ê°? stop 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem ì?¸ì½?ë?©ì?? %d ë²?ì ?ì?? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem ì?¸ì½?ë?©ì??ì?? í? í?° ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤ (%dê°?)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon ì?¸ì½?ë?©ì?? %d ë²?ì ?ì?? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon ì?¸ì½?ë?©ì??ì?? í? í?° ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤ (%dê°?)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIconì?? GEmblemì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "ë??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
@@ -1252,128 +1255,128 @@ msgstr "ë??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ë?¤ì?´ ì??ë?? ë§?ì?´í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë³µì?¬í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë³µì?¬í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?¬ê·?ì ?ì?¼ë¡? ë³µì?¬í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "í?¹ì?? í??ì?¼ì?? ë³µì?¬í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "ì??못ë?? ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ ê°?ì?´ 주ì?´ì¡?ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "í?´ì§?í?µì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? '%c' 문ì??ê°? ë?¤ì?´ê°? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "볼륨ì?´ mount를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? ì²?리í??ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì??무 ê²?ë?? ë?±ë¡?í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "ì?´ë?´ë¨¸ë ?ì?´í?°ë¥¼ ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤ "
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë?´ë¨¸ë ?ì?´í?°ì?? ì§?í?? ì¤?ì?¸ ë??ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë?´ë¨¸ë ?ì?´í?°ë¥¼ ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon ì?¸ì½?ë?©ì?? %d ë²?ì ?ì?? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon ì??ë ¥ ë?°ì?´í?°ì?? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ query_info를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì??ì?? seek를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "ì??ë ¥ ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ truncate를 í??ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì??ì?? truncate를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "í? í?° ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤ (%dê°?)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "í?´ë??ì?¤ ì?´ë¦? \"%s\"ì?? ë??í?? í??ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "\"%s\" í??ì??ì?? GIcon ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ 구í??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "\"%s\" í??ì??ì?? ë??í?? í?´ë??ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "ë²?ì ? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "\"%s\" í??ì??ì?? GIcon ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ì??ì?? from_token()를 구í??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "ì??ì?´ì½? ì?¸ì½?ë?©ì?? í?´ë?¹ ë²?ì ?ì?? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "ì??ë ¥ ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ read를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
@@ -1383,614 +1386,614 @@ msgstr "ì??ë ¥ ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ read를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì§?í?? ì¤?ì?¸ ë??ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "ì??ì¼? 주ì??ì?? ê³µê°?ì?´ ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "ì??ì¼? 주ì??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "기본 ë¡?컬 ë??ë ?í?°ë¦¬ 모ë??í?° ì¢?ë¥?를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ì??못ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦? %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ì ?보를 ê°?ì ¸ì?¤ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "루í?¸ ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ë°?꾸기 ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "ì??못ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦?"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "í??ì?¼ ì ?ê±° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "í??ì?¼ ë²?리기 ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "í?´ì§?í?µ ë??ë ?í?°ë¦¬(%s)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "í?´ì§?í?µì?? ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "í?´ì§?í?µ ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì?? ì?? ì??ê±°ë?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "í?´ì§?í?µ ì ?ë³´ í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "í??ì?¼ì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ë¥¼ ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "í??ì?¼ ì?®ê¸°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ë°±ì?? í??ì?¼ ë§?ë?¤ê¸°ê°? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ê±°í??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ë?¤ë¥¸ ë§?ì?´í?¸ ì?¬ì?´ì?? ì?®ê¸°ê¸°ë?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ê°?ì?? NULLì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (문ì??ì?´ í??ì??)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ì??못ë?? í??ì?¥ ì??í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?´ë¦?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "í??ì?¥ ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ '%s' ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì ?보를 ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ì??못ë?? ì?¸ì½?ë?©)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?° ì ?보를 ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (uint32 í??ì??)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (uint64 í??ì??)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (ë°?ì?´í?¸ 문ì??ì?´ í??ì??)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "ê¶?í?? ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ì??ì? ì?? ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ë?? NULLì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: í??ì?¼ì?´ ì?¬ë³¼ë¦ ë§?í?¬ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ì??ì ? ì??ê°?ì?´ë?? ì ?ê·¼ ì??ê°?ì?? ì?¤ì ?í??ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 컨í??ì?¤í?¸ë?? NULLì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux 컨í??ì?¤í?¸ ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "ì?´ ì??ì?¤í??ì?? SELinux를 ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?¤ì ?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "í??ì?¼ì??ì?? seekí??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "í??ì?¼ì?? ë?«ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "기본 ë¡?컬 í??ì?¼ 모ë??í?° ì¢?ë¥?를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "í??ì?¼ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "ì??ì ? ë°±ì?? ë§?í?¬ë¥¼ ì ?ê±°í??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ë°±ì?? ì?¬ë³¸ì?? ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?꾸ë?? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "í??ì?¼ì?? ì??르ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?¬ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?´ ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?´ ì?¼ë°? í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "í??ì?¼ì?´ ì?¸ë¶?ì??ì?? ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ì??ì ? í??ì?¼ì?? ì ?ê±°í??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ì??못ë?? GSeekTypeì?´ 주ì?´ì¡?ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ì??못ë?? seek ì??ì²"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStreamì?? ì??를 ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "ìµ?ë?? ë?°ì?´í?° ë°°ì?´ í??ê³?ì?? ë??ë?¬í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "ë©?모리 ì¶?ë ¥ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ì¶?ë ¥ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë°?꾸ë??ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? unmount 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? eject 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
-msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? unmount í?¹ì?? unmount_with_operation 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr ""
+"ë§?ì?´í?¸ê°? unmount í?¹ì?? unmount_with_operation 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? eject í?¹ì?? eject_with_operation 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? remount를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? content type guessingì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "ë§?ì?´í?¸ê°? ë??기ì?? content type guessingì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "'%s' í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?? '[' ê´?í?¸ê°? ì??ë??ë?° ']' ê´?í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "ì¶?ë ¥ ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ write를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ì??본 ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s'ì?? 주ì??를 ì??ì??ë?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' 주ì??ì?? í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?? ì??ì??ë?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s'ì?? ë??í?? ì??ë¹?ì?¤ 기ë¡?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "ì?¼ì??ì ?ì?¼ë¡? '%s' 주ì??를 ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s'ì?? 주ì??를 ì??ì??ë?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "ì?¬ë°?른 ì??ì¼?ì?´ ì??ë??ë??ë?¤. ì´?기í??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "ì?¬ë°?른 ì??ì¼?ì?´ ì??ë??ë??ë?¤. ì´?기í??ê°? ë?¤ì?? ì?´ì? ë¡? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "ì??ì¼?ì?? ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?°ì??ì?? GSocketì?? ë§?ë??ë?? ì¤?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ì??ì¼?ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? í??ë¡?í? ì½?ì?? ì§?ì ?í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ì·¨ì?? ê°?ë?¥í?? ì´?기í??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ë¡?컬 주ì??를 ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ì??격 주ì??를 ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ì?°ê²°ì?? ë°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "주ì??ì?? ì?°ê²°í??ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "ì?°ê²°ì?? ë°?ì??ë?¤ì?´ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "ì?°ê²°í??ë??ë?° ì?¤ë¥?: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "ì?°ê²°ì?´ ì§?í?? ì¤?ì??ë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "ì?°ê²°í??ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ë°?린 ì?¤ë¥?를 ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë°?ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë³´ë?´ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ì??ì¼?ì?? ë?«ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ì??ì¼? ì¡°ê±´ì?? 기ë?¤ë¦¬ë?? ì¤?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ë©?ì??ì§?를 ë³´ë?´ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2734
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ì??ë??ì?°ì¦?ì??ì??ë?? GSocketControlMessage를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ë©?ì??ì§?를 ë°?ë??ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "ì?°ê²°ì?? ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "리ì?¤ë??를 ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "ì¶?ê°?í?? ì??ì¼?ì?´ ë?«í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon ì?¸ì½?ë?©ì?? %d ë²?ì ?ì?? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "í?? ê°?ì?? 컨í?¸ë¡¤ ë©?ì??ì§?ê°? ì??ì?¼ í??ì§?ë§?, %dê°?를 ë°?ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "ë¶?ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??ì??ì¹? 못í?? ì¢?ë¥?ì??ë??ë?¤"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "í?? ê°?ì?? í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?°ê°? ì??ì?¼ í??ì§?ë§?, %dê°?를 ë°?ì??ì?µë??ë?¤\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?°ë¥¼ ë°?ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "ì? ë??ì?¤ ì??ì¼?ì?? ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "ì? ë??ì?¤ ì??ì¼?ì?? ë?«ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? 루í?¸"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "ì? ë??ì?¤ ì??ì¼?ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
# abstract unix domain socket address: í??ì?¼ì??ì?¤í??ê³¼ ê´?ê³?ì??ë?? ì??ì¼?ì?? ë§?í?¨
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ê°?ì?? ì? ë??ì?¤ ë??ë©?ì?¸ ì??ì¼? 주ì??ë?? ì?´ ì??ì?¤í??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "볼륨ì?´ eject를 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "볼륨ì?´ eject í?¹ì?? eject_with_operation 기ë?¥ì?? 구í??í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¤í??í??ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "ì?°ê²° í??ë¡?ê·¸ë?¨ ë°?꾸기ë?? WIN32ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "ì?°ê²° í??ë¡?ê·¸ë?¨ ë§?ë?¤ê¸°ë?? WIN32ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ì??í?¸ë¦¬ë¥¼ ì?¨ê¸°ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "긴 목ë¡? í??ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[í??ì?¼...]"
@@ -2065,10 +2068,6 @@ msgstr "[í??ì?¼...]"
#~ msgid "The file descriptor to write to"
#~ msgstr "ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?¸ í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?°"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u ë°?ì?´í?¸"
-
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
#~ msgstr "ë§? ë§?ë? desktop í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 6111f1c..2b539ef 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin lists sourceforge net>\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -802,98 +802,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
@@ -1715,27 +1715,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
@@ -1820,36 +1820,36 @@ msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6b2be60..915b446 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -101,63 +101,63 @@ msgstr "Keitimas iÅ¡ koduotÄ?s â??%sâ?? į koduotÄ? â??%sâ?? nepalaikomas"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iÅ¡ â??%sâ?? į â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto â??%sâ?? į koduotÄ? â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Adresas â??%sâ?? nÄ?ra absoliutus adresas naudojantis â??fileâ?? schemÄ?"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Vietinio failo adresas â??%sâ?? negali turÄ?ti simbolio â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adresas â??%sâ?? yra klaidingas"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Kompiuterio vardas â??%sâ?? adrese yra klaidingas"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adrese â??%sâ?? yra klaidingai perkoduoti symboliai"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Kelias â??%sâ?? nÄ?ra absoliutus"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Klaida atidarant aplankÄ? â??%sâ??: %s"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: fdopen() klaida: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo â??%sâ?? į â??%sâ??: g_rename() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti failo â??%sâ??: %s"
@@ -222,32 +222,32 @@ msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo â??%sâ??: fwrite() klaida: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo â??%sâ??: fflush() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo â??%sâ??: fsync() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nepavyko užverti failo â??%sâ??: fclose() klaida: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti egzistuojanÄ?io failo â??%sâ??: g_unlink() failed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Å ablonas â??%sâ?? klaidingas, jame negali bÅ«ti â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å ablone â??%sâ?? nÄ?ra XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -255,27 +255,27 @@ msgstr[0] "%u baitas"
msgstr[1] "%u baitai"
msgstr[2] "%u baitų"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinÄ?s nuorodos â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "SimbolinÄ?s nuorodos nepalaikomos"
@@ -846,54 +846,54 @@ msgstr "Tekstas buvo tuÅ¡Ä?ias arba turÄ?jo vien tik tarpo simbolius)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu (%"
"s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepavyko pakeisti į aplankÄ? â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Netinkamas darbinis aplankas: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinÄ?s programos (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -901,49 +901,49 @@ msgstr ""
"NetikÄ?ta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iÅ¡ "
"antrinio proceso metu"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"NetikÄ?ta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iÅ¡ antrinio proceso (%"
"s) metu"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NetikÄ?ta klaida iÅ¡ waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesÄ? â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Per didelÄ? skaiÄ?iavimo reikÅ¡mÄ? perduota %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Srautas jau užvertas"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacija nutraukta"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "TikÄ?tasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebÄ?jimo tipo"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
@@ -1775,27 +1775,27 @@ msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Klaida trinant failÄ?: %s"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
@@ -1882,37 +1882,37 @@ msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida trinant failÄ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida atveriant failÄ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida užveriant failÄ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida atveriant failÄ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "saitų keitimai win32 sistemose nepalaikomi"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida trinant failÄ?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "nežinoma klaida"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c80fa71..f982d0c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt os lv>\n"
@@ -95,63 +95,63 @@ msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt konvertÄ?toru no '%s' uz '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza baitu secÄ«ba konversijas ievadÄ?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "DaļÄ?ja simbolu secÄ«ba ievades beigÄ?s"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nevar pÄ?rveidot atkritienu '%s' uz rakstzÄ«mju kopu '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nav absolÅ«tais URI, lietojot failu shÄ?mu"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "LokÄ?lÄ? faila URI '%s' nedrÄ«kst saturÄ?t '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "CeļvÄ?rds '%s' nav absolutais ceļš"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
@@ -216,59 +216,59 @@ msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrÄ«kstÄ?tu saturÄ?t '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -838,99 +838,99 @@ msgstr "Teksts bija tukÅ¡s (vai saturÄ?ja tikai tukÅ¡umus)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "NevarÄ?ju nolasÄ«t datus no bÄ?rnprocesa"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju izveidot programkanÄ?lu komunikÄ?cijai ar bÄ?rnprocesu (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju nolasÄ«t no bÄ?rna programkanÄ?la (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju pÄ?riet uz direktoriju '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju izpildÄ«t bÄ?rnprocesu (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Nepareiza secÄ«ba konversijas ievadÄ? "
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju izpildÄ«t palÄ«ga programmu"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"NegaidÄ«ta kļūda iekÅ¡ g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bÄ?rnprocesa"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju nolasÄ«t datus no bÄ?rnprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NegaidÄ«ta kļūda iekÅ¡ select(), lasot datus no bÄ?rnprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Negaidīta kļūda waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s sadalÄ«t (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju izpildÄ«t bÄ?rnprocesu \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju novadÄ«t bÄ?rnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "NevarÄ?ju sazarot bÄ?rnprocesu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "NezinÄ?ma kļūda, izpildot bÄ?rnprocesu \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
@@ -1753,27 +1753,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
@@ -1858,36 +1858,36 @@ msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 07315b1..424125e 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -102,63 +102,63 @@ msgstr "���षर सम�ह '%s' स� '%s' म� परिवर�
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' स� '%s' परिवर�त� नहि ��लल �ा� स�ल"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर�तन �नप��म� �व�ध बा�� �न���रम"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर�तन� द�रान त�र��ि: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "�नप�� �' ��तम� ��शि� ���षर �न���रम"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "फालब�� '%s' ��� ��ड स�� '%s' म� बद�ल नहि �� स�ल"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"file\" य��ना �' �पय�� �र�बला URI '%s' ���ा निरप���ष य��र�� नहि ��ि"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "स�थान�य फा�ल य��र�� '%s' म� ���ा '#' सम�मिलित नहि ��ि"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "य��र�� '%s' �व�ध ��ि"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "य��र�� '%s' �' ह�स��नाम �व�ध ��ि"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "य��र�� '%s' म� �व�ध �स���प�ड ���षर सम�मिलित ��ि"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "पथनाम '%s' ���ा निरप���ष पथ नहि ��ि"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�व�ध ह�स��-नाम"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "निर�द�शि�ा '%s' ��� ��लबाम� त�र��ि: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "फा�ल '%s': fdopen() ��लबाम� �सफल: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फा�ल '%s' ��� '%s' म� नाम बदल� म� विफल: g_rename() विफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फा�ल '%s' बनाब�म� �सफल: %s"
@@ -223,59 +223,59 @@ msgstr "'%s' फा�ल��� लि�बाम� विफल: fwrite()
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल��� लि�बाम� विफल: fwrite() विफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल��� लि�बाम� विफल: fwrite() विफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल बन�न �रबाम� विफल: fclose() विफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' म���दा फा�ल ह�ा�ल नहि �ा स��त ��ि: g_unlink() विफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "��म�पल�� '%s' �व�ध ��ि. �हिम� '%s' सामिल नहि ��ि"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "��म�पल�� '%s' म� XXXXXX समाहित नहि ��ि"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f �ि.बा."
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f म�.बा."
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ��.बा."
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सि�बालि� लि�� '%s' स� थ�म पढ़बाम� �सफल %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सि�बालि� लि�� समर�थित नहि ��ि"
@@ -829,99 +829,99 @@ msgstr "पाठरि��त �ला (�थवा ��राम� स
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "शिश� प�र��रियास� ���ड़ा पढ़बाम� �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "शिश� प�र��रिया (%s) स� स��ारण ल�ल पा�प बनाब�म� �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "�ा�ल�ड पा�प (%s) स� पढ़बाम� �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "निर�द�शि�ा '%s' (%s) पर बदलबाम� �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "शिश� प�र��रिया (%s) �ार�यान�वित �रबाम� �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�व�ध प�र���राम नाम: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d पर तर�� सदिशम� �व�ध स���रि��: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "वातावरणम� �व�ध स���रि��: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�व�ध �ार�यश�ल निर�द�शि�ा: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ह�ल�पर प�र���राम (%s) �ार�यान�वित �रबाम� �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"���ा शिश� प�र��रिया स� ���ड़ा पढ़बाम� g_io_channel_win32_poll() म� �प�रत�याशित त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "शिश� प�र��रिया (%s) स� ���ड़ा पढ़बाम� �सफल"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "���ा �ा�ल�ड प�र��रिया (%s) स� ��न��() पढ़बा� ���ड़ाम� �प�रत�याशित त�र��ि ह��"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) म� �प�रत�याशित त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) फ�र�� �रबाम� �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "शिश� प�र��रिया \"%s\" (%s) �ार�यान�वित �रबाम� �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "���प�� �थवा शिश� प�र��रिया (%s) �' �नप�� ��� �न�प�र�षित �रब म� �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "शिश� प�र��रिया (%s) फ�र�� �रब म� �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "शिश� प�र��रिया \"%s\" �ार�यान�वित �रबाम� ����ात त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "शिश� प���ड� पा�प (%s) स� पर�याप�त ���ड़ा पढ़बाम� �सफल"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "स���र�न पहिन�स� बन�न ��ि"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�पर�शन रद�द �ल"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "GEmblem प�रत�याशित GEmblemedIcon ��� ल�ल
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�पर�शन समर�थित नहि ��ि"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�व�ध फा�लनाम %s"
@@ -1747,27 +1747,27 @@ msgstr "���प�� स���र�म ल��न ��� ला
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "स�र�त स���र�म पहिन�स� बन�न ��ि"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल ��� पढ़बाम� त�र��ि: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल ��� पढ़बाम� त�र��ि: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "फा�ल ह�ाब� म� त�र��ि: %s"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "स�र�त स���र�म पहिन�स� बन�न
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "फा�ल पढबाम� त�र��ि: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "��र�श निर�द�शि�ा %s बनाब�म� त�र��ि: %s"
@@ -1854,37 +1854,37 @@ msgstr "फाà¤?लà¤?à¥?à¤? रदà¥?दà¥?मà¥? à¤à¥?à¤?बामà¥? तà¥?
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "फा�ल ह�ाब� म� त�र��ि: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "फा�ल��� ��लबाम� त�र��ि: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "फा�ल बन�न �रबाम� त�र��ि: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "फा�ल��� ��लबाम� त�र��ि: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "स�य��न परिवर�तन win32 पर समर�थित नहि ��ि"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "फा�ल ह�ाब� म� त�र��ि: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "����ात त�र��ि"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 9f41ad5..1841da0 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano isvtec com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome gna org>\n"
@@ -95,63 +95,63 @@ msgstr "Tsy raisina an-tà nana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Tsy sori-dà lana feno ny anaran-tsori-dà lana '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
@@ -219,59 +219,59 @@ msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Tsy mety fafà na ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tà nana ny rohy misolotena"
@@ -855,52 +855,52 @@ msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -908,51 +908,51 @@ msgstr ""
"Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
"ny datan'ny fizotra zanaka"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
"fizotra zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
"Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tà nana ny rohy misolotena"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
@@ -1791,27 +1791,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
@@ -1897,36 +1897,36 @@ msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 52be4ae..2825b24 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan lugola net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n lists sourceforge net>\n"
@@ -102,63 +102,63 @@ msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о од %s' во â??%sâ?? не е поддÑ?
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е можам да го оÑ?воÑ?ам конвеÑ?Ñ?оÑ?оÑ? од â??%sâ?? до â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?евалидна Ñ?еквенÑ?а на баÑ?Ñ?и во влезоÑ? на конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и конвеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ална Ñ?еквенÑ?а на каÑ?акÑ?еÑ? на кÑ?аÑ?оÑ? од влезоÑ?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам â??%sâ?? во енкодингоÑ? â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "â??%sâ?? не е апÑ?олÑ?Ñ?на адÑ?еÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ?о Ñ?а коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?емаÑ?а на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?окалноÑ?о URI â??%sâ?? може да не коÑ?иÑ?Ñ?и '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "â??%sâ?? е невалиден URI"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?оÑ? на URI %s е невалидно"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "â??%sâ?? Ñ?одÑ?жи невалидни поÑ?ебни каÑ?акÑ?еÑ?и"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ð?аÑ?екаÑ?а â??%sâ?? не е апÑ?олÑ?Ñ?на паÑ?ека"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?евалидно име на Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?воÑ?аÑ?е на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?моÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а Ñ?еименÑ?вам даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ?? во â??%sâ??: g_rename() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а кÑ?еиÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
@@ -226,34 +226,34 @@ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: fwrite() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: fwrite() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а заÑ?воÑ?ам даÑ?оÑ?eкаÑ?а â??%sâ??: fclose() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?оеÑ?каÑ?а даÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може да биде оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анеÑ?а: g_unlink()·не Ñ?Ñ?пеа "
"за: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â??%sâ?? е невалидна, не Ñ?Ñ?еба да Ñ?одÑ?жи â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â??%sâ?? не Ñ?одÑ?жи Ñ?о XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -261,27 +261,27 @@ msgstr[0] "%u баÑ?Ñ?"
msgstr[1] "%u баÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%u баÑ?Ñ?и"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?имболиÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?ка â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СимболиÑ?киÑ?е вÑ?Ñ?ки не Ñ?е поддÑ?жани"
@@ -853,52 +853,52 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?оÑ? беÑ?е пÑ?азен (или Ñ?одÑ?жеÑ?е Ñ?амо
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да ги пÑ?оÑ?иÑ?ам подаÑ?оÑ?иÑ?е од подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да кÑ?еиÑ?ам Ñ?евка за комÑ?никаÑ?иÑ?а Ñ?о дÑ?Ñ?гиÑ?е подпÑ?оÑ?еÑ?и (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да пÑ?оÑ?иÑ?ам од под-Ñ?евкаÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го пÑ?оменам диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?моÑ?â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го извÑ?Ñ?ам подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?евалидно име на пÑ?огÑ?ама: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?евалиден Ñ?Ñ?Ñ?инг во аÑ?гÑ?менÑ?оÑ? за векÑ?оÑ?оÑ? каÑ? %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?евалиден Ñ?Ñ?Ñ?инг во околинаÑ?а: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?евалиден Ñ?абоÑ?ен диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а извÑ?Ñ?ам пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -906,48 +906,48 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?екÑ?вана гÑ?еÑ?ка во g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?е на подаÑ?оÑ?иод "
"подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ?"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да ги пÑ?оÑ?иÑ?ам подаÑ?оÑ?иÑ?е од подпÑ?оÑ?еÑ?иÑ?е (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?еоÑ?екÑ?вана гÑ?еÑ?ка во select() пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на подаÑ?оÑ?и од подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?вана гÑ?еÑ?ка во waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?оÑ?кÑ?вам (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го извÑ?Ñ?ам подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ? \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го пÑ?енаÑ?оÑ?ам излезоÑ? или влезоÑ? на подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го Ñ?оÑ?кÑ?вам подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и извÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?еÑ?о на подпÑ?оÑ?еÑ?оÑ? \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да пÑ?оÑ?иÑ?ам доволно подаÑ?оÑ?и од pid подÑ?евкаÑ?а (%s)"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еголема бÑ?оÑ?на вÑ?едноÑ?Ñ? дадена на %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "СÑ?Ñ?имоÑ? е веÑ?е заÑ?воÑ?ен"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а беÑ?е пÑ?екинаÑ?а"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а не е поддÑ?жана"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ð?е можам да наÑ?дам локален диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м за Ñ?ип на надгледÑ?ваÑ?е"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?евалидно име на даÑ?оÑ?ека %s"
@@ -1787,27 +1787,27 @@ msgstr "Ð?злезниоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?им нема имплеменÑ?иÑ?ано за
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Ð?звоÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?имоÑ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Ð?звоÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?имоÑ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о од даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да кÑ?еиÑ?ам диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м за Ñ?Ñ?бÑ?е %s: %s"
@@ -1894,37 +1894,37 @@ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а во
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во оÑ?воÑ?аÑ?еÑ?о на диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?имоÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во заÑ?воÑ?аÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во оÑ?воÑ?аÑ?еÑ?о на диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?имоÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "пÑ?омениÑ?е на аÑ?оÑ?иÑ?аÑ?ии не Ñ?е поддÑ?жани на win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ca378a8..6b4cdc1 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:08+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en li org>\n"
@@ -99,63 +99,63 @@ msgstr "���ഷര��������'%s'ല� നിന�ന��
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?വിധാനà´? à´²à´àµ?യമായിലàµ?à´²"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¬àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®à´?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´? : %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?വസാനà´? à´à´¾à´?à´¿à´?മായ à´?à´?àµ?à´·à´° à´?àµ?à´°à´®à´?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "à´«àµ?à´³àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? '%s'-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?àµ?à´¡àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI %s \"file\" à´¸àµ?à´?àµ?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായ à´?à´°àµ? URI à´?à´²àµ?à´²"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? URI %s-à´²àµ?â?? '#' à´?à´²àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?താനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �സാധ�വാണ�"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? നാമà´? à´?സാധàµ?വാണàµ?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s'-à´²àµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´?à´¸àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´¡àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' പാഥàµ? നാമà´? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായ à´?à´°àµ? പാഥàµ? à´?à´²àµ?à´²"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "സാധ�തയില�ലാത�ത ഹ�സ�റ�റ� നാമ�"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റി '%s' à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"ഫയലàµ?â?? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? '%s' à´?യി മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: g_rename() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
@@ -221,59 +221,59 @@ msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപ
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fflush() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fsync() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fclose() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "നിലവിലàµ?ളള ഫയലàµ?â?? '%s' à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: g_unlink() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´³àµ?à´±àµ?à´±àµ? \"%s\" à´?സാധàµ?വാണàµ?,à´?തിലàµ?â?? \"%s\" à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?വാനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´³àµ?à´±àµ?à´±àµ? \"%s\"-à´²àµ?â?? XXXXXX à´²à´àµ?യമലàµ?à´²"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "സിബàµ?ളിà´?àµ?à´?àµ? ലിà´?àµ?à´?àµ? '%s' വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "സിബ�ളി���� ലി���� പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
@@ -833,52 +833,52 @@ msgstr "വാ��� ശ�ന�യമായിര�ന�ന� (�ല�
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയàµ?മായി ബനàµ?ധപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´ªàµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´ªàµ?പിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റി '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�സാധ�വായ പ�ര���രാ� നാമ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d-à´²àµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? à´µàµ?à´?àµ?à´±àµ?ററിലàµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "à´?à´¨àµ?â??വിറàµ?à´£àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?സാധàµ?വാണàµ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "സഹായതàµ?തിനàµ?ളള à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -886,48 +886,48 @@ msgstr ""
"à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? g_io_channel_win32_poll()-à´²àµ?â?? "
"�പ�രത���ഷിതമായ പിശ�� "
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? (%s) നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? select()-à´²àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ? "
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()-à´²àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ \"%s\" (%s) à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? "
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയàµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ? വിà´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ fork à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ \"%s\" à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ?"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? pid à´ªàµ?à´ªàµ?പിനàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?വശàµ?യതàµ?തിനàµ?ളള à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "വളര� വലിയ ��ണ��� മ�ല�ല�യ� %s
msgid "Stream is already closed"
msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "പ�ര��രിയ റദ�ദാ���ിയിരി����ന�ന�"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon-ന�� �ര� GEmblem പ�രത���ഷി�
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "പ�ര��രിയ പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? ഡയറà´?àµ?à´?റി തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?ണിറàµ?റരàµ?â?? à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ ഫയലàµ?â?? നാമà´? %s "
@@ -1752,27 +1752,27 @@ msgstr "�����പ����� സ���ര�� റ�റ�റ
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "à´¸àµ?à´´àµ?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "%s വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â??â?? പരാà´?à´¯à´? : %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "%s വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â??â?? പരാà´?à´¯à´? : %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "à´¸àµ?à´´àµ?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?â?? à´?à´?
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഡയറà´?àµ?à´?റി %s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
@@ -1859,37 +1859,37 @@ msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32-à´²àµ?â?? à´?à´¸àµ?സിയàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿ പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "�പരി�ിതമായ പിശ��"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index fb6ffea..9932615 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Ð?адÑ?ал <badral openmn org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation lists sf net>\n"
@@ -106,65 +106,65 @@ msgstr "ТÑ?мдÑ?гÑ? олонлог »%s« Ñ?Ñ?Ñ? »%s« Ñ?Ò¯Ò¯ Ñ?Ó©Ñ?вүүл
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "»%s« Ñ?Ñ?Ñ? »%s« Ñ?Ò¯Ò¯ Ñ?Ó©Ñ?вүүлÑ?гÑ? нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?нгүй"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлÑ?лÑ?ийн оÑ?олÑ?од Ñ?Ò¯Ñ?ингүй байÑ? даÑ?аалал байна"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?Ñ?олÑ?Ñ?н Ñ?өгÑ?гөлд Ñ?агаÑ? Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?ийн даÑ?аалал"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "»%s« Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? »%s« кодÑ?илол Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?вөÑ?гүй байна"
# CHECK
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI »%s« нÑ? Ñ?айл Ñ?Ñ?емд Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гддÑ?г үнÑ?млÑ?Ñ?үй Ñ?аÑ?г биÑ?"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?оÑ?оод URI »%s« нÑ? »#« -г агÑ?Ñ?лж болоÑ?гүй"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "»%s« URI Ñ?Ò¯Ñ?ингүй"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI »%s« -н Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?н нÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?ингүй"
# CHECK
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "»%s« URI Ñ?Ò¯Ñ?ингүй Escape-Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? агÑ?Ñ?лж байна"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "»%s« замÑ?н нÑ?Ñ? үнÑ?млÑ?Ñ?үй зам биÑ?"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?н нÑ?Ñ?"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "»%s« лавлаÑ?Ñ?г нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д алдаа: %s"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа:
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "»%s« Ñ?айл Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
@@ -229,59 +229,59 @@ msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа:
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "»%s« Ñ?Ñ?в Ñ?Ò¯Ñ?ингүй, »%s« -г агÑ?Ñ?лаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ггүй"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "»%s« Ñ?Ñ?в XXXXXX -Ñ? Ñ?өгÑ?Ó©Ñ?гүй байна"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "»%s« Ñ?имволик Ñ?олбооÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символик Ñ?олбооÑ? дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
@@ -857,52 +857,52 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?он байв (Ñ?Ñ?вÑ?л зөвÑ?өн Ñ?агаан
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Өгөгдөл Ñ?Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ооÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ой (%s) Ñ?олбогдоÑ? Ñ?Ñ?гам Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?н (%s) Ñ?Ñ?гамааÑ? Ñ?нÑ?иÑ? бүÑ?Ñ?лгүйÑ?лÑ?Ñ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "»%s« (%s) лавлаÑ? Ñ?олигдÑ?онгүй"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? ажиллаÑ?ангүй (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?н нÑ?Ñ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлÑ?лÑ?ийн оÑ?олÑ?од Ñ?Ò¯Ñ?ингүй даÑ?аалал"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "»%s« лавлаÑ?Ñ?г нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д алдаа: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ТÑ?Ñ?ламж пÑ?огÑ?амм ажиллаÑ?гүй байна"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -910,49 +910,49 @@ msgstr ""
"Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ооÑ? өгөгдөл Ñ?нÑ?иж байÑ?ад g_io_channel_win32_poll() доÑ?оÑ? "
"Ñ?анамÑ?аÑ?гүй алдаа гаÑ?лаа"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?н (%s) өгөгдөл Ñ?нÑ?игдÑ?аж Ñ?адÑ?ангүй"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ооÑ? (%s) өгөгдөл Ñ?нÑ?иж байÑ?ад select() доÑ?оÑ? Ñ?анамÑ?аÑ?гүй алдаа "
"гаÑ?лаа"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "СанамÑ?аÑ?гүй алдаа waitpid() доÑ?оÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "СалаалалÑ? нÑ?Ñ?лаа (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? »%s« -г ажиллÑ?Ñ?лаÑ? нÑ?Ñ?лаа (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ийн (%s) гаÑ?алÑ? Ñ?Ñ?вÑ?л оÑ?олÑ?Ñ?г Ñ?олиÑ? нÑ?Ñ?лаа"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?н (%s) Ñ?алаалалÑ? нÑ?Ñ?лаа"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "»%s« Ñ?Ò¯Ò¯ пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?г ажиллÑ?Ñ?лж байÑ?ад Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй алдаа"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Символик Ñ?олбооÑ? дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?н нÑ?Ñ?"
@@ -1784,27 +1784,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "»%s« Ñ?айл Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
@@ -1890,36 +1890,36 @@ msgstr "»%s« Ñ?айл Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index cfe1ce5..780fb9b 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:28+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "���षर स�� '%s' पास�न '%s' �स� र�प
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' पास�न '%s' �स� र�पा�तर� ��ड� श�ल� नाह�"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "र�पा�तर ��त मध�य� �व�ध बा�� श�र���ला"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "र�पा�तर �रत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "��त��या श�व�� �प�र� ���षर श�र���ला"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "फ�लब�� '%s' ला ��डस�� '%s' �स� र�पा�तर �र� श�त नाह�"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' \"file\" य��ना वापरणार� स�प�र�ण URI नाह�"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "स�थानि� फा�ल URI '%s' बह�दा '#' समाविष���त �रणार नाह�"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �व�ध �ह�"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �� य�मान �व�ध �ह�"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' मध�य� �व�ध निस�त� ���षर� समाविष���त �ह�"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "मार��नाव '%s' स�प�र�ण मार�� नाह�"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�व�ध य�मान"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "स��य��ा '%s' ��डत�व�ळ� त�र���: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' फा�ल ��डण�यास �पयश�: fdopen() �
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फा�लला '%s पास�न '%s' �स� प�नर�नामा��न �रण�यास �पयश�: g_rename() �पयश�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फा�ल बनविण�यास �पयश� '%s': %s"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr "'%s' फा�लवर लिहण�यास �पयश�: fwrite
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�लवर लिहण�यास �पयश�: fwrite() �पयश�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�लवर लिहण�यास �पयश�: fwrite() �पयश�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल ब�द �रण�यास �पयश�: fclose() �पयश�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "�पलब�ध फा�ल '%s' �ाढ�ण �ा�ल�या �ा� श�त नाह�: g_unlink() �पयश�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "�रा�डा '%s' �व�ध, '%s' समाविष���त नसायला हव�"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "�रा�डा '%s' मध�य� XXXXXX समाविष���त नाह�"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ब�ध�िन�ह लि�� '%s' वा�ण�यास �पयश�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ब�ध�िन�ह लि�� समर�थ�त नाह�"
@@ -819,99 +819,99 @@ msgstr "पाठ�य रि�ाम� ह�त� (�ि�वा त�
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "�प �ार�य पास�न माहित� वा�त�व�ळ� त�र���"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "à¤?प à¤?ारà¥?य पासà¥?न सà¤?à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤£à¤¾à¤?रà¥?ता पाà¤?प बनविणà¥?यास à¤?पयशà¥? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "�प �ार�य (%s) पास�न वा�त�व�ळ� त�र���"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' स��य���त बदल �रण�यास �पयश� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "�प �ार�य (%s) �ार�यान�व�त �रत�व�ळ� त�र���"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�व�ध �ार�य��रम नाव: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%1$d वर�ल बाब� व����र मध�य� �व�ध ���षरमाळा: %2$s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "वातावरणात �व�ध ���षरमाळा: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�व�ध �ार�य��षम स��य��ा: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "मदत�य �ार�य��रम �ार�यान�व�त �रण�यास �पयश� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() मध�य� �प �ार�य पास�न माहित� वा�तव�ल� �परि��त त�र��� �ढळल�"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "�प �ार�य पास�न वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "�प �ार�य (%s) पास�न माहित� वा�त�व�ळ� select() मध�य� �परि��त त�र��� �ढळल�"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) मध�य� �परि��त त�र��� �ढळल�"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) विà¤à¤¾à¤?à¥?त à¤?रणà¥?यास à¤?पयशà¥?"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "�प �ार�य \"%s\" �ार�यान�व�त �रण�यास �पयश� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "�प �ार�य (%s) �� प�रदान �ि�वा ��त परत पाठव� श�ल� नाह�"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "à¤?प à¤?ारà¥?य (%s) à¤?à¥? विà¤à¤¾à¤?न à¤?रणà¥?यास à¤?पयशà¥?"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "�प �ार�य \"%s\" �ार�यान�व�त �रत�व�ळ� त�र���"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "�प pid पा�प (%s) पास�न वा�त�व�ळ� त�र���"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "%s �र�ता ��प म�ठ� प�रमाण स��
msgid "Stream is already closed"
msgstr "श�र���ला �धिपास�न� ब�द �ह�"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�ार�य रद�द �रण�यात �ल�"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon �र�ता GEmblem �प���ष�त"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�ार�य समर�थित नाह�"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¤?à¤?यà¥?à¤?ा मà¥?नà¥?à¤?र पà¥?रà¤?ार शà¥?धता à¤?लà¥? नाहà¥?"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�व�ध फा�लनाव %s"
@@ -1739,27 +1739,27 @@ msgstr "��त श�र���ला लिह�ताय�ण�या
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "स�त�र�त श�र���ला �धिपास�न ब�द"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल वा�ताना त�र��ि : %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल वा�ताना त�र��ि : %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���: %s"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "स�त�र�त श�र���ला �धिपास�न
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "फा�ल पास�न वा�त�व�ळ� त�र���: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "��राप��� स��य��ा %1$s निर�माण �रत� �ल� नाह�: %2$s"
@@ -1846,37 +1846,37 @@ msgstr "��राप����ड� फा�ल हलवित�व�
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "फा�ल ��डत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "फा�ल ब�द �रत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "फा�ल ��डत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "स�ब�ध�त बदल win32 वर समर�थित नाह�"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "�परि��त त�र���"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e7d51a4..9de771a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
@@ -95,63 +95,63 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Namahos tidak sah"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
@@ -216,59 +216,59 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -835,52 +835,52 @@ msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -888,48 +888,48 @@ msgstr ""
"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
"proses anak"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Namahos tidak sah"
@@ -1753,27 +1753,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
@@ -1859,36 +1859,36 @@ msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 32c7211..aab39bf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.16.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -17,314 +17,320 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Fil «%s» er for stor"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fflush() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Feil på linje %d tegn %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst i navn - ikke gyldig «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn: «%c» "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Feil på linje %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -333,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse "
"(ê for eksempel) - tallet er muligens for stort"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -343,23 +349,23 @@ msgstr ""
"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i "
"stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entitetsnavn «%-.*s» er ikke kjent"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -368,11 +374,11 @@ msgstr ""
"tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i "
"stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -381,7 +387,7 @@ msgstr ""
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
"på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -390,13 +396,13 @@ msgstr ""
"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det "
"tomme elementet «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr ""
"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
"tegn i attributtnavnet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
"attributt «%s» for element «%s» oppgis"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
"begynnelsen på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -434,25 +440,25 @@ msgstr ""
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
"tegn er «>»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -460,7 +466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -469,19 +475,19 @@ msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
"den siste taggen <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -489,395 +495,393 @@ msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
"ingen attributtverdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "korrupt objekt"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "intern feil eller korrupt objekt"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "intern feil"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursjonsgrense nådd"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "grense for tomme understrenger nådd"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ på slutten av mønsteret"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c på slutten av mønsteret"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"escape-verdier som bytter mellom små/store bokstaver (\\l, \\L, \\u, \\U) er "
"ikke tillatt her"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ingenting å gjenta"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "mangler terminerende )"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") uten åpnende ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "mangler ) etter kommentar"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "vanlig uttrykk for stort"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "ikke nok minne"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-regel er ikke av fast lengde"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assert forventet etter (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "mangler terminering av navn på undermønster"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "to navngitte undermønster har samme navn"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "repetering av en DEFINE-gruppe er ikke tillatt"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall større enn null, i "
"klammeparanteser"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "uventet gjentagelse"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "kodeoverflyt"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "heksadesimalt tall forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "uferdig symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "tall forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukjent escapesekvens"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -885,136 +889,136 @@ msgstr ""
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en vanlig fil"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1022,56 +1026,56 @@ msgstr ""
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe "
"eller kommentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1080,165 +1084,162 @@ msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke "
"kan bli tolket."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukjent type"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "filtype %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "type %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "stasjonen implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "stasjonen implementerer ikke start"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "stasjonen implementerer ikke stop"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblem-koding"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
@@ -1250,128 +1251,128 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "MÃ¥lfilen eksisterer"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator er lukket"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Filenumerator har utestående operasjon"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Filenumerator er allerede lukket"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GFileIcon-koding"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Feil inndata for GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Strømmen støtter ikke query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Avkorting er ikke tillatt på en inndatastrøm"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Feil antall tegn (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ingen type for klassenavn %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Type %s implementerer ikke GIcon-grensesnittet"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Type %s er er ikke en klasse"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Feil versjonsnummer: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Type %s implementerer ikke from_tokens() på GIcon-grensesnittet"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere oppgitt versjon i ikon-koding"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
@@ -1381,335 +1382,334 @@ msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Adresse for plugg er ikke støttet"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan ikke åpne mappe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om fil «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ugyldig koding)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontekst kan ikke være NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Feil under søking i fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Feil under avkorting av fil: «%s»"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "MÃ¥lfilen er en katalog"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "MÃ¥lfilen er ikke en vanlig fil"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen ble endret eksternt"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig søkeforespørsel"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan ikke avkorte GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Maksimumsgrense for data er nådd"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på utdatastrøm for minne"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "montering implementerer ikke utløsing"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
"monteringspunktet implementerer ikke unmount eller unmount_with_operation"
@@ -1717,277 +1717,277 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "montering implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "montering implementerer ikke remount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montering implementerer ikke gjetting av innholdstype"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "montering implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Vertsnavn «%s» inneholder «[» men ikke «]»"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Feil under oppslag av «%s»: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Feil under omvendt oppslag av «%s»: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ingen tjenesteoppføring for «%s»"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp «%s»"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Feil ved oppslag av «%s»"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Feil under tilkobling: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Feil under tilkobling: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ukjent feil ved tilkobling"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Lytter er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Tillagt plugg er lukket"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Uventet type data"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Ventet en fd, men fikk %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Mottok ugyldig fd"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Feil under lesing fra unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Feil ved skriving til unix: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakte unix domenepluggadresser er ikke støttet på dette systemet"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volumet implementerer ikke utløsing"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volumet implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Kan ikke finne program"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Feil ved oppstart av program: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIer er ikke støttet"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ikke skjul oppføringer"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "bruk langt listeformat"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 55e8545..62d776b 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -102,63 +102,63 @@ msgstr "��यार����र स�� '%s' बा� '%s' मा र
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' बा� '%s'मा र�पान�तरण�र�ता ��ल�न स��न"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "र�पान�तरण ��तमा �व�ध बा�� �न���रम"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "र�पान�तरण �वधिमा त�र��ि: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "��त�� �न�त�यमा ��शि� ��यार����र"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "फलब�या� '%s' बा� ��ड स��'%s' मा र�पान�तरण �र�न स��द�न"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' \"file\" य��ना प�रय�� �र�न� ���ा निश��ित URI ह��न"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "स�थान�य फा�ल URI '%s' मा ���ा '#' समाव�श नह�नस���"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �व�ध � "
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �� ह�स��नाम �व�ध �"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' मा �व�ध र�पमा निस��ि��ा ��यार����रहर� द��िन��न�"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "बा��नाम '%s' निश��ित मार�� ह��न"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�व�ध ह�स��नाम "
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "डा�र����र� '%s' ��ल�दा त�र��ि: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "'%s' फा�ल ��ल�न �सफल : fdopen() ��ल�
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "फा�ल '%s ला� '%s' मा प�न: नाम�रण �र�न �सफल:g_rename() �सफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल सिर��ना �र�न �सफल: %s"
@@ -223,59 +223,59 @@ msgstr "'%s' फा�ल ल���न �सफल : fल���न() �
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल ल���न �सफल : fल���न() �सफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल ल���न �सफल : fल���न() �सफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' फा�ल बन�द �र�न �सफल : fबन�द �र�न() �सफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "�वस�थित फा�ल '%s' ह�ा�न स�ि�न:g_unlink() �सफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s ' ��म�प�ल�� �व�ध, ���ा '%s' सम�मिलित ह�न� ह��द�न"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ��म�प�ल�� XXXXXX स��समाप�त ह��द�न"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सा���ति� सम�बन�ध '%s' पढ�न �सफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सा���ति� सम�बन�ध समर�थन �रि�न"
@@ -839,98 +839,98 @@ msgstr "पाठ�ाल� थिय� (वा स�त� �ाल�
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "शाà¤?ा पà¥?रà¤?à¥?रियाबाà¤? डà¥?à¤?ा पढà¥?न à¤?सफल à¤à¤¯à¥?"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s)स�� ��रा�ान��ा ला�ि पा�प सिर��ना �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s)बा� पढ�न �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "डा�र����र� '%s' (%s) मा परिवर�तन �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s) �ार�यान�वयन �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�व�ध �ार�य��रम नाम : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr " à¤?ारà¥?à¤?à¥?मà¥?नà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?रà¤?à¥? %d मा à¤?वà¥?ध सà¥?à¤?à¥?रà¥?à¤?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "वातावरणमा �व�ध स���र��: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�व�ध �ार�य डा�र����र� : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "मद�दत �र�न� �ार�य��रम �ार�यान�वयन �र�न �सफल (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "शा�ा प�र��रियाबा� ड��ा पढ�दा g_io_channel_win32_poll() �नप���षित त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s) बा� ड��ा पढ�न �सफल"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s) बा� ड��ा पढ�दा () �यनमा �नप���षित त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) मा �नप���षित त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) फ�र�� �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया \"%s\" (%s) �ार�यान�वयन �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s) �� निर��त वा ��त प�न:निर�द�शिन �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "शा�ा प�र��रिया (%s) फ�र�� �र�न �सफल"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "शा�ा प�र��रिया \"%s\" �ार�यान�वयन �र�दा ����ात त�र��ि"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "शा�ा पिड पा�प (%s) बा� प�रशस�त ड��ाहर� पढ�न �सफल"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "सा���ति� सम�बन�ध समर�थन �रि�न"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�व�ध �ार�य��रम नाम : %s"
@@ -1758,27 +1758,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "'%s' फा�ल सिर��ना �र�न �सफल: %s"
@@ -1864,36 +1864,36 @@ msgstr "'%s' फा�ल सिर��ना �र�न �सफल: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3f640b0..148f2f8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -109,67 +109,67 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor het omzetten van â??%sâ?? naar â??%sâ?? niet openen"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
# wordt hier niet character set ipv codeset bedoeld?
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan vanaf codeverzameling â??%sâ?? niet terugvallen op â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"De URI â??%sâ?? is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema â??bestandâ??"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "De lokale bestands-URI â??%sâ?? mag het teken â??#â?? niet bevatten"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "De URI â??%sâ?? is ongeldig"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "De hostnaam van de URI â??%sâ?? is ongeldig"
# controle-tekens/ontsnappingstekens/sturingstekens
# betere vertaling?
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "De URI â??%sâ?? bevat tekens met een foutief controleteken"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Het pad â??%sâ?? is geen absoluut pad"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ongeldige hostnaam"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fout bij openen van map â??%sâ??: %s"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Hernoemen van bestand â??%sâ?? naar â??%sâ?? is mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van bestand â??%sâ?? is mislukt: %s"
@@ -237,61 +237,61 @@ msgstr "Schrijven van bestand â??%sâ?? is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand â??%sâ?? is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand â??%sâ?? is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Sluiten van bestand â??%sâ?? is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
# bestaand bestand is een beetje dubbelop
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Bestand â??%sâ?? kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sjabloon â??%sâ?? is ongeldig, het zou geen â??%sâ?? moeten bevatten"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Sjabloon â??%sâ?? bevat geen XXXXXX"
# ook byte voor meervoud (het bestand is 29 byte groot)
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u byte"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lezen van symbolische verwijzing â??%sâ?? is mislukt: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
@@ -888,54 +888,54 @@ msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Wijzigen naar map â??%sâ?? is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
# werkmap/huidige map
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -943,51 +943,51 @@ msgstr ""
"Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
"dochterproces"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%"
"s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "De fork is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces â??%sâ?? is mislukt (%s)"
# was eerst: herleiden
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "De stroom is al gesloten"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd afgebroken"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "GEmblem voor GEmblemedIcon verwacht"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Kon de standaard â??directory monitor typeâ?? niet vinden"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
@@ -1863,28 +1863,28 @@ msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Datastroom is al gesloten"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Fout bij lezen van bestand â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Datastroom is al gesloten"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
@@ -1976,39 +1976,39 @@ msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
# openen/lezen
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
# openen/lezen
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "onbekende fout"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8835f0c..2ca4c07 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
"Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
@@ -98,63 +98,63 @@ msgstr "<Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertera tilbakefall «%s» til kodesett «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI-en «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file»-skjemaet"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Den lokale fil-URIen «%s» kan ikkje innehalda ein «#»"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» er ugyldig"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnamn"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
@@ -219,59 +219,59 @@ msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lukka fila «%s»: fclose() feila: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den eksisterande fila «%s»: g_unlink() feila: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u byte"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
@@ -838,99 +838,99 @@ msgstr "Teksten var tom (eller inneheldt berre tomme teikn)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor plass %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ugyldig arbeidskatalog: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventa feil i waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføra barnprosess «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å redirigera utdata eller inndata frå barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Straumen er allereie stengt"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal mappeovervakar"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnamn %s"
@@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr "utstraumen støttar ikkje skriving"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
@@ -1869,37 +1869,37 @@ msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "å endra assosiasjonar er ikkje støtta på win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "ukjend feil"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3d8b8d7..60204fd 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u octet"
msgstr[1] "%u octets"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -803,98 +803,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr ""
@@ -1713,27 +1713,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
@@ -1818,36 +1818,36 @@ msgstr ""
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 937eebc..4ef26c6 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:32+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
@@ -109,63 +109,63 @@ msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ସà?à¬?à? '%s'à¬?à? '%s'à?ର ରà?ପାନà?ତ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'ରà? '%s'ର ରà?ପାନà?ତରà¬? à¬?à?ଲି ହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ରà?ପାନà?ତରଣ ନିବà?ଶà?ର à¬?ବà?ଧ ବାà¬?à¬?à? à¬?ନà?à¬?à?ରମ"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ରà?ପାନà?ତରଣରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ନିବà?ଶର ସମାପà?ତିରà? à¬?ଶିà¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର à¬?ନà?à¬?à?ରମ"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "'%s' ସହାà?à¬?à¬?à? ସà¬?à¬?à?ତ '%s' ସà?à¬?à? ରà? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. \"ଫାà¬?ଲ\" ଯà?à¬?ନାà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରà?ଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. ନà?ହà?à¬?"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "'%s' ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲ à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. '#' à¬?ିହà?ନà¬?à? ସମà?ମିଳିତ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?.ର à¬?ଧାର ନାମ à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?.ରà? à¬?ବà?ଧ à¬?ସà?à¬?à?ପà? à¬?à¬?à?ଷର ରହିà¬?ି"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' ପଥ ନାମ à¬?à¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପଥ ନà?ହà?à¬?"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "à¬?ବà?ଧ à¬?ଧାର ନାମ"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "%s' ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି à¬?à?ଲିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସଫଳ: fdopen() à¬?ସ
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ରà? '%s' ନାମ ବଦଳାà¬? ବାରà? à¬?ସଫଳ: g_rename() à¬?ସଫଳ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ: %s"
@@ -230,59 +230,59 @@ msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସଫଳ: fwrite() à¬?ସ
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସଫଳ: fflush() à¬?ସଫଳ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସଫଳ: fsync() à¬?ସଫଳ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ରà? à¬?ସଫଳ: fclose() à¬?ସଫଳ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତ '%s' ଫାà¬?ଲ à¬?ାଢି ହà?ଲା ନାହà¬?ି: g_unlink à¬?ସଫଳ %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ନମà?ନା à¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?, '%s' ଧାରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ନମà?ନା à¬?ି XXXXXXà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିନାହିà¬?"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' ପà?ରତିà¬?ାତà?ମà¬? ସà¬?à?à?à¬? ପଢିବାରà? à¬?ସଫଳ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ାତà?ମà¬? ସà¬?à?à?à¬? à¬?ସହାà?à¬?"
@@ -840,99 +840,99 @@ msgstr "ପାଠà?ଯ à¬?ାଲି ଥିଲା (ବା à¬?à?ବଳ à¬?ାଲ
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାରà? ତଥà?ଯ ପଢ଼ିବାରà? à¬?ସଫଳ"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ପାà¬?à¬? ପାà¬?ପà? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପାà¬?ପà? ରà? ତଥà?ଯ ପଢି଼ବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
# Gora: "change to directory" means "go to directory" here
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରିà¬?à? ଯିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "à¬?ବà?ଧ ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ନାମ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "ସଦିଶ ସà?ବତନà?ତà?ରà¬?ର %d ରà? ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡ %s à¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "à¬?ହି ପରିà?ବà?ଶ ରà? ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡ:%s à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "à¬?ଳନà?ତି ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି: %s à¬?ି à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ସାହାଯà?ଯ à¬?ାରିà¬?ା (%s) à¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାରà? ତଥà?ଯ ପଢି଼ବାରà? g_io_channel_win32_poll()ରà? à¬?ପà?ରତà?ଯାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାରà? ତଥà?ଯ ପଢି଼ବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାରà? ତଥà?ଯ ପଢି଼ବାରà? select()ରà? à¬?ପà?ରତà?ଯାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()ରà? à¬?ପà?ରତà?ଯାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ଶାà¬?ା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା \"%s\" ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାର ନିରà?à¬?ମ ବା ନିବà?ଶର ପà?ନà¬?ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନ à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ଶାà¬?ାଯà?à¬?à?ତ à¬?ରିବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରିବାରà? à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ନିରà?à¬à¬°à¬? ପି.à¬?à¬?.ଡି. ପାà¬?ପà? ରà? ପରà?ଯà?ଯାପà?ତ ତଥà?ଯ ପଢି଼ବାରà? à¬?ସଫଳ (%s)"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? ବଡ଼ à¬?ଣନା ମà?ଲà?à? %sà¬?à?
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ଧାରା ପà?ରà?ବରà? ବନà?ଦà¬?à¬?ି"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?ି ବାତିଲ ହà?à¬?à¬?ି"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? GEmblem à¬?ଶାà¬?ରାଯ
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà?ଥାନà?à? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ମନିà¬?ର ପà?ରà¬?ାର à¬?à?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "à¬?ବà?ଧ ଫାà¬?ଲ ନାମ %s"
@@ -1757,27 +1757,27 @@ msgstr "ଫଳାଫଳ ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡ ଲà?à¬?ିବାà¬?à? à¬?
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "à¬?ତà?ସ ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ବନà?ଦହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ପଢିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ପଢିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ପସାରଣରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "à¬?ତà?ସ ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ବ
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲରà? ପଢିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ର ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %sà¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %s"
@@ -1864,37 +1864,37 @@ msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? ବରà?à¬?ନ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ପସାରଣରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦà¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32 ରà? ସà¬?ସà?ଥା ପରିବରà?ତà?ତନ ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?ପସାରଣରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "à¬?à¬?ଣା ତà?à¬?ି"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 241d569..1a86992 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 20:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 06:15+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -21,311 +21,320 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "��ਾ� '%2$s' ਲ� �ਲਤ ��ਣ '%1$s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "à¨?à¨?ਾà¨? '%2$s' ਲà¨? '%1$s' à¨?à©?ਣ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "�ਲਤ ��� '%s', ��� '%s' ਲ���ਦਾ ਸ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' ਵਿੱ� '%1$s' ���"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ਡਾà¨?ਾ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©?à¨?à¨? ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? ਢà©?ੱà¨?ਵà©?à¨? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' ਲ� �ੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲà¨? à¨?à©?à¨? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¾"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲà¨? ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? MIME à¨?ਿਸਮ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¿à¨¤ ਨਹà©?à¨? ਹà©?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਫਲ�� ਨਹ�� ਦੱਸਿ� �ਿ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ��� �ਰ�ੱਪ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਿ�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "�ਿਸ� �ਾਰ� ਨ� '%2$s' ਲ� '%1$s' ਨਾ� ਨਾਲ ��� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਰ�ਿਸ�ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec ਲਾ�ਨ '%s' ਨ�ੰ URI '%s' ਨਾਲ ਫ�ਲਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ���"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰ ਸਮà©?ਹ %s ਤà©?à¨? %s ਵਿੱà¨? ਬਦਲਣ à¨?ਸ ਵà©?ਲà©? ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨?"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ਤ�ੱ '%s' ਵਿੱ� ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ �ਪਲਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਣ ਲ� ਦਿੱਤ� ਸਤਰ ਵਿੱ� ਬਾ�� ਦਾ ਸਰ�ਪ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ਤਬਦ�ਲ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ਸਤਰ ਦ� ���ਰ ਤ� �ੱ�ਰਾ� ਦਾ ਸਰ�ਪ �ਧ�ਰਾ ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "à¨?à©?ਡ ਸਮà©?ਹ %s ਤà©?à¨? %s ਵਿੱà¨? ਤਬਦà©?ਲà©? ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨?"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' \"file\" ਸ��ਮ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਸਲ URI ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ URI %s ਵਿੱ� �ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ਦ� ਮ��਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾ� �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' ��ਲ �ਲਤ �ੱ�ਰ ਹਨ"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ਮਾਰ�-ਨਾ� %s �� �ਸਲ� (absolute) ਮਾਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "�ਲਤ ਮ��਼ਬਾਨ ਨਾ�"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਤ�: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "ਫਾ�ਲ \"%2$s\" ��ਲ�ਹਣ ਲ� %1$lu ਬਾ�� ਨਹ�� ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ��"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ '� �ਲਤ�: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਬਹ�ਤ ਵੱਡ� ਹ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਤ�� ਪ��ਹਨ '� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ '� �ਲਤ� %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਦ��� ਵਿਸ਼�ਸਤਾ ��ਲ�ਹਣ '� ਫ�ਲ�ਹ: fstat() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਦਾ ਨਾ� '%s' ਬਦਲਣ '� �ਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ %s' ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: fwrite() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954, c-format
+#: glib/gfileutils.c:954
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: fflush() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983, c-format
+#: glib/gfileutils.c:983
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: fsync() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ '� ਫ�ਲ�ਹ: fclose() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: g_unlink() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "��ਪਲ�� '%s' ਸਹ�� ਨਹ�� ਹ�, �ਸ ��ਲ '%s' ਨਹ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "���ਪਲ�� '%s' XXXXXX ਨਹ�� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ� '%s' ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ� ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹਨ"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤ�� '%s' ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string ਵਿੱ� ਰਾ� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "��� �ਣ-ਬਦਲਿ� ਡਾ�ਾ ਬਫਰ ਵਿੱ� ਪਿ� ਹ�"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "�� �ੱਧ ਪ�ਦ� �ੱ�ਰ �ੱਤ� ��ਨਲ ਬੰਦ ਹ� �ਿ�"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱ� ਰਾ� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s': ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਮਿਲਾ�ਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: mmap() ਫ�ਲ�ਹ ਹ���: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱ�ਰ %d �ੱਤ� �ਲਤ�:"
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441, c-format
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "ਨਾ� ਵਿੱ� �ਲਤ UTF-8 �ੰ��ਡ ���ਸ� - ਵ�ਧ '%s' ਨਹ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਾ� ਨਹ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਾ� ਨਹ�� ਹ�: '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱਤ� �ਲਤ�: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -334,7 +343,7 @@ msgstr ""
" '%-.*s' ਪਾਰਸ à¨?ਰਨ ਵਿੱà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ, à¨?à©? à¨?ਿ à¨?ੱà¨?ਰ ਵਿੱà¨? ਨੰਬਰ ਹà©?ਣ à¨?ਾਹà©?ਦਾ ਹà©? ਵà©?à¨?à©? (ê à¨?ਦਾਹਰਨ "
"ਲ�) - �ੱ�ਰ ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -343,20 +352,22 @@ msgstr ""
"�ੱ�ਰ� ਰ�ਫਰ��ਸ ਸ�ਮ��ਾਲਨ ਨਾਲ �ਤਮ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ� �ੱ� �ਪਰਸ�ਨਡ �ੱ�ਰ ਬਿਨਾ� ����� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
"ਹ� ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�, �ਪਰਸ�ਨਡ �ੰ� & �ੱਡ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "�ੱ�ਰ ਰ�ਫਰ��ਸ '%-.*s' �� ��ਣ� �ੱ�ਰ ਨ�ੰ �ਨ��ਡ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "�ਾਲ� ����� '&;' ਵ���; ਵ�ਧ ������� ਹਨ : & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662, c-format
+#: glib/gmarkup.c:662
+#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "����� ਨਾ� '%-.*s' ਪਤਾ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -364,11 +375,11 @@ msgstr ""
"����� ਸ�ਮ��ਾਲਨ ਨਾਲ �ਤਮ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� ਸ�ਦਾ �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਪਰਸ�ਨਡ �ੱ�ਰ ਬਿਨਾ� ����� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
"ਹ� ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�, �ਪਰਸ�ਨਡ �ਸਤਰਾ� & �ੱਡ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "ਦਸਤਾਵ�� �� �ਲ�ਮ��� (�ਿਵ�� �ਿ <book>) ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣਾ �ਰ�ਰ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -377,19 +388,20 @@ msgstr ""
"�ਹ '%s' �ਾ�� �ੱ�ਰ ਨਹ�� ਹ� �� �ਿ '<' �ੱ�ਰ ਤ�� ਮ�ਰ ਹ�, �ਹ �ਿਸ� �ਲ�ਮਿੰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ �ਰੰਠਨਹ�� "
"ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ '%s', �ਹ '>' �ੱ�ਰ ਦ� �ਮ�ਦ �ਾਲ�-�ਲ�ਮਿੰ� ��� '%s' ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਸ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ %1$s ਹ�, �ਲ�ਮਿੰ� %3$s ਦ� �ਸ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ ਨਾ� %2$s ਮ�ਰ�� = ਲ���ਦਾ ਸ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -399,7 +411,7 @@ msgstr ""
"�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ '%s' ਹ�, �� �ੱ�ਰ '>'�ਾ� '/' ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ ਹ� ਤਾ� �ਿ ਹਿੱਸ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� ��� ਨ�ੰ "
"à¨?ਤਮ à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾ ਸà¨?à©? '%s', à¨?ਾà¨? à¨?à©?ਣਿà¨? ਪà©?ਰਤà©?à¨?, à¨?ਿਸ ਲ਼à¨? ਤà©?ਸà©? à¨?ਲਤ ਨਾà¨? à¨à¨°à¨¿à¨? ਹà©?।"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -408,7 +420,7 @@ msgstr ""
"�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ '%1$s', ਬਰਾਬਰ ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਮ�ਰ�� �� ��ੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ �਼ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਤ�ਸ�� "
"�ੱ� �ਲ�ਮਿੰ� '%3$s' ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ '%2$s' ਲ� ਮ�ੱਲ ਦ� ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -417,58 +429,59 @@ msgstr ""
"�ਸ '</' �ੱ�ਰ ਮ�ਰ�� �ਹ %s' �ੱ�ਰ �਼ਾ�� ਨਹ�� ਹ�, '%s' �ੱ� �ਲ�ਮਿੰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ "
"ਹ�।"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "�ਹ '%s' �ੱ�ਰ '%s' �ਲ�ਮਿੰ� ਨਾ� ਮ�ਰ�� �ਾ�� ਨਹ�� ਹ� ; ਸਿਰਫ '>' �ੱ�ਰ ਹ� ਮਨ�਼�ਰ ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "�ਹ �ਲ�ਮਿੰ� '%s' ਬੰਦ ਸ�, ��� �ਲ�ਮਿੰ� ��ੱਲ�ਹਾ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "�ਹ �ਲ�ਮਿੰ� '%s' ਬੰਦ ਸ�, ਪਰ ��� '%s' �ਲ�ਮਿੰ� ��ੱਲਾ ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "ਦਸਤਾਵ�� �ਾਲ� ਹ� �ਾ� ��ਵਲ �ਾਲ� ਥਾ� ਹ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �� ��ੱਲ� ਬਰ��� '<' ਪਾ�ਣ ਮ�ਰ��"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ-�ਹ '%s' ��ਰ� �ਲ�ਮਿੰ� ��ੱਲਾ ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �� ਬੰਦ ਬਰ��� <%s/> �� �ਿ ਪੱ�� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਦ� ਹ�, ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �� ਬੰਦ ਬਰ��� <%s/> �� �ਿ ਪੱ�� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਦ� ਹ�, ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "�� �ਲ�ਮਿੰ� ਦ� ਨਾ� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "�� ��ਣ ਦ� ਨਾ� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "�� �ਲ�ਮਿੰ�-��ਲ�ਹਣ ��� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -476,573 +489,576 @@ msgstr ""
"�� ��ਣ ਦ� ਨਾ� ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਬਰਾਬਰ ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨ �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, ��ਣ ਦਾ ��� ਮ�ੱਲ "
"ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "�� ��ਣ ਦ� ਮ�ੱਲ �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "�� �ਲ�ਮਿੰ� '%s' ਦ� ��� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "�� �ਿੱਪਣ� �ਾ� ਹਦਾ�ਤ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ �ਬ����"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �ਾ� ਨਿ�ਾਰਾ �ਬ����"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� �ਤਮ ਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "ਬ��-�ਰ��ਿੰ� ਲਿਸ� � ��"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ਪ��ਰਨ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਹਨ, �� �ਿ �ਧ�ਰ� ਮ���ਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��।"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "ਬ�� ਰ�ਡਰ��ਸ �ੰਡ�ਸ਼ਨ ਵਾ�� �ਧ�ਰ� ਮ���ਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹਨ"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "ਰ��ਰਸਵ ਲਿਮ� ��"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "�ਾਲ� ਸਬ-ਲਾ�ਨਾ� ਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਲਿਸਮ� ��"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "�ਲਤ ਨਵ�� ਲਾ�ਨ ਫਲ�� ਦਾ ਸੰਯ��"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ ਪ��ਰਨ ਦ� �ੰਤ �ੱਤ�"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\ਪ��ਰਨ ਦ� �ੰਤ �ੱਤ� c"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ �ੱ�� \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "�ੱ�ਰ �ੱ�ਰ ਬਦਲਣਾ (\\l, \\L, \\u, \\U) �ੱਥ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "ਨੰਬਰ {} �ਿਣਤ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਹਨ"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "ਨੰਬਰ {} ਵਿੱ� ��ਣ ਤ�� ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "�ਰ���ਰ �ਲਾਸ ਲ� �ਰਮ�ਨ�ਸ਼ਨ ] ��ੰਮ ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "�ਰ���ਰ �ਲਾਸ ਵਿੱ� �ਸ��ਪ ਲ�� �ਲਤ ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "�ਰ���ਰ �ਲਾਸ ਵਿੱ� ਰ��਼ ਬਿਨ-��ਰਮ"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ਰਪ�� �ਰਨ ਲ� ��� ਨਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? ਦ� ਬਾ�ਦ ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< ਬਾ�ਦ ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P ਬਾ�ਦ ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX ਨਾ� ਦ� �ਲਾਸ ��ਵਲ �ੱ� ਹ� �ਲਾਸ ਸਹਿਯ��� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "�ਰਮ�ਨ�ਸ਼ਨ ) ��ੰਮ ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") ਬਿਨਾ� ( ��ਲ�ਹਣ ਦ� ਹ�"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R �ਾ� (?[+-]ਡਿ�਼� ਦ� ਬਾ�ਦ ) ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "�਼�ਰ ਮ���ਦ ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਲ� ਰ�ਫਰ��ਸ"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "�ਿੱਪਣ� ਦ� ਬਾ�ਦ ) ��ੰਮ ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "ਰ���ਲਰ ਸਮ��ਰਨ ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ� "
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind ਸਥਿਰ ਲੰਬਾ� ਵਿੱ� ਨਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਿ�ਾਰਾ ਨੰਬਰ �ਾ� ਨਾ�"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "�ੰਡ�ਸ਼ਨ �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� ਦ� ਤ�� ਵੱਧ ਬਰਾ��ਾ� ਹਨ"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr " (?( ਤ�� ਬਾ�ਦ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਸ�"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "�ਣ�ਾਣ POSIX �ਲਾਸ ਨਾ�"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX ਲ���ਲ �ਲ�ਮ��� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} ਵਿੱ� �ੱ�ਰ ਮ�ੱ�, ਲ�� ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "�ਲਤ �ੰਡ�ਸ਼ਨ (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C lookbehind assertion ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ �ਾਲ ਨਾਲ ਬ��ੰਤ ਲ�ਪ �ਾਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਸ�"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਨਾ� ਵਿੱ� �ਰਮ�ਨ��ਰ ��ੰਮ ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "ਦ� ਨਾਮ� ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਲ� �ੱ�� ਨਾ� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ \\P �ਾ� \\p ��ਰਮ"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P �ਾ� \\p ਦ� ਬਾ�ਦ �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨਾ�"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ� (ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੩੨ �ੱ�ਰ)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਵੱਧ ਸਬ-ਪ��ਰਨ (ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੧੦,੦੦੦)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "à¨?à¨?à¨?ਲ ਮà©?ੱਲ \\à©©à©à© ਤà©?à¨? ਵੱਧ"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ਬਰਾ��ਾ� ਹਨ"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE �ਰ�ੱਪ ਨ�ੰ ਦ�ਹਰਾ�ਣਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "�ਲਤ NEWLINE ��ਣਾ�"
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "\\g ਨ�ੰ �ਿਸ� ਵ� ਬਰ��� ਨਾ� �ਾ� ��ਣਵ�� ਬਰ��� ��ਤ� �਼�ਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਨੰਬਰ ਬਾ�ਦ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਰਪ��"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "��ਡ �ਵਰਫਲ�"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "�ਵਰ-ਰਨ �ੰਪਾ�ਲਿੰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "ਪਹਿਲਾà¨?-à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ ਰà©?à¨?ਫਰਡ ਸਬ-ਪà©?à¨?ਰਨ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "ਰ���ਲਰ ��ਸਪਰ�ਸ਼ਨ %s ਮਿਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨ�ੰ UTF8 ਮੱਦਦ ਬ��ਰ �ੰਪਾ�ਲ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨ�ੰ UTF8 ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਮੱਦਦ ਬ��ਰ �ੰਪਾ�ਲ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "�ੱ�ਰ %2$d �ੱਤ� ਰ���ਲਰ ਸਮ��ਰਨ %1$s ਨਾਲ �ੰਪਾ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %3$s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "%s ਰ���ਲਰ ��ਸਪਰ�ਸ਼ਨ �ਨ���ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ਹ��ਸਾਡ�ਸ�ਮ� �ੰ� �ਾ� '}' ਦ� ਮੰ� ਸ�"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ਹ��ਾਡ�ਸ�ਮਲ �ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ ਵਿੱ� '<' ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "�ਧ�ਰਾ ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "�਼�ਰ�-ਲੰਬਾ� ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "�ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "�ਲਤ ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "ਸ�ਰ� ਫਾ�ਨਲ '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਸ��ਪ �ਰਮ"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "ਬਦਲਣ ���ਸ� \"%s\" ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ�ਰ %lu �ੱਤ� �ਲਤ�: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ���ਸ� �� ਹਵਾਲਾ ਮਾਰ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ਾ� ਸ�ੱਲ ���ਸ� ਵਿੱ� ਬ�ਮ�ਲ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰ� ਹ�"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "�ੱ� '\\' �ੱ�ਰ ਮ�ਰ�� ���ਸ� �ਤਮ ਹ�ਣ� ਹਨ (���ਸ� ਸ� '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "%c ਲà¨? ਹਵਾਲਾ ਲੱà¨à¨£ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? à¨?à©?à¨?ਸà¨? à¨?ਤਮ ਹà©?। (à¨?à©?à¨?ਸà¨? ਸà©? '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "���ਸ� �ਾਲ� ਸ� (�ਾ� ਸਾਫ ਥਾ� ਹ� ਹ�)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ੱਸ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਨਾਲ �ਮਿ�ਨ���ਸ਼ਨ ਲ� ਪਾ�ਪ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਾ�ਪ (%s) ਤ�� ਡਾ�ਾ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ �ਾਰਵਾ� (%s) �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "�ਲਤ ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਨਾ�: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d �ੱਤ� ਮ�ੱਲ ਵ���ਰ ਵਿੱ� �ਲਤ ਲਾ�ਨ: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "�ੰਵਾ�ਰਨਮਿੰ� ਵਿੱ� �ਲਤ ਲਾ�ਨ: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�ਲਤ ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰ��ਰਾਮ (%s) ਸ਼�ਰ� �ਰਨ '� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-msgstr "�ੱ� �ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
+msgstr ""
+"�ੱ� �ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਤ�� ਡਾ�ਾ ��ਲ�ਹਣ ਲ� select() ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ਫ�ਰ� (%s) ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ \"%s\" (%s) ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਦ� ���ਪ�ੱ� �ਾ� �ੰਪ�ੱ� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ '� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਫ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ \"%s\" �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "�ਾ�ਲਡ pid ਪਾ�ਪ (%s) ਤ�� �ਾਹ�ਦਾ ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ਲ� �ੱ�ਰ ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਾ� �ੰਪ�ੱ� ਵਿੱ� ਤਰਤ�ਬ �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-੧੬ ਲ� �ੱ�ਰ ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤ��:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[��ਣ...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "ਮੱਦਦ ��ਣ:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "ਮੱਦਦ ��ਣ ਵ���"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "ਸਠਮੱਦਦ ��ਣਾ� ਵ���"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� ਮ�ੱਲ %s' ਨ�ੰ %s ਲ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' %s ਲ� ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s ਲ� ਡਬਲ ਮ�ੱਲ '%1$s' ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s ਲ� '%1$s' ਡਬਲ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ ਹ�"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "��ਣ %s ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ਲ� �ਰ��ਮ��� ��ੰਮ ਹ�"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਣ %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "��� ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਵਿੱ� ਠ�� ��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ���� �ਾ ਸ��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "�ੱ� ਰ���ਲਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਲਾ�ਨ '%s' ਰੱ�ਦ� ਹ�, �� �ਿ ��ੰ��-ਮ�ੱਲ ���ਾ, �ਰ�ੱਪ �ਾ� �ਿੱਪਣ� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "�ਲਤ �ਰ�ੱਪ ਨਾ�: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ �ਰ�ੱਪ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "�ਲਤ ��ੰ�� ਨਾ�: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਨਾ-ਸਹਾ�� �ੰ��ਡਿੰ� '%s' ਰੱ�ਦ� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਰ�ੱਪ '%s' ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� '%s' ��ੰ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��ੰ�� '%s' ਦਾ ਮ�ੱਲ '%s' ਹ�, �� �ਿ UTF-8 ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� '%s' ��ੰ�� ਹ�, �ਿਸ ਤ� �ਾਰਵਾ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+#: glib/gkeyfile.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� '%s' ��ੰ�� ਹ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਹ�, �ਿਸ �ੱਤ� �ਾਰਵਾ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1050,165 +1066,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��ੰ�� '%s' �ਰ�ੱਪ '%s' ਵਿੱ� ਹ�, �ਿਸ ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ੰ�ਰਪਰ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ��ੰ�� '%s' �ਰ�ੱਪ '%s' ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਾ�ਨ ਦ� �ੰਤ ਵਿੱ� �ਸ��ਪ �ੱ�ਰ ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਲਤ �ਸ��ਪ ��ਰਮ '%s' ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ �ੱ� �ੰ� ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ ਹ�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ �ੱ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਬ�ਲ��ਨ ਵਾ�� �ੰ�ਰਪਰ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s ਨ�ੰ ਬਹ�ਤ ਵੱਧ �ਿਣਤ� ਪਾਸ ��ਤ� ��"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾ�ਪ"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s ਫਾ�ਲ-�ਾ�ਪ"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s �ਾ�ਪ"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "��ਾਨ� ��ਤ� ��ਡ-�ਫ਼-ਸ��ਰਮ"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾ�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਨ� Exec ਫ�ਲਡ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ ਹ�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਲà¨? à¨?ਰਮà©?ਨਲ ਲà©?à©? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ ਹà©?"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ਯ��਼ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ ਫ�ਲਡਰ %s ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ਯ��਼ਰ MIME ਸੰਰ�ਨਾ ਫ�ਲਡਰ %s ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ %s ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ਲà¨? à¨?ਸà¨?ਮ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਲ� ਬਾਹਰ �ੱਢਣਾ ਨਹ�� ਬਣਾ��"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ eject �ਾ� eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪ�ਲਿੰ� ਲ� ਡਰਾ�ਵ ਹਾਲ� ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "ਡਰਾ�ਵਹ start ਹਾਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ stop ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ���ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� (%d)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ���ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� (%d)"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon ਲ� GEmblem ਦ� ਲ�� ਸ�"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
@@ -1220,128 +1233,128 @@ msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ ਮਾ��� ਮ���ਦ ਨਹ��"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ ਮ���ਦ ਹ�"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ�ਾਤਾਰ �ਾਪ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "�ਾਸ ਫਾ�ਲ �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "�ਲਤ ਸਿੰਬ�ਲਿੰ� ਮ�ੱਲ ਦਿੱਤਾ"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ' %c' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਲ� ਮਾ��� ਸਥਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਰ�ਿਸ�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "�ਨ�ਮ��ਰ��ਰ ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨?ਨà©?ਮà©?à¨?ਰà©?à¨?ਰ à¨?à©°à¨à©?ਰ à¨?ਾਰਵਾà¨? à¨?ਰ à¨?à©?ੱà¨?ਾ ਹà©?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਨ�ਮ��ਰ��ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon ਲ� ਨਿ�ਾਰਾ �ੰਪ�ੱ� ਡਾ�ਾ"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ query_info ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ੱਤ� ਸ�� ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸ��� ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "���ਨਾ� ਦ� �ਲਤ �ਿਣਤ� (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "�ਲਾਸ ਨਾ� %s ਲ� ��� �ਾ�ਪ ਨਹ��"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "�ਾ�ਪ %s GIcon �ੰ�ਰਫ�ਸ ਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "�ਾ�ਪ %s �ਲਾਸ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ ਵਰ�ਨ ਨੰਬਰ: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "�ਾ�ਪ %s GIcon �ੰ�ਰਫ�ਸ �ੱਤ� from_tokens() ਸਥਾਪਨ �ਾਹ�ਦਾ ਨਹ��"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "���ਾਨ �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਵਰ�ਨ ਨੰਬਰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਹਾਲ� ਪ��ਹਨ ਲ� ਨਹ�� ਹ�"
@@ -1351,598 +1364,612 @@ msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਹਾਲ� ਪ��ਹਨ ਲ�
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਾਰਵਾ� �ਧ�ਨ ਹ�"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "ਸਾ�� �ਡਰ�ੱਸ ਲ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਸਾ�� �ਡਰ�ੱਸ"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ਡਿਫਾਲà¨? ਲà©?à¨?ਲ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਮਾਨà©?à¨?ਰ à¨?ਾà¨?ਪ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "�ਲਤ ਫਾ�ਲ ਨਾ� %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ, ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "�ਲਤ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s "
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ਰੱਦ� ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ਰੱਦà©? ਲà¨? à¨?ਾਪ-ਲà©?ਵਲ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ਰੱਦà©? ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਲੱà¨à¨£ à¨?ਾà¨? ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©? ਫਾà¨?ਲ ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ਸਿਬ�ਲਿ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਨà©?à©° ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ਮਾà¨?à¨?à¨? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣਾ ਸਹਿਯà©?à¨?à©? ਨਹà©?à¨?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "��ਣ ਮ�ੱਲ �਼�ਰ-ਨਲ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "�ਲਤ ��ਣ �ਾ�ਪ (ਲਾ�ਨ ਦ� ਲ�� ਸ�)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "�ਲਤ ��ਸ��ੱਡ ��ਣ ਨਾ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "��ਸ��ੱਡ ��ਣ '%s' ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ਦ�ਣ'� �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(�ਲਤ �ੰ��ਡਿੰ�)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ ਸ���ਿੰ� �ਲਤ�: %s "
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "�ਲਤ ��ਰ�ਬਿ�� �ਾ�ਪ (uint32 ਲ���ਦਾ ਸ�)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "�ਲਤ ��ਰ�ਬਿ�� �ਾ�ਪ (uint64 ਲ���ਦਾ ਸ�)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "�ਲਤ ��ਰ�ਬਿ�� �ਾ�ਪ (ਬਾ�� ਲਾ�ਨ ਲ���ਦ� ਸ�)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "�ਪਨ ਸ��ਿੰ� �ਲਤ�: %s "
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ਸਿਮਲਿੰ� �਼�ਰ-ਨਲ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "symlink ਸ��ਿੰ� �ਲਤ�: %s "
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "symlink ਸ��ਿੰ� �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ੱ� symlink ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
+#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ਸ�ਧਣ �ਾ� ਵਰਤਣ ਸਮਾ� ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux ਪਰਸੰ� ��ਰ-ਨਲ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux ਪਰਸੰ� ਸ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "�ਸ ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� SELinux �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "��ਣ %s ਸ��ਿੰ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ '� ਵ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਮਾਨ��ਰ �ਾ�ਪ ���ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ ਬ���ੱਪ ਲਿੰ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "ਬ���ੱਪ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ��ਪ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ '� �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ �ੱ� ਰ���ਲਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਾਹਰ�� ਸ�ਧ� �� ਸ�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "�ਲਤ GSeekType ਦਿੱਤ� ��"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ਸ�� ਮੰ� �ਲਤ ਹ�"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ���� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਡਾ�ਾ �ਰ� ਲਿਮ� � ��"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ���ਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਮ��-��ਾਰ ਯ�� ਨਹ��"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ���ਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਮ��-ਸਾ��਼ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "ਮਾ��� ਹਾਲ� �ਣ-ਮਾ��� ਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "ਮਾ��� ਹਾਲ� ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "ਮਾ��� ਲ� ਹਾਲ� unmount �ਾ� unmount_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��।"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ਮਾ��� ਲ� eject �ਾ� eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "ਮਾ��� ਹਾਲ� ਰ�-ਮਾ��� ਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "ਪਰਸੰ� �ਾ�ਪ ��ੱਸਿੰ� ਲ� ਮਾ��� ਸਥਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "ਸ��ਰ�ਨਿਸ ਪਰਸੰ� �ਾ�ਪ ��ਸਿੰ� ਲ� ਮਾ��� ਸਥਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "ਹ�ਸ�-ਨਾ� '%s' '[' ਰੱ�ਦਾ ਹ�, ਪਰ ']' ਨਹ��"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "���ਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ� ਨਹ�� ��"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ਸਰ�ਤ ਸ�ਰ�ਮ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�"
-#: ../gio/gresolver.c:668, c-format
+#: gio/gresolver.c:736
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲੱà¨à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718, c-format
+#: gio/gresolver.c:786
+#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' à¨?ਲà¨?-ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s' ਲ� ��� ਸਰਵਿਸ ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ��"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਰà¨?਼à©? ਰà©?ਪ ਵਿੱà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841, c-format
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' ਲੱà¨à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "�ਲਤ ਸਾ��, ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "�ਲਤ ਸਾ��, %s: �ਰ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "ਸਾ�� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../gio/gsocket.c:405, c-format
+#: gio/gsocket.c:405
+#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd ਤ�� ��ਸਾ�� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901, c-format
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਪਰ����ਾਲ ਦਿੱਤਾ �ਿ�"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ਰੱਦ�ਰਨਯ�� ਸ਼�ਰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ਲ��ਲ �ਡਰ�ੱਸ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ਰਿਮ�� �ਡਰ�ੱਸ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ਸ�ਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277, c-format
+#: gio/gsocket.c:1277
+#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਸਬੰਧਿਤ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397, c-format
+#: gio/gsocket.c:1397
+#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਰ� ਹ�"
-#: ../gio/gsocket.c:1519, c-format
+#: gio/gsocket.c:1519
+#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559, c-format
+#: gio/gsocket.c:1559
+#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ਬਾ�� �ਲਤ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655, c-format
+#: gio/gsocket.c:1655
+#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ਡਾ�ਾ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788, c-format
+#: gio/gsocket.c:1798
+#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ਡਾà¨?ਾ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980, c-format
+#: gio/gsocket.c:1990
+#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ਸਾ�� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ਸਾ�� ਸ਼ਰਤ ਲ� �ਡ�� �ਾਰ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779, c-format
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
+#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ਵਿੰਡ��਼ �ੱਤ� GSocketControlMessage ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120, c-format
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
+#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "��ਨ��� �ੱਤ� �ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "ਲਿਸਨਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "ਸਾ�� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "1 �ੰ�ਰ�ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਲ�� ਸ�, %d ਮਿਲ�"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "���ਲਿਰ� ਡਾ�ਾ ਦ� �ਣ�ਾਣ �ਿਸਮ"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "�ੱ� fd ਦ� ਲ�� ਸ�, ਪਰ %d ਮਿਲ���।\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "�ਲਤ fd ਮਿਲ�"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "unix ਤ�� ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "unix ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਰ��"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "unix �ੱਤ� ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ਯ�ਨ��ਸ ਡ�ਮ�ਨ ਸਾ�� �ਡਰ�ੱਸ �ਹ ਸਿਸ�ਮ ਵਲ�� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਹਾਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਲ� eject �ਾ� eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "ਸਬੰਧ ਬਦਲਣਾ win32 ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾ�ਣਾ win32 ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "���ਰ��� �ਹਲ� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "�ੱ� ਲੰਮਾ ਲਿਸ�ਿੰ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b3ed27a..e148e6f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -20,327 +20,334 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnÄ?trz \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? prawidÅ?owego pliku zakÅ?adek w katalogach danych"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "ZakÅ?adka dla adresu URI \"%s\" już istnieje"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono zakÅ?adki dla adresu URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakÅ?adce dla adresu URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flagi w zakÅ?adce dla adresu URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie ustawiono grup w zakÅ?adce dla adresu URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Å»aden program o nazwie \"%s\" nie zarejestrowaÅ? zakÅ?adki dla \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "RozwiniÄ?cie wiersza exec \"%s\" z adresem URI \"%s\" nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
"Konwersja z zestawu znaków \"%s\" na zestaw \"%s\" nie jest obsÅ?ugiwana"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ? konwertera z \"%s\" na \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "NieprawidÅ?owa sekwencja bajtów na wejÅ?ciu konwersji"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas konwersji: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Na koÅ?cu wejÅ?cia wystÄ?puje sekwencja odpowiadajÄ?ca czÄ?Å?ci znaku"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Nie można przekonwertowaÄ? napisu zastÄ?pczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Adres URI \"%s\" nie jest bezwzglÄ?dnym adresem URI, używajÄ?cym schematu "
"\"plikowego\""
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Adres URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawieraÄ? znaku \"#\""
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adres URI \"%s\" jest nieprawidÅ?owy"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Nazwa komputera w adresie URI \"%s\" jest nieprawidÅ?owa"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adres URI \"%s\" zawiera nieprawidÅ?owe znaki sterujÄ?ce"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Å?cieżka \"%s\" nie jest Å?cieżkÄ? bezwzglÄ?dnÄ?"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa komputera"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas otwierania katalogu \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Nie można przydzieliÄ? %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas odczytu pliku \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Plik \"%s\" jest za duży"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nie można odczytaÄ? z pliku \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Nie można uzyskaÄ? atrybutów pliku \"%s\": funkcja fstat() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Nie można zmieniÄ? nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": funkcja g_rename() zwróciÅ?a "
"bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\" do zapisu: funkcja fdopen() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku \"%s\": funkcja fwrite() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku \"%s\": funkcja fflush() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku \"%s\": funkcja fsync() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? pliku \"%s\": funkcja fclose() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Nie można usunÄ?Ä? istniejÄ?cego pliku \"%s\": funkcja g_unlink() zwróciÅ?a "
"bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Szablon \"%s\" jest nieprawidÅ?owy, nie powinien on zawieraÄ? \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Szablon \"%s\" nie zawiera XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiÄ?zania symbolicznego \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "DowiÄ?zania symboliczne nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Nie można wykonaÄ? surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "W buforze odczytu pozostaÅ?y nieprzekonwertowane dane"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Na koÅ?cu kanaÅ?u wystÄ?puje sekwencja odpowiadajÄ?ca czÄ?Å?ci znaku"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nie można wykonaÄ? surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\": funkcja open() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nie można zmapowaÄ? pliku \"%s\": funkcja mmap() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "BÅ?Ä?d w wierszu %d przy znaku %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr ""
"Nazwa zawiera nieprawidÅ?owy tekst zakodowany za pomocÄ? UTF-8 - nieprawidÅ?owe "
"\"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅ?owÄ? nazwÄ? "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "\"%s\" nie jest prawidÅ?owÄ? nazwÄ?: \"%c\" "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d w wierszu %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -350,7 +357,7 @@ msgstr ""
"liczba, bÄ?dÄ?ca czÄ?Å?ciÄ? odniesienia do znaku (np. ê) - byÄ? może liczba "
"jest za duża"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -360,24 +367,24 @@ msgstr ""
"zostaÅ? użyty znak &, który nie miaÅ? oznaczaÄ? jednostki - należy go zapisaÄ? "
"jako &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Odniesienie do znaku \"%-.*s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Napotkano pustÄ? jednostkÄ? \"&;\"; poprawnymi jednostkami sÄ?: & " "
"< > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Nazwa jednostki \"%-.*s\" nie jest znana"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -385,11 +392,11 @@ msgstr ""
"Jednostka nie jest zakoÅ?czona Å?rednikiem; najprawdopodobniej zostaÅ? użyty "
"znak &, który nie miaÅ? oznaczaÄ? jednostki - należy go zapisaÄ? jako &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument musi rozpoczynaÄ? siÄ? jakimÅ? elementem (np. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -398,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Znak \"%s\" nie powinien wystÄ?powaÄ? po znaku \"<\"; nie może on rozpoczynaÄ? "
"nazwy elementu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -407,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\", oczekiwano znaku \">\", by zakoÅ?czyÄ? znacznik \"%s"
"\" pustego elementu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -415,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\"; po nazwie atrybutu \"%s\" elementu \"%s\" "
"oczekiwano znaku \"=\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -426,7 +433,7 @@ msgstr ""
"znacznik poczÄ?tkowy elementu \"%s\" lub opcjonalnie atrybutu; byÄ? może w "
"nazwie atrybutu zostaÅ? użyty nieprawidÅ?owy znak"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -435,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\"; oczekiwano otwierajÄ?cego znaku cudzysÅ?owu po "
"znaku równoÅ?ci podczas podawania wartoÅ?ci atrybutu \"%s\" elementu \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -444,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może pojawiÄ? siÄ? po sekwencji \"</\"; \"%"
"s\" nie może rozpoczynaÄ? nazwy elementu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -453,28 +460,28 @@ msgstr ""
"Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może wystÄ?piÄ? po domykajÄ?cej nazwie "
"elementu \"%s\"; dopuszczalnym znakiem jest \">\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Element \"%s\" zostaÅ? zamkniÄ?ty, lecz brak aktualnie otwartego elementu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"Element \"%s\" zostaÅ? zamkniÄ?ty, lecz aktualnie otwartym elementem jest \"%s"
"\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument jest pusty lub zawiera tylko spacje"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Zaraz po znaku \"<\" nastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -483,7 +490,7 @@ msgstr ""
"NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy sÄ? wciÄ?ż otwarte "
"- \"%s\" byÅ? ostatnim otwartym elementem"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -492,21 +499,21 @@ msgstr ""
"NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku \">\", koÅ?czÄ?cego "
"znacznik <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz nazwy elementu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz nazwy atrybutu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz znacznika otwierajÄ?cego "
"element."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -514,405 +521,403 @@ msgstr ""
"NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu po znaku równoÅ?ci wystÄ?pujÄ?cym po "
"nazwie atrybutu; brak wartoÅ?ci atrybutu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz wartoÅ?ci atrybutu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz znacznika domykajÄ?cego "
"elementu \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz komentarza lub instrukcji "
"przetwarzania"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "uszkodzony obiekt"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny lub uszkodzony obiekt"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamiÄ?ci"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "osiÄ?gniÄ?to limit wyjÄ?tku"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "wzorzec zawiera elementy nieobsÅ?ugiwane w dopasowywaniu czÄ?Å?ciowym"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"referencje wstecz jako warunki nie sÄ? obsÅ?ugiwane w dopasowywaniu czÄ?Å?ciowym"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "osiÄ?gniÄ?to limit rekurencji"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "osiÄ?gniÄ?to limit pustych ciÄ?gów w przestrzeni roboczej"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "nieprawidÅ?owa kombinacja flag nowych linii"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany bÅ?Ä?d"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ na koÅ?cu wzoru"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c na koÅ?cu wzoru"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "nierozpoznany znak po \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"znaki sterujÄ?ce zmieniajÄ?ce wielkoÅ?Ä? liter (\\l, \\L, \\u, \\U) nie sÄ? "
"dozwolone w tym miejscu"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "liczby w operatorze {} nie sÄ? w kolejnoÅ?ci"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "liczba za duża w kwantyfikatorze {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "brak koÅ?czÄ?cego znaku \"]\" dla klasy znaku"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "nieprawidÅ?owa sekwencja sterujÄ?ca w klasie znaku"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "zakres klasy znaków nie jest w kolejnoÅ?ci"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nic do powtórzenia"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "nierozpoznany znak po \"(?\""
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "nierozpoznany znak po \"(?<\""
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "nierozpoznany znak po \"(?P\""
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Klasy nazwane z użyciem POSIX sÄ? obsÅ?ugiwane tylko wewnÄ?trz klasy"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "brak znaku koÅ?czÄ?cego \")\""
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr "znak \")\" bez znaku otwierajÄ?cego \"(\""
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "po (?R lub (?[+-]cyfry musi nastÄ?powaÄ? znak )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "nawiÄ?zanie do nieistniejÄ?cego podwzoru"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "brakujÄ?cy znak \")\" po komentarzu"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "za duże wyrażenie zwykÅ?e"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "nie można uzyskaÄ? pamiÄ?ci"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "asercja \"lookbehind\" nie ma staÅ?ej dÅ?ugoÅ?ci"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "bÅ?Ä?dna liczba lub nazwa za (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "zależna grupa zawiera wiÄ?cej niż dwie gaÅ?Ä?zie"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "za (?( oczekiwano asercji"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nieznana nazwa klasy POSIX"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "elementy porównujÄ?ce POSIX nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "wartoÅ?Ä? typu \"character\" w sekwencji \\x{...} jest zbyt duża"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "nieprawidÅ?owy warunek \"(?(0)\""
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "znak \\C nie jest dozwolony w asercji \"lookbehind\""
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "wywoÅ?anie rekurencyjne mogÅ?o prowadziÄ? do pÄ?tli nieskoÅ?czonej"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "brak terminatora w nazwie podwzoru"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dwa podwzory majÄ? tÄ? samÄ? nazwÄ?"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "bÅ?Ä?dna sekwencja \\P lub \\p"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nieznana nazwa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci za \\P lub \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "nazwa podwzoru jest za dÅ?uga (maksymalnie 32 znaki)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "za dużo nazwanych podwzorów (maksymalnie 10000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "wartoÅ?Ä? ósemkowa jest wiÄ?ksza niż \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "grupa DEFINE zawiera wiÄ?cej niż jednÄ? gaÅ?Ä?ź"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "powtarzanie grupy DEFINE nie jest dozwolone"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "niespójne opcje NEWLINE"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"po \\g nie nastÄ?puje nazwa w nawiasach lub opcjonalna, niezerowa liczba w "
"nawiasach"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "nieoczekiwane powtórzenie"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "przepeÅ?nienie kodu"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "przekroczono przestrzeÅ? roboczÄ? kompilacji"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "nie znaleziono wczeÅ?niej sprawdzonego podwzorca"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas dopasowywania wyrażenia regularnego %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteka PCRE zostaÅ?a skompilowana bez obsÅ?ugi UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteka PCRE zostaÅ?a skompilowana bez obsÅ?ugi wÅ?asnoÅ?ci UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d kompilacji wyrażenia regularnego %s przy znaku %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas optymalizowania wyrażenia regularnego %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej lub znaku }"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "brak znaku \"<\" w odniesieniu symbolicznym"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "niezakoÅ?czona referencja symboliczna"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencja symboliczna o zerowej dÅ?ugoÅ?ci"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "oczekiwano cyfry"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "niedozwolona referencja symboliczna"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "pominiÄ?to koÅ?cowe '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nieznana sekwencja sterujÄ?ca"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
"BÅ?Ä?d podczas przetwarzania tekstu zastÄ?pczego \"%s\" przy znaku %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Cytowany znak nie rozpoczyna siÄ? znakiem cytowania"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"W wierszu poleceÅ? lub innym napisie cytowanym jak w powÅ?oce wystÄ?piÅ? "
"niesparowany znak cytowania"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Tekst zakoÅ?czyÅ? siÄ? bezpoÅ?rednio po znaku \"\\\" (wartoÅ?ciÄ? tekstu byÅ?o \"%s"
"\")."
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Tekst zakoÅ?czyÅ? siÄ? przed odnalezieniem domykajÄ?cego znaku cytowania dla %c "
"(tekstem jest \"%s\")"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko spacje)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nie można odczytaÄ? danych z procesu potomnego"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nie można utworzyÄ? potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nie można odczytaÄ? danych z potoku Å?Ä?czÄ?cego z procesem potomnym (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nie można zmieniÄ? katalogu na \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nie można wykonaÄ? procesu potomnego (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa programu: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owy ciÄ?g w wektorze parametrów w %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa sekwencja w Å?rodowisku: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owy katalog roboczy: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nie można uruchomiÄ? programu pomocniczego (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -920,141 +925,141 @@ msgstr ""
"Podczas odczytu danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() "
"wystÄ?piÅ? nieznany bÅ?Ä?d"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nie można odczytaÄ? danych z procesu potomnego (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Nieoczekiwany bÅ?Ä?d w funkcji select() podczas odczytywania danych z procesu "
"potomnego (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nieoczekiwany bÅ?Ä?d w funkcji waitpit() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nie można rozdzieliÄ? procesu (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nie można wykonaÄ? procesu potomnego \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nie można przekierowaÄ? wejÅ?cia lub wyjÅ?cia procesu potomnego (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu potomnego (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Podczas wykonywania procesu potomnego \"%s\" wystÄ?piÅ? nieznany bÅ?Ä?d"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Nie można odczytaÄ? odpowiedniej liczby danych z potoku procesu potomnego (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "NieprawidÅ?owa sekwencja na wejÅ?ciu konwersji"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje pomocy"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "WyÅ?wietla wszystkie opcje pomocy"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje programu:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyÄ? wartoÅ?ci caÅ?kowitej \"%s\" dla %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "WartoÅ?Ä? caÅ?kowita \"%s\" dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyÄ? podwójnej wartoÅ?ci liczbowej \"%s\" dla %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"Podwójna wartoÅ?Ä? liczbowa \"%s\" dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas przetwarzania opcji %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brak parametru dla %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Nie można odnaleźÄ? prawidÅ?owego pliku klucza w przeszukiwanych katalogach"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "To nie jest zwykÅ?y plik"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Plik jest pusty"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1062,52 +1067,52 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera wiersz \"%s\", który nie jest parÄ? klucz-wartoÅ?Ä?, grupÄ? "
"lub komentarzem"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa grupy: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna siÄ? od grupy"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa klucza: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsÅ?ugiwane kodowanie \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartoÅ?ci \"%s\", która nie jest zapisana "
"w UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartoÅ?Ä? niemożliwÄ? do "
"zinterpretowania."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartoÅ?Ä? niemożliwÄ? do "
"zinterpretowania."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1124,166 +1129,163 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", która ma wartoÅ?Ä? "
"niemożliwÄ? do zinterpretowania."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujÄ?cy na koÅ?cu linii"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawnÄ? sekwencjÄ? sterujÄ?cÄ? \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako liczby."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "WartoÅ?Ä? caÅ?kowita \"%s\" jest spoza dopuszczalnego zakresu"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako liczby zmiennoprzecinkowej."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako wartoÅ?ci logicznej."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Za duża wartoÅ?Ä? licznika przekazana do %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Potok jest już zamkniÄ?ty"
-#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "DziaÅ?anie zostaÅ?o anulowane"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieznany typ"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "typ pliku %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "typ %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Plik .desktop nie okreÅ?la pola Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? terminala wymaganego przez program"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Nie można utworzyÄ? katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku .desktop dla użytkownika %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "WÅ?asna definicja dla %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "napÄ?d nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "napÄ?d nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia lub \"eject_with_operation\""
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "napÄ?d nie obsÅ?uguje wykrywania noÅ?nika"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "napÄ?d nie obsÅ?uguje rozpoczÄ?cia"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "napÄ?d nie obsÅ?uguje zatrzymania"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "BÅ?Ä?dna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "BÅ?Ä?dna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "DziaÅ?anie nie jest obsÅ?ugiwane"
@@ -1295,128 +1297,128 @@ msgstr "DziaÅ?anie nie jest obsÅ?ugiwane"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Nie istnieje zawierajÄ?ce montowanie"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? na katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? katalogu na katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Plik docelowy istnieje"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? katalogu rekurencyjnie"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? pliku specjalnego"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Wprowadzono nieprawidÅ?owÄ? wartoÅ?Ä? dowiÄ?zania symbolicznego"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Kosz nie jest obsÅ?ugiwany"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Nazwy plików nie mogÄ? zawieraÄ? \"%c\""
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "wolumin nie obsÅ?uguje montowania"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Å»aden program nie jest zarejestrowany do obsÅ?ugi tego pliku"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator jest zamkniÄ?ty"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Enumerator plików ma zalegÅ?e dziaÅ?anie"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Enumerator plików jest już zamkniÄ?ty"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "BÅ?Ä?dny format danych wejÅ?ciowych dla GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Potok nie obsÅ?uguje dziaÅ?ania query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Szukanie nie jest obsÅ?ugiwane przez potok"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku wejÅ?ciowym"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "BÅ?Ä?dna liczba elementów (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Brak typu dla nazwy klasy %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Typ %s nie obsÅ?uguje interfejsu GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typ %s nie jest klasowy"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "BÅ?Ä?dny format numeru wersji: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Typ %s nie obsÅ?uguje metody from_tokens() z interfejsu GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? podanej wersji kodowania ikony"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Potok wejÅ?ciowy nie obsÅ?uguje odczytu"
@@ -1426,337 +1428,336 @@ msgstr "Potok wejÅ?ciowy nie obsÅ?uguje odczytu"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Potok ma zalegÅ?e dziaÅ?anie"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Brak wystarczajÄ?cej iloÅ?ci miejsca dla adresu gniazda"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "NieobsÅ?ugiwany adres gniazda"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? domyÅ?lnego typu monitora katalogu lokalnego"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa pliku %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania informacji o systemie plików: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu gÅ?ównego"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zmieniania nazwy pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa pliku"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia pliku do kosza: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu kosza %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? gÅ?ównego katalogu dla kosza"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? lub utworzyÄ? katalogu kosza"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku informacji o koszu: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? pliku do kosza: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia katalogu: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia dowiÄ?zania symbolicznego: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? katalogu na katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Nie można utworzyÄ? kopii zapasowej pliku"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania pliku docelowego: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Przenoszenie miÄ?dzy zamontowanymi udziaÅ?ami nie jest obsÅ?ugiwane"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "WartoÅ?Ä? atrybutu nie może byÄ? pusta"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "NieprawidÅ?owy typ atrybutu (oczekiwano \"string\")"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa rozszerzonego atrybutu"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania rozszerzonego atrybutu \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyznaczania pliku \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (nieprawidÅ?owe kodowanie)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyznaczania deskryptora pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "NieprawidÅ?owy typ atrybutu (oczekiwano \"uint32\")"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "NieprawidÅ?owy typ atrybutu (oczekiwano \"uint64\")"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "NieprawidÅ?owy typ atrybutu (oczekiwano \"byte string\")"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania uprawnieÅ?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania wÅ?aÅ?ciciela: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "dowiÄ?zanie symboliczne nie może byÄ? puste"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania dowiÄ?zania symbolicznego: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"BÅ?Ä?d podczas ustawiania dowiÄ?zania symbolicznego: plik nie jest dowiÄ?zaniem "
"symbolicznym"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania czasu modyfikacji lub dostÄ?pu: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Kontekst SELinux nie może byÄ? pusty"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania kontekstu SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nie jest wÅ?Ä?czony w tym systemie"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ustawianie atrybutu %s nie jest obsÅ?ugiwane"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania z pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyszukiwania w pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zamykania pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? domyÅ?lnego typu monitora pliku lokalnego"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania odnoÅ?nika do starej kopii zapasowej: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zmieniania nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas skracania pliku: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Plik docelowy jest katalogiem"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Plik docelowy nie jest zwykÅ?ym plikiem"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Plik zostaÅ? zmieniony poza programem"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania starego pliku: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Podano nieprawidÅ?owy obiekt GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "NieprawidÅ?owe żÄ?danie wyszukiwania"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nie można skróciÄ? GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "OsiÄ?gniÄ?to maksymalne ograniczenie zbioru danych"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Potok wyjÅ?ciowy pamiÄ?ci nie obsÅ?uguje zmiany rozmiaru"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Nie można zmieniÄ? rozmiaru potoku wyjÅ?ciowego pamiÄ?ci"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje odmontowania"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
"montowany obiekt nie obsÅ?uguje odmontowania lub \"unmount_with_operation\""
@@ -1764,279 +1765,279 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia lub \"eject_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje ponownego montowania"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje rozpoznania typu zawartoÅ?ci"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"montowany obiekt nie obsÅ?uguje synchronicznego rozpoznania typu zawartoÅ?ci"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Nazwa komputera \"%s\" zawiera \"[\", ale nie \"]\""
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Potok wyjÅ?ciowy nie obsÅ?uguje zapisu"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Potok źródÅ?owy jest już zamkniÄ?ty"
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d rozwiÄ?zywania \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas odwrotnego rozwiÄ?zywania \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono wpisu usÅ?ugi dla \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie można tymczasowo rozwiÄ?zaÄ? \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas rozwiÄ?zywania \"%s\""
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "NieprawidÅ?owe gniazdo, nie zainicjowano"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "NieprawidÅ?owe gniazdo, zainicjowanie nie powiodÅ?o siÄ? z powodu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Gniazdo jest już zamkniÄ?te"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? gniazda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "OkreÅ?lono nieznany protokóÅ?"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zainicjowanie, które można anulowaÄ? nie jest obsÅ?ugiwane"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nie można uzyskaÄ? lokalnego adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nie można uzyskaÄ? zdalnego adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nie można nasÅ?uchiwaÄ?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas dowiÄ?zywania do adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas akceptowania poÅ?Ä?czenia: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "BÅ?Ä?d podczas Å?Ä?czenia: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Trwa poÅ?Ä?czenie"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas poÅ?Ä?czenia: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? oczekujÄ?cego bÅ?Ä?du: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania danych: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania danych: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zamykania gniazda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania komunikatu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2734
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsÅ?ugiwane w Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania komunikatu: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d poÅ?Ä?czenia"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "NasÅ?uch jest już zamkniÄ?ty"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Dodane gniazdo jest zamkniÄ?te"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Nieoczekiwany typ podrzÄ?dnych danych"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Oczekiwano jedno fd, otrzymano %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Pobrano nieprawidÅ?owe fd"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania z Uniksa: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zamykania Uniksa: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Katalog gÅ?ówny systemu plików"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do Uniksa: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Abstrakcyjne adresy gniazd domen Uniksa nie sÄ? obsÅ?ugiwane w tym systemie"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "wolumin nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "wolumin nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia lub \"eject_with_operation\""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? programu"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas uruchamiania programu: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "Adresy URI nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "zmiany skojarzeÅ? nie sÄ? obsÅ?ugiwane w win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Tworzenie skojarzeÅ? nie jest obsÅ?ugiwane w win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "bez ukrywania wpisów"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "używa dÅ?ugiego formatu listy"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index fb9db79..5b4e30b 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation googlegroups com>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "%s :د اÚ?Ù?Ù?Û? پر Ù?Ù?اÙ? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ù?اسÙ? دÛ? URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ù?اسÙ? Ú©Ù?ربÙ? Ù?Ù?Ù?"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "%s :درکÙ?Ù?Ù?د پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s'"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ک ب"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Ù? ب"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ګ ب"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "%s :Ù¾Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù? تÚ?Ù?Û?"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù? تÚ?Ù?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
@@ -803,98 +803,98 @@ msgstr "Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? تشÙ? Ù?Ù? (Ù?ا Ù?Ù?ازÛ? سپÙ?Ù?Ù? تشÙ? Ù?Û? Ù?رÙ?Ù?)
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "د Ù?اشÙ?Ù? بÙ?Ù?ر Ù?Ù? د اÙ?Ù?تÙ?Ú© Ù¾Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "(%s) درکÙ?Ù?Ù?د تÙ? بدÙ?Û?دÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s'"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) د Ù?اشÙ?Ù? بÙ?Ù?رپÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "%s :Ù?اسÙ? Ú©Ú?Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù?"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "%s :Ù?اسÙ? کارÙ?Ù?Û? درکÙ?Ù?Ù?د"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ù¾Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? (%s) د Ù?رستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú©Ú?Ù?Ù?ار"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ú?ار بÙ?د Ø´Ù?"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ú?ار Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "%s Ù?اسÙ? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
@@ -1713,27 +1713,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s'"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s'"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
@@ -1819,36 +1819,36 @@ msgstr ""
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? بÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ?Û? تÛ?رÙ?تÙ?Ù?"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bb4ebff..87e7ee0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -16,318 +16,324 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Atributo '%s' do elemento '%s' não foi encontrado"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperada a etiqueta '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos directórios de "
"dados"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha ao expandir a linha de execução '%s' com o URI '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1025 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
-#: ../glib/gconvert.c:640 ../glib/gconvert.c:950 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem"
-#: ../glib/gconvert.c:922
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1745
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utiliza o esquema \"file\""
-#: ../glib/gconvert.c:1755
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "O URI de ficheiro local '%s' não deverá incluir um '#'"
-#: ../glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI '%s' é inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1784
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome de máquina do URI '%s' é inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1800
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados"
-#: ../glib/gconvert.c:1895
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
-#: ../glib/gconvert.c:1905
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome de máquina inválido"
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir o directório '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Incapaz de alocar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Ficheiro \"%s\" é demasiado grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: falha no fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fflush(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Atalhos não são suportados"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina num caracter parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Erro na linha %d caracter %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Texto codificado UTF-8 inválido no nome - '%s' inválido"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' não é um nome válido "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' não é um nome válido: '%c' "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
"referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dÃgito seja demasiado "
"grande"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -347,24 +353,24 @@ msgstr ""
"utilizado um caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - "
"mascare-o como &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Referência de caracter '%-.*s' não codifica um caracter permitido"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Detectada entidade vazia '&;'; entidades válidas são: & " < > "
"'"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Nome de entidade '%-.*s' é desconhecido"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -373,11 +379,11 @@ msgstr ""
"caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como "
"&"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -386,7 +392,7 @@ msgstr ""
"'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não pode iniciar um nome "
"de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -395,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' para terminar a "
"etiqueta de elemento vazio '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -403,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Caracter estranho '%s', era esperado um '=' após o nome do atributo '%s' do "
"elemento '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -414,7 +420,7 @@ msgstr ""
"etiqueta inicial do elemento '%s', ou opcionalmente um atributo; talvez "
"tenha sido utilizado um caracter inválido no nome de um atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -423,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Caracter estranho '%s', era esperada uma abertura de aspa após o sinal de "
"igual ao atribuir valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
"'%s' não é um caracter válido após os caracteres '</'; '%s' não pode iniciar "
"o nome de um elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -441,25 +447,25 @@ msgstr ""
"'%s' não é um caracter válido após o nome do elemento de fecho '%s'; o "
"caracter permitido é '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Elemento '%s' foi fechado, nenhum elemento está actualmente aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Elemento '%s' foi fechado, mas o elemento actualmente aberto é '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um caracter menor que '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -468,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - '%s' foi o "
"último elemento aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -477,21 +483,21 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente, era esperado um maior que '>' para "
"terminar a etiqueta <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de abertura de um "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -499,401 +505,399 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um nome "
"de atributo; nenhum valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do valor de um atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento '%"
"s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
"processamento"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "objecto corrompido"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "erro interno ou objecto corrompido"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória livre"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "limite de retroceder alcançado"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"referências anteriores como condições não são suportadas para comparação "
"parcial"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "alcançado o limite de recursividade"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "alcançado o limite da área de trabalho para sub-expressões vazias"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinação inválida de parâmetros de quebra de linha"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ no final do padrão"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c no final do padrão"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "o caracter após \\ é desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"não são aqui permitidos escapes de alteração de capitalização (\\l, \\L, "
"\\u, \\U)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fora da ordem no quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número demasiado grande no quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta o ] de fecho da classe de caracter"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "sequência de escape inválida na classe de caracter"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervalo fora da ordem na classe de caracter"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada a repetir"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "caracter desconhecido após (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "caracter desconhecido após (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "caracter desconhecido após (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "classes denominadas POSIX apenas são suportadas dentro de uma classe"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "falta o ) de fecho"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") sem um ( de abertura"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ou (?[+-]números tem de ser seguido de )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referência a padrão inexistente"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta o ) após o comentário"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "expressão regular demasiado extensa"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "falha ao obter memória"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "asserção de verificação anterior não é de largura fixa"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número ou nome mal formado após (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "grupo condicional contém mais de dois ramos"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "esperada uma asserção após (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nome de classe POSIX desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "não são suportados os elementos de junção POSIX"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "valor do caracter na sequência \\x{...} é demasiado grande"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condição inválida (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C não é permitido numa asserção de verificação anterior"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "chamada recursiva pode iterar indefinidamente"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta o terminador no nome do subpadrão"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dois subpadrões denominados têm o mesmo nome"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "sequência \\P ou \\p mal formada"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "nome do subpadrão é demasiado extenso (máximo de 32 caracteres)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "demasiados subpadrões denominados (máximo de 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "valor octal é maior do que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "grupo DEFINE contém mais de um ramo"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "não é permitido repetir um grupo DEFINE"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opções de NEWLINE inconsistentes"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g não é seguido de um nome com chavetas ou número não-zero com chavetas "
"opcional"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetição inesperada"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "código fora dos limites"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte para propriedades UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no caracter %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperado um dÃgito hexadecimal ou '}'"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperado um dÃgito hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "falta '<' na referência simbólica"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica por terminar"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "esperado um dÃgito"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "'\\' final a mais"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequência de escape desconhecida"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao processar o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Texto citado não é iniciado com um caracter de aspa"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Texto terminou após um caracter '\\'. (O texto era '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Texto terminou antes de ser encontrada a aspa equivalente para %c. (O texto "
"era '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Expressão inválida no vector de argumentos na posição %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Expressão inválida no ambiente: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directório de trabalho inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -901,137 +905,137 @@ msgstr ""
"Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
"filho"
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falha ao efectuar fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Falha ao executar o processo filho \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falha ao redireccionar saÃda ou entrada de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falha ao efectuar fork de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Incapaz de ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-8 "
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÃ?Ã?O...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da Aplicação:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de processar o valor inteiro '%s' para %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de processar o valor double '%s' para %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao processar a opção %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios procurados"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um ficheiro comum"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Ficheiro está vazio"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1039,54 +1043,54 @@ msgstr ""
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
"ou comentário"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de grupo inválido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de chave inválida: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Ficheiro de chaves contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1095,168 +1099,165 @@ msgstr ""
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
"interpretável."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vÃrgula flutuante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
-#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Tipo de ficheiro %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Tipo %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Final precoce de fluxo inesperado"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Incapaz de encontrar a consola necessária à aplicação"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Incapaz de criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada de %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "a unidade não implementa ejectar ou eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de media"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "a unidade não implementa a reprodução"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "a unidade não implementa o parar"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Incapaz de manipular a versão %d da codificação GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Incapaz de manipular a versão %d da codificação GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
@@ -1268,128 +1269,128 @@ msgstr "Operação não suportada"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montagem contida não existe"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Incapaz de copiar ficheiro especial"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Dado um valor de atalho inválido"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "unidade não implementa a montagem"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerador está fechado"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Enumerador de ficheiro tem uma operação por terminar"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Enumerador de ficheiro já está fechado"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Incapaz de manipular a versão %d da codificação GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Dados de entrada mal-formados para o GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Fluxo não suporta query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Fluxo não suporta procura"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Fluxo de entrada não permite truncar"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Fluxo não suporta truncar"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Número incorrecto de blocos (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Nenhum tipo para o nome da classe %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s não implementa o interface GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "O tipo %s não possui uma classe"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Número de versão mal-formado: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s não implementa from_tokens() no interface GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Incapaz de manipular a versão especificada pela codificação do Ãcone"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura"
@@ -1399,621 +1400,617 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Espaço insuficiente para o endereço do socket"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Endereço de socket não suportado"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Incapaz de renomear o directório raiz"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Incapaz de abrir o directório"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Incapaz de encontrar o directório de topo para o Lixo"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Erro ao criar o directório: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Não é suportado mover entre montados"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valor do atributo tem de ser não-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperada uma expressão)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificação inválida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir o dono: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "atalho tem de ser não-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir o atalho: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Erro ao definir a hora de alteração ou acesso: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "O SELinux não está activo neste sistema"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Ficheiro de destino é um directório"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Fornecido um GSeekType inválido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Pedido de procura inválido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Incapaz de truncar um GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Atingido o limite de dados de uma matriz"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Fluxo de saÃda de memória não é redimensionável"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saÃda de memória"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "montar não implementa desmontar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "montar não implementa ejectar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "montar não implementa desmontar ou unmount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "montar não implementa ejectar ou eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "montar não implementa remontar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montar não implementa detecção do tipo de conteúdo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "montar não implementa detecção sÃncrona do tipo de conteúdo"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Nome de máquina '%s' contém '[' mas não ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Fluxo de saÃda não implementa a escrita"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao resolver '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao realizar a resolução invertida de '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Nenhum registo de serviço para '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Temporariamente indisponÃvel para resolver '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Erro ao resolver %s"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket inválido, não inicializado"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket inválido, a inicialização falhou devido a: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket já está fechado"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "a criar o GSocket do fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Incapaz de criar socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Incapaz de obter o endereço local: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Incapaz de obter o endereço remoto(): %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "incapaz de escutar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Erro ao se ligar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Ligação em curso"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Erro ao se ligar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Incapaz de obter o erro pendente: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao receber os dados: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar os dados: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao fechar o socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "A aguardar pela condição do socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2734
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage não é suportada em windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao receber a mensagem: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erro desconhecido ao se ligar"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "A escuta já se encontra fechada"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Socket adicionado está fechado"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Incapaz de manipular a versão %d da codificação GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Era esperada 1 mensagem de controlo, %d recebidas"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipo inesperado de dados basilares"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Era esperado um fd, foram recebidos %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Recebido um fd inválido"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro ao fechar unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Erro ao escrever no unix: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Endereços abstractos de sockets de domÃnio unix não são suportados neste sistema"
+msgstr ""
+"Endereços abstractos de sockets de domÃnio unix não são suportados neste "
+"sistema"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "unidade não implementa a ejecção"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "unidade não implementa a ejecção ou eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Incapaz de encontrar a aplicação"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao iniciar a aplicação: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "Não são suportados URIs"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "alterações de associação não são suportadas em win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Criação de associação não é suportada em win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "não esconder as entradas"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "utilizar um formato de lista extenso"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHEIRO...]"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u byte"
-#~ msgstr[1] "%u bytes"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3bcf0c2..2103f57 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 23:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 23:07-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
@@ -23,318 +23,324 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo \"%s\" inesperado para elemento \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Não foi localizado atributo \"%s\" do elemento \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Marca \"%s\" inesperada, esperava marca \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Marca \"%s\" inesperada dentro de \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Não foi localizado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Já existe um marcador para o URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Não foi localizado marcador para o URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhum aplicativo chamado \"%s\" registrou um marcador para \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha em expandir linha de execução \"%s\" com URI \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
"Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres \"%s\" para \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Não foi possÃvel abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüência de caracteres parcial no final da entrada"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Não é possÃvel converter a seqüência \"%s\" para conjunto caracteres \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "O URI \"%s\" não é um URI absoluto que utilize o esquema \"file\""
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "O URI de arquivo local \"%s\" não pode incluir um \"#\""
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome de servidor do URI \"%s\" é inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI \"%s\" contém caracteres com escape inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de caminho \"%s\" não é um caminho absoluto"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome de servidor inválido"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir o diretório \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Não foi possÃvel alocar %lu bytes para ler arquivo \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Arquivo \"%s\" é muito grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler do arquivo \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo \"%s\": fstat() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": fdopen() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falha ao renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": g_rename() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1333
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar arquivo \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\" para escrita: fdopen() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever no arquivo \"%s\": fwrite() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever no arquivo \"%s\": fflush() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:983
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever no arquivo \"%s\": fsync() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1002
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Falha ao fechar arquivo \"%s\": fclose() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1120
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser removido: g_unlink() falhou: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1295
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Modelo \"%s\" inválido, não deveria conter um \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:1308
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Modelo \"%s\" não contém XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1757
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler link simbólico \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1821
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Não há suporte a links simbólicos"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Não foi possÃvel abrir conversor de \"%s\" para \"%s\": %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Não é possÃvel fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina num caractere parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Não é possÃvel fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": open() falhou: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falha ao mapear arquivo \"%s\": mmap() falhou: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Erro na linha %d caractere %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Texto do nome codificado em UTF-8 inválido - \"%s\" não válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "\"%s\" não é um nome válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "\"%s\" não é um nome válido: \"%c\""
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -344,7 +350,7 @@ msgstr ""
"referência de caractere (ê por exemplo) - talvez o dÃgito seja grande "
"demais"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -354,24 +360,24 @@ msgstr ""
"utilizou um caractere \"e\" comercial sem desejar iniciar uma entidade - "
"escape-o com &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Referência de caractere \"%-.*s\" não codifica um caractere permitido"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Entidade \"&;\" vazia vista; as entidades válidas são: & " < "
"> '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Nome de entidade \"%-.*s\" não é conhecido"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -379,11 +385,11 @@ msgstr ""
"Entidade não termina com um ponto e vÃrgula; provavelmente você utilizou um "
"\"e\" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -392,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" não é um caractere válido após um caractere \"<\"; não poderá começar "
"um nome de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Caractere estranho \"%s\", esperado um caractere \">\" para finalizar a "
"marca \"%s\" de elemento vazio"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -409,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Caractere estranho \"%s\", esperava-se um \"=\" após o nome do atributo \"%s"
"\" do elemento \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -420,7 +426,7 @@ msgstr ""
"terminar a marca inicial do elemento \"%s\", ou opcionalmente um atributo; "
"talvez tenha utilizado um caractere inválido no nome de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -429,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Caractere estranho \"%s\", esperava-se uma aspa aberta após o sinal de igual "
"ao atribuir o valor ao atributo \"%s\" do elemento \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -438,7 +444,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" não é um caractere válido após os caracteres \"</\"; \"%s\" não "
"poderá começar o nome de um elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -447,25 +453,25 @@ msgstr ""
"\"%s\" não é um caractere válido após o nome do elemento de fecho \"%s\"; o "
"caractere permitido é \">\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um menor que \"<\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -474,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - \"%s\" foi "
"o último elemento aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -483,21 +489,21 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um maior que (\">\") "
"para terminar a marca <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro de uma marca de abertura de "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -505,401 +511,399 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual que se seguiu a um "
"nome de atributo; nenhum valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro da marca de fechamento do elemento "
"\"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
"processamento"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "objeto corrompido"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "erro interno ou objeto corrompido"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "memória insuficiente"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "limite de backtracking alcançado"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"não há suporte à referência retroativa como condição para correspondência "
"parcial"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "limite de recursão alcançado"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "limite de espaço de trabalho para substrings vazias alcançado"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinação inválida de sinalizador de nova linha"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ no fim do padrão"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c no fim do padrão"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "caractere não reconhecido segue \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"escapes de alteração de maiusculização (\\l, \\L, \\u, \\U) não são "
"permitidos aqui"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fora de ordem no quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número grande demais no quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "terminação ] em falta para classe de caracteres"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "seqüência de escape inválida na classe de caracteres"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervalo fora de ordem na classe de caracteres"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada a repetir"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "caractere não reconhecido após (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "caractere não reconhecido após (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "caractere não reconhecido após (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "classes nomeadas POSIX têm suporte apenas dentro de uma classe"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "terminação ) em falta"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") sem abrir ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "dÃgitos (?R ou (?[+-] devem ser seguidos por )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referência a subpadrão não existente"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ") em falta após o comentário"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "expressão regular grande demais"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "falha ao obter memória"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "declaração lookbehind não é de largura fixa"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número mal formado ou nome após (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "grupo condicional contém mais que duas ramificações"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "esperava-se declaração após (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nome de classe POSIX desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "elementos de arranjo POSIX sem suporte"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "valor de caractere na seqüência \\x{...} é grande demais"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condição inválida (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C não permitido na declaração lookbehind"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "chamada recursiva pode causar uma repetição indefinidamente"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "terminação em falta no nome do subpadrão"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "seqüência \\P ou \\p mal formada"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "nome de subpadrão é grande demais (máximo 32 caracteres)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "excesso de subpadrões nomeados (máximo 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "valor octal é maior que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "O grupo DEFINE contém mais que uma ramificação"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "repetição de um grupo DEFINE não é permitida"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opções do NEWLINE inconsistentes"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g não é seguido por um nome entre chaves ou um número diferente de zero "
"opcionalmente entre chaves"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetição inesperada"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "estouro de código"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "espaço de trabalho de compilação invadido"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "subpadrão de referência verificado anteriormente não localizado"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao coincidir expressão regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte a UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte às propriedades UTF-8"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar expressão regular %s no caractere %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Ero ao otimizar expressão regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "esperava-se dÃgito hexadecimal ou \"}\""
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperava-se dÃgito hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "\"<\" em falta na referência simbólica"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica inacabada"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de comprimento zero"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "esperava-se dÃgito"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "\"\\\" final sem isolado"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "seqüência de escape desconhecida"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao analisar texto de substituição \"%s\" no caractere %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Texto citado não começa com uma aspa"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de console"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Texto terminou logo após um caractere \"\\\". (O texto era \"%s\")"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido localizada para %c. (texto "
"era \"%s\")"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falha ao ir para diretório \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "String inválida no ambiente: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -907,138 +911,138 @@ msgstr ""
"Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
"filho"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falha no fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falha ao redirecionar saÃda ou entrada do processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falha no fork de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Seqüência inválida na conversão da entrada"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÃ?Ã?ES...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de ajuda:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Exibe opções de ajuda"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Exibe todas as opções de ajuda"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de aplicativo:"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Não é possÃvel analisar o valor inteiro \"%s\" para %s"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro \"%s\" para %s fora dos limites"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
"Não é possÃvel analisar o ponto flutuante com dupla precisão \"%s\" para %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão \"%s\" para %s fora dos limites"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta argumento para %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Não foi possÃvel localizar arquivo de chave válido nos diretórios pesquisados"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um arquivo comum"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Arquivo vazio"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1046,57 +1050,57 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém a linha \"%s\" que não é um par chave-valor, grupo "
"ou comentário"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de grupo inválido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de chave inválido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém codificação \"%s\" sem suporte"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Arquivo de chave contém chave \"%s\" com valor \"%s\" que não é UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave \"%s\" que tem valor que não pode ser "
"interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave \"%s\" cujo valor não pode ser interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,166 +1109,163 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave \"%s\" no grupo \"%s\" que tem valor que não "
"pode ser interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\" no grupo \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape \"%s\" inválida"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um número."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro \"%s\" fora dos limites"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como ponto flutuante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um booleano."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Valor muito alto passado para %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo já está fechado"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "tipo de arquivo %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "tipo %s"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Fim do fluxo precoce não esperado"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Não nomeado"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Não é possÃvel localizar o terminal requerido para o aplicativo"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Não é possÃvel criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Não é possÃvel criar arquivo %s da área de trabalho do usuário"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada para %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "unidade não implementa ejetar"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "unidade não implementa ejetar ou eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "unidade não implementa verificação por mÃdia"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "unidade não implementa start"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "unidade não implementa stop"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Não é possÃvel lidar com a versão %d da codificação GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Não é possÃvel lidar com a versão %d da codificação GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação sem suporte"
@@ -1276,128 +1277,128 @@ msgstr "Operação sem suporte"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Não é possÃvel copiar sobre diretório"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Não é possÃvel copiar diretório sobre diretório"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Arquivo alvo existe"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Não é possÃvel copiar o diretório recursivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Não é possÃvel copiar o arquivo especial"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Não há suporte para lixeira"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "volume não implementa montagem"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "O enumerador está fechado"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "O enumerador do arquivo tem operação pendente"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "O enumerador do arquivo já está fechado"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Não é possÃvel lidar com a versão %d da codificação GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Dados de entrada malformados para o GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Fluxo não tem suporte para query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Não há suporte à busca no fluxo"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Truncar não permitido no fluxo de entrada"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Não há suporte a truncar no fluxo"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Número errado de tokens (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Sem tipo para a classe chamada %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s não implementa a interface GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "O tipo %s não tem classe"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Número de versão malformado: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Não é possÃvel lidar com a versão fornecida da codificação do Ãcone"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura"
@@ -1407,623 +1408,617 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "O fluxo tem operação pendente"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Sem espaço suficiente para o endereço do soquete"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Endereço de soquete não suportado"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Não é possÃvel localizar o tipo de diretório monitor local padrão"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Não é possÃvel renomear o diretório root"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Erro ao renomear arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Não é possÃvel renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Não é possÃvel abrir diretório"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Erro ao remover arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Erro ao mover arquivo para a lixeira: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar o diretório da lixeira %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Não é possÃvel localizar diretório de nÃvel superior para a lixeira"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Não é possÃvel localizar ou criar o diretório da lixeira"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar o arquivo de informações da lixeira: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Não é possÃvel mover arquivo para a lixeira: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Erro ao criar o diretório: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Erro ao criar link simbólico: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Erro ao mover arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Não é possÃvel mover diretório sobre diretório"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valor de atributo deve ser não-NULO"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperava-se expressão)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome de atributo estendido inválido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Erro ao definir atributo estendido \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Erro ao iniciar arquivo \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(codificação inválida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao iniciar descritor de arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir permissões: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erro ao ler do arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erro ao fechar arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Não é possÃvel localizar o tipo de arquivo monitor local padrão"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erro ao escrever no arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erro ao remover link antigo de backup: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erro ao criar cópia de backup: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erro ao renomear arquivo temporário: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Arquivo alvo é um diretório"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Arquivo alvo não é um arquivo comum"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "O arquivo foi modificado externamente"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao remover arquivo antigo: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "GSeekType fornecido inválido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Solicitação de busca inválida"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Não é possÃvel truncar GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Foi alcançado o limite máximo de matriz de dados"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Fluxo de saÃda da memória não redimensionável"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saÃda da memória"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "objeto de montagem não implementa desmontar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "objeto de montagem não implementa ejetar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "objeto de montagem não implementa desmontar ou unmount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "objeto de montagem não implementa ejetar ou eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "objeto de montagem não implementa remontar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo sÃncrono"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Nome da máquina \"%s\" contém \"[\" mas não \"]\""
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Fluxo de saÃda não implementa escrita"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A fonte do fluxo já está fechada"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao resolver \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao resolver reversamente \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Nenhum serviço de registro para \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Temporariamente sem condições de resolver \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Erro ao resolver \"%s\""
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Soquete inválido, não inicializado"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Soquete inválido, inicialização falhou devido a: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "O soquete já está fechado"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Criando GSocket a partir do fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar soquete: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "não foi possÃvel obter endereço local: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "não foi possÃvel obter endereço remoto: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "não foi possÃvel escutar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Erro ao vincular ao endereço: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Erro ao conectar: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexão em progresso"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Erro ao conectar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Não é possÃvel obter erro pendente: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao receber dados: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar dados: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao fechar soquete: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao abrir enviar mensagem: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "não há suporte a GSocketControlMessage no windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao receber mensagem: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "erro desconhecido ao conectar"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "O ouvinte já está fechado"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Soquete adicionado está fechado"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Não é possÃvel lidar com a versão %d da codificação GThemedIcon"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Esperando 1 mensagem de controle, obtive %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipo de dado auxiliar não esperado"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Esperando um fd, mas obtive %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Recebido fd inválido"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Erro ao ler do unix: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Erro ao fechar unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Sistema de arquivos root"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Erro ao escrever para unix: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Soquetes de endereços de domÃnio unix abstratos não suportados neste sistema"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volume não implementa ejetar"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volume não implementa ejetar ou eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Não é possÃvel localizar o aplicativo"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao lançar o aplicativo: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "Não há suporte a URIs"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "não há suporte às alterações de associação em win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Não há suporte à criação de associação em win32"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "não ocultar entradas"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "usar um formato de listagem longo"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARQUIVO...]"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u byte"
-#~ msgstr[1] "%u bytes"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 498de5d..a6f471d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:52+0200\n"
"Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
"Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -98,63 +98,63 @@ msgstr "Conversia de la setul de caractere â??%sâ?? la â??%sâ?? nu este implemen
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nu s-a putut iniÈ?ia conversia de la â??%sâ?? la â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "SecvenÈ?Ä? de octeÈ?i incorectÄ? în inputul conversiei"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "SecvenÈ?Ä? parÈ?ialÄ? de caractere la sfârÈ?itul inputului"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nu se poate converti rezerva â??%sâ?? la setul de caractere â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI-ul â??%sâ?? nu este un URI absolut folosind schema â??fiÈ?ierâ??"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI-ul fiÈ?ierului local â??%sâ?? nu poate include un â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI-ul â??%sâ?? este nevalid"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Numele din URI-ul â??%sâ?? este nevalid"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI-ul â??%sâ?? conÈ?ine caractere â??escapedâ?? incorecte"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Calea â??%sâ?? nu este o cale absolutÄ?"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nume nevalid"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Eroare la deschiderea directorului â??%sâ??: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??%sâ??: fdopen() a eÈ?uat: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fiÈ?ierul â??%sâ?? în â??%sâ??: g_rename() a eÈ?uat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
@@ -220,32 +220,32 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul â??%sâ??: fwrite() a eÈ?uat: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul â??%sâ??: fwrite() a eÈ?uat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul â??%sâ??: fwrite() a eÈ?uat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nu s-a putut închide fiÈ?ierul â??%sâ??: fclose() a eÈ?uat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "FiÈ?ierul existent â??%sâ?? nu a putut fi È?ters: g_unlink() a eÈ?uat: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "È?ablonul â??%sâ?? este incorect, n-ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? un â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "È?ablonul â??%sâ?? nu conÈ?ine XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -253,27 +253,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut citi linkul simbolic â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate"
@@ -853,53 +853,53 @@ msgstr "Textul era gol (sau conÈ?inea doar spaÈ?iu gol)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nu s-au putut citi datele de la procesul copil"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nu s-a putut crea conectorul â??pipeâ?? pentru comunicarea cu procesul copil (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul â??pipeâ?? copil (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nu s-a putut schimba directorul curent în directorul â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut executa procesul copil (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nume incorect de program: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "SecvenÈ?Ä? incorectÄ? în vectorul argumentului la %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "SecvenÈ?Ä? incorectÄ? în variabilele de mediu: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Director curent nevalid: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nu s-a putut porni programul asociat (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -907,48 +907,48 @@ msgstr ""
"Eroare neaÈ?teptatÄ? în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
"procesul copil"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi datele din procesul copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Eroare neaÈ?teptatÄ? în select() la citirea datelor din procesul copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Eroare neaÈ?teptatÄ? în waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nu s-a putut executa procesul â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut redirecta ieÈ?irea sau inputul procesului copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Eroare necunoscutÄ? la lansarea în execuÈ?ie a procesului copil â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare cÄ?tre %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Flux deja închis"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "OperaÈ?iunea a fost anulatÄ?"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Se aÈ?tepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "OperaÈ?iune neimplementatÄ?"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Nu s-a putut identifica tipul implicit de monitorizare a directoarelor locale"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nume incorect de fiÈ?ier: %s"
@@ -1782,27 +1782,27 @@ msgstr "Fluxul de ieÈ?ire nu implementeazÄ? scrierea"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Sursa fluxului este deja închisÄ?"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Eroare la È?tergerea fiÈ?ierului: %s"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Sursa fluxului este deja închisÄ?"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Eroare la citirea din fiÈ?ier: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul coÈ?ului de gunoi â??%sâ??: %s"
@@ -1889,37 +1889,37 @@ msgstr "Nu s-a putut muta la coÈ? fiÈ?ierul: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Eroare la È?tergerea fiÈ?ierului: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Eroare la închiderea fiÈ?ierului: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "editarea asocierilor de fiÈ?iere nu e implementatÄ? în Windows"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Eroare la È?tergerea fiÈ?ierului: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "eroare necunoscutÄ?"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a309236..d138721 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование из набоÑ?а Ñ?имволов «%s»
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? из «%s» в «%s»"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
@@ -109,59 +109,59 @@ msgstr ""
"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? байÑ?ов Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?одной Ñ?Ñ?Ñ?оке длÑ? "
"пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
"Ð?еполнаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е вÑ?одной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?евозможно коÑ?Ñ?екÑ?но пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?имвол «%s» в Ñ?имвол из набоÑ?а «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"URI «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?емÑ? «file»"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? URI локалÑ?ного Ñ?айла «%s» не можеÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имвол «#»"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?зла в URI «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имо Ñ?кÑ?аниÑ?ованнÑ?е Ñ?имволÑ?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии каÑ?алога «%s»: %s"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нк
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
@@ -226,33 +226,33 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?н
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fflush(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблон «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им: он не должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -260,27 +260,27 @@ msgstr[0] "%u байÑ?"
msgstr[1] "%u байÑ?а"
msgstr[2] "%u байÑ?ов"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Ð?Ð?"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Ð?Ð?"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Ð?Ð?"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СимволÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -868,52 +868,52 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ? бÑ?л пÑ?Ñ?Ñ? (или Ñ?одеÑ?жал Ñ?олÑ?ко пÑ?о
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? канал длÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ом-поÑ?омком (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из канала поÑ?омка (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? каÑ?алог на «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?-поÑ?омок (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в векÑ?оÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?ов под номеÑ?ом %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в окÑ?Ñ?жении: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?абоÑ?ий каÑ?алог: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -921,49 +921,49 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?Ñ?ении "
"даннÑ?Ñ? из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии select() пÑ?и Ñ?Ñ?ении даннÑ?Ñ? из "
"пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? fork завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?-поÑ?омок «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?вод или ввод пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? fork завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и вÑ?полнении пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ое знаÑ?ение колиÑ?еÑ?Ñ?ва пе
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ð?оÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло оÑ?менено"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Ð?лÑ? GEmblemedIcon ожидаеÑ?Ñ?Ñ? GEmblem"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ип мониÑ?оÑ?а локалÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?айла %s"
@@ -1802,27 +1802,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? запиÑ?Ñ?"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й поÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла: %s"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й поÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из Ñ?айла: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог коÑ?зинÑ? %s: %s"
@@ -1909,37 +1909,37 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл в коÑ?зинÑ?: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "Ñ?мена аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ий не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 2d72a19..252fb3a 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -104,66 +104,66 @@ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
#, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ihindurangero"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
#, fuzzy
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "GUHINDURA Kuri"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ni Sibyo"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Kirimo Inyuguti"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ni OYA Inzira"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Izina ry'inturo:"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
@@ -229,59 +229,59 @@ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sibyo OYA a"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Impera Na:"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
#, fuzzy
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "amahuza OYA"
@@ -849,99 +849,99 @@ msgstr "ubusa Cyangwa"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kuri Gukora"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ikosa in"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Kuri"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Kuri Gukora"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Kuri"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "amahuza OYA"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Izina ry'inturo:"
@@ -1799,29 +1799,29 @@ msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
@@ -1913,39 +1913,39 @@ msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 0936e61..4bd5297 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin redhat com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' à·?à·?ට '%s' දà¶?à·?à·?à·? පරà·?à·?රà·?à¶à¶?ය à·?à·?à·?à·?චà¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "පරà·?à·?රà·?à¶à¶± පà·?â??රධà·?ධà·? à¶à·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය බයà·?ටà·? පà·?à·?à·?à·?à·?à·?à¶?à·?යà·?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "පරà·?à·?රà·?à¶à¶±à¶ºà·?දà·? දà·?à·?යà¶?à·? : %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "%s' URI à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI à·?à·? ධà·?රà¶? නà·?මය à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය ධà·?රà¶? නà·?මය"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?ලà·?ම à·?à·?à·?à·?චà¶?à·?රà·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?චà¶?à·?රà·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? '%s' ලà·?à·? නම à·?à·?නà·?à·? චà¶?à·?රà·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: g_rename(à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?යed: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? නà·?රà·?මà·?ණය දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
@@ -218,59 +218,59 @@ msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·?ට ලà·?à·?à·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: fwrit
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·?ට ලà·?à·?à·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: fwrite() à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·?ට ලà·?à·?à·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: fwrite() à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?මà·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: fclose() à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "දà·?නට à¶?à¶à·? '%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?à¶à·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?: g_unlink() à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' à¶?à¶?à·?à¶à·?ය à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?, '%s' à¶?ඩà¶?à¶?à·? නà·?à·?à·?ය යà·?à¶à·?ය"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' à¶?à¶?à·?à¶à·?යà·? XXXXXX à¶?ඩà¶?à¶?à·? නà·?à·?à·?"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' à·?à¶?à¶?à·?à¶à·?à¶à·?මà¶? පà·?රà·?à¶? à¶?à·?යà·?à·?ම à¶?à·?මà¶à·? à·?à·?ය: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "à·?à¶?à¶?à·?à¶à·?à¶à·?මà¶? පà·?රà·?à¶? à·?à·?à·?ය දà¶?à·?නනà·?නà·? නà·?à¶"
@@ -809,98 +809,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?ඩà·?ටà·?නà·? නම: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?ඩà¶?රන බà·?ලà·?ම: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() බලà·?පà·?රà·?à¶à·?à¶à·? නà·?à·?à·? දà·?à·?යà¶?à·? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "à·?à¶?à¶?à·?à¶à·?à¶à·?මà¶? පà·?රà·?à¶? à·?à·?à·?ය දà¶?à·?නනà·?නà·? නà·?à¶"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය යà¶à·?රà·? නම: %s"
@@ -1724,27 +1724,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? නà·?රà·?මà·?ණය දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
@@ -1830,36 +1830,36 @@ msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? නà·?රà·?මà·?ණය දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶º
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' à¶?à·?නà·?à·? à¶?à·?යà·?à·?ම දà·?à·? à·?à·?à·?à¶à¶ºà·?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "න�දන�න� ද��ය"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2f80a06..098ffb0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
@@ -100,63 +100,63 @@ msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba poÄ?as prevodu: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ä?iastoÄ?ná sekvencia znakov na konci vstupu"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI, použÃvajúce schému \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je neplatné"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné."
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' obsahuje neplatne zadané znaky"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pri otváranà prieÄ?inka '%s': %s"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
@@ -223,33 +223,33 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Šablóna '%s' neobsahuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -257,27 +257,27 @@ msgstr[0] "%u bajtov"
msgstr[1] "%u bajt"
msgstr[2] "%u bajty"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa preÄ?ÃtaÅ¥ symbolický odkaz '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
@@ -839,52 +839,52 @@ msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nepodarilo sa Ä?ÃtaÅ¥ dáta z procesu potomka"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa Ä?ÃtaÅ¥ z rúry potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ prieÄ?inok na '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neplatný reťazec vo vektore parametra na %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neplatný reťazec v prostredá: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neplatný pracovný prieÄ?inok: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -892,47 +892,47 @@ msgstr ""
"NeoÄ?akávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri Ä?Ãtanà dát z procesu "
"potomka"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa Ä?ÃtaÅ¥ dáta z procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NeoÄ?akávaná chyba v select() pri Ä?Ãtanà dát z procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄ?akávaná chyba vo waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zavolať fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup alebo výstup procesu potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznáma chyba poÄ?as behu procesu potomka \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa preÄ?ÃtaÅ¥ dostatok dát z rúry potomka (%s)"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Prúd je už zatvorený"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nepodporovaná operácia"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
@@ -1771,27 +1771,27 @@ msgstr "Výstupný prúd neimplementuje zápis"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Chyba pri Ä?Ãtanà súboru '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Chyba pri Ä?Ãtanà súboru '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovanà súboru: %s"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Chyba pri Ä?Ãtanà zo súboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
@@ -1878,36 +1878,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovanà súboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Chyba pri otváranà súboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Chyba pri zatváranà súboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pri otváranà súboru: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovanà súboru: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 100332d..b152822 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
@@ -101,63 +101,63 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delno (nedokonÄ?ano) zaporedje znakov na koncu vhoda"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' pri uporabi \"datoteÄ?ne\" sheme ni absoluten"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je neveljaven"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime gostitelja naslova URI '%s' ni veljavno"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Naslov URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Napaka ob odpiranju imenika '%s': %s"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke '%s' v '%s': g_rename() ni uspel: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke '%s' %s"
@@ -222,32 +222,32 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati datoteke '%s': fwrite() ni uspel: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem datoteke '%s': fflush() napaka: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem datoteke '%s': fsync() napaka: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti datoteke '%s': fclose() ni uspel: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ObstojeÄ?e datoteke '%s' ni mogoÄ?e odstraniti: g_unlink() ni uspel: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Predloga '%s' je neveljavna, saj ne sme vsebovati '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -256,27 +256,27 @@ msgstr[1] "%u bajt"
msgstr[2] "%u bajta"
msgstr[3] "%u bajti"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati simbolne povezave '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
@@ -842,53 +842,53 @@ msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov iz procesa podrejenega predmeta"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Ni mogoÄ?e ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti imenika v '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Napaka pri izvedbi pomožnega programa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -896,49 +896,49 @@ msgstr ""
"NepriÄ?akovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
"procesa podrejenega predmeta"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"NepriÄ?akovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejenega "
"predmeta (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NepriÄ?akovana napaka v waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?a razvejitev (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti podrejenega procesa \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e razvejiti podrejenega procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Prevelika vrednost Å¡tetja poslana na %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Pretok je že zaprt"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacija je bila preklicana."
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "PriÄ?akovan GEmblem za GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija ni podprta"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti privzete vrste nadzora mape"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
@@ -1773,27 +1773,27 @@ msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape smeti %s: %s"
@@ -1880,37 +1880,37 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti datoteke v smeti: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "Spreminjanje asociativnih povezav ni podprto na win32 sistemih"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "neznana napaka"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1d4beea..1694c9f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -96,64 +96,64 @@ msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' është e pasaktë"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Emër host i pasaktë"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
@@ -223,35 +223,35 @@ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -259,29 +259,29 @@ msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u byte"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
@@ -931,53 +931,53 @@ msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)"
# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -985,51 +985,51 @@ msgstr ""
"Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave "
"nga një proçes bir"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir (%s)"
# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Gabim i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir "
"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Gabim i papritur në waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "E pamundur kryerja e fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "E pamundur kryerja e fork për proçesin bir (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacioni është anulluar"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Veprimi nuk suportohet"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Emër file i pasaktë %s"
@@ -2040,22 +2040,22 @@ msgstr "Stream i output nuk suporton shkrimin"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Stream burues është i mbyllur"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
@@ -2192,12 +2192,12 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
@@ -2206,13 +2206,13 @@ msgstr ""
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
@@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "gabim i panjohur"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7da7193..b667877 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -102,64 +102,64 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?аÑ?е из Ñ?кÑ?па знакова â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е из â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван низ баÑ?Ñ?ова Ñ? Ñ?лазÑ? коÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?ам"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?епоÑ?пÑ?н низ знакова на кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лаза"
# ово пÑ?еÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ам да Ñ?е одноÑ?и на делимиÑ?ан УТФ8 запиÑ?
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?е може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?езеÑ?вÑ? â??%sâ?? Ñ? запиÑ? â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е апÑ?олÑ?Ñ?на адÑ?еÑ?а помоÑ?Ñ? â??fileâ?? Ñ?еме"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а локалне даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? не Ñ?ме Ñ?адÑ?жаÑ?и â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а â??%sâ?? Ñ?е неиÑ?пÑ?авна"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?ме домаÑ?ина из адÑ?еÑ?е â??%sâ?? Ñ?е неиÑ?пÑ?авно"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авно назнаÑ?ене знаке"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е апÑ?олÑ?Ñ?на пÑ?Ñ?аÑ?а"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име домаÑ?ина"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?п
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -225,59 +225,59 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пе
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?еÑ?а даÑ?оÑ?ека â??%sâ?? Ñ?е не може Ñ?клониÑ?и: неÑ?Ñ?пеÑ?ан g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван Ñ?аблон â??%sâ??, не Ñ?ме Ñ?адÑ?жаÑ?и â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?имболиÑ?кÑ? везÑ? â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
@@ -848,52 +848,52 @@ msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?азан (или Ñ?адÑ?жи Ñ?амо белине)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака из поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?е Ñ?евке за везÑ? Ñ?а поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?ом (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е из подÑ?еÑ?ене Ñ?евке (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ? â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело извÑ?Ñ?аваÑ?е поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име пÑ?огÑ?ама: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна ниÑ?ка â?? Ñ?лан векÑ?оÑ?а Ñ? %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна ниÑ?ка Ñ? окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?адна Ñ?аÑ?Ñ?икла: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело извÑ?Ñ?аваÑ?е помоÑ?ног пÑ?огÑ?ама (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -901,48 +901,48 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка док Ñ?Ñ? Ñ? g_io_channel_win32_poll() Ñ?иÑ?ани подаÑ?и из "
"поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака од поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка Ñ? select() пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? подаÑ?ака из поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка Ñ? waitpid() (%s)"
# за Ñ?ада овако, можда гÑ?анаÑ?е, Ñ?множаваÑ?е? виÑ?Ñ?Ñ?каÑ?е ;-)
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео fork() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело извÑ?Ñ?аваÑ?е поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?еÑ?Ñ?меÑ?аваÑ?е Ñ?лаза или излаза поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео fork() поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и извÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пео да пÑ?оÑ?иÑ?а довоÑ?но подаÑ?ака из Ñ?евке ка поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име кÑ?Ñ?Ñ?а: %s"
@@ -1773,27 +1773,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -1879,36 +1879,36 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
diff --git a/po/sr ije po b/po/sr ije po
index 0be1279..4fe19ad 100644
--- a/po/sr ije po
+++ b/po/sr ije po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista nongnu org>\n"
@@ -98,65 +98,65 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?аÑ?е из Ñ?кÑ?па знакова â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е из â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван низ баÑ?Ñ?ова Ñ? Ñ?лазÑ? коÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?ам"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?епоÑ?пÑ?н низ знакова на кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лаза"
# ово пÑ?еÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ам да Ñ?е одноÑ?и на делимиÑ?ан УТФ8 запиÑ?
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?е може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?езеÑ?вÑ? â??%sâ?? Ñ? запиÑ? â??%sâ??"
# bug: "file" should be in quotes, if it's about "file:///"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е апÑ?олÑ?Ñ?на адÑ?еÑ?а помоÑ?Ñ? â??fileâ?? Ñ?еме"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а локалне даÑ?оÑ?еке â??%sâ?? не Ñ?миÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?и â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а â??%sâ?? Ñ?е неиÑ?пÑ?авна"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?ме домаÑ?ина из адÑ?еÑ?е â??%sâ?? Ñ?е неиÑ?пÑ?авно"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а â??%sâ?? Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авно назнаÑ?ене знаке"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е апÑ?олÑ?Ñ?на пÑ?Ñ?аÑ?а"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име домаÑ?ина"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?п
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -222,59 +222,59 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?п
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван Ñ?аблон â??%sâ??, не Ñ?миÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?и â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон â??%sâ?? Ñ?е не завÑ?Ñ?ава Ñ?а XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?имболиÑ?кÑ? везÑ? â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
@@ -848,53 +848,53 @@ msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?азан (или Ñ?адÑ?жи Ñ?амо бÑ?елине
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака из подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?евке за везÑ? Ñ?а подÑ?еÑ?еним пÑ?оÑ?еÑ?ом (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?иÑ?аÑ?е из подÑ?еÑ?ене Ñ?Ñ?евке (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ? â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело извÑ?Ñ?аваÑ?е подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име домаÑ?ина"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван низ Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ? за пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?е"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело извÑ?Ñ?аваÑ?е помоÑ?ног пÑ?огÑ?ама"
# Ð?ваÑ? пÑ?евод ниÑ?е пÑ?иÑ?олоÑ?ке пÑ?иÑ?оде :)
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -902,49 +902,49 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка док Ñ?Ñ? Ñ? g_io_channel_win32_poll() Ñ?иÑ?ани подаÑ?и од "
"подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака од подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка Ñ? select() пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? подаÑ?ака од подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка Ñ? waitpid() (%s)"
# за Ñ?ада овако, можда гÑ?анаÑ?е, Ñ?множаваÑ?е? виÑ?Ñ?Ñ?каÑ?е ;-)
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пио fork() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело извÑ?Ñ?аваÑ?е подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело пÑ?еÑ?Ñ?мÑ?еÑ?аваÑ?е Ñ?лаза или излаза подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пио fork() подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и извÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? подÑ?еÑ?еног пÑ?оÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име домаÑ?ина"
@@ -1769,27 +1769,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -1876,36 +1876,36 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ff640a2..8affd53 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -102,64 +102,64 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova â??%sâ?? u â??%sâ?? nije podržano"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz â??%sâ?? u â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
# ovo pretpostavljam da se odnosi na delimiÄ?an UTF8 zapis
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne može pretvoriti rezervu â??%sâ?? u zapis â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Adresa â??%sâ?? nije apsolutna adresa pomoÄ?u â??fileâ?? Å¡eme"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Adresa lokalne datoteke â??%sâ?? ne sme sadržati â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adresa â??%sâ?? je neispravna"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime domaÄ?ina iz adrese â??%sâ?? je neispravno"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adresa â??%sâ?? sadrži neispravno naznaÄ?ene znake"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja â??%sâ?? nije apsolutna putanja"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime domaÄ?ina"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju direktorijuma â??%sâ??: %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fdopen(): %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â??%sâ?? u â??%sâ??: neuspeÅ¡an g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â??%sâ??: %s"
@@ -225,59 +225,59 @@ msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fwrite(): %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "PostojeÄ?a datoteka â??%sâ?? se ne može ukloniti: neuspeÅ¡an g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Neispravan Å¡ablon â??%sâ??, ne sme sadržati â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å ablon â??%sâ?? ne sadrži XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da proÄ?itam simboliÄ?ku vezu â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "SimboliÄ?ke veze nisu podržane"
@@ -848,52 +848,52 @@ msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Neuspelo Ä?itanje podataka iz potprocesa"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Neuspelo Ä?itanje iz podreÄ?ene cevke (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neispravna niska â?? Ä?lan vektora u %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Neuspelo izvrÅ¡avanje pomoÄ?nog programa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -901,48 +901,48 @@ msgstr ""
"NeoÄ?ekivana greÅ¡ka dok su u g_io_channel_win32_poll() Ä?itani podaci iz "
"potprocesa"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Neuspelo Ä?itanje podataka od potprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u select() pri Ä?itanju podataka iz potprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u waitpid() (%s)"
# za sada ovako, možda grananje, umnožavanje? viljuškanje ;-)
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Neuspeo fork() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Neuspelo izvrÅ¡avanje potprocesa â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Neuspelo preusmeravanje ulaza ili izlaza potprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Neuspeo fork() potprocesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nepoznata greÅ¡ka pri izvrÅ¡avanju potprocesa â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nije uspeo da proÄ?ita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "SimboliÄ?ke veze nisu podržane"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neispravno ime kljuÄ?a: %s"
@@ -1774,27 +1774,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â??%sâ??: %s"
@@ -1880,36 +1880,36 @@ msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â??%sâ??: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "nepoznata greška"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3b74352..1306f67 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -16,1248 +16,1248 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Oväntat attribut \"%s\" för elementet \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributet \"%s\" för elementet \"%s\" hittades inte"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Oväntad tagg \"%s\"\", taggen \"%s\" förväntades"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Oväntad tagg \"%s\" inom \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ett bokmärke för uri \"%s\" finns redan"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Inget bokmärke hittades för uri \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för uri \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för uri \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för uri \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden \"%s\" med URI \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:431
-#: ../glib/gconvert.c:509
-#: ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
-#: ../glib/gconvert.c:435
-#: ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:632
-#: ../glib/gconvert.c:1017
-#: ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444
-#: ../glib/giochannel.c:2288
-#: ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
-#: ../glib/gconvert.c:638
-#: ../glib/gconvert.c:944
-#: ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fel vid konvertering: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669
-#: ../glib/gutf8.c:960
-#: ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305
-#: ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
# fallback syftar på en sträng
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\""
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI:n \"%s\" är ingen absolut URI som använder \"file\"-schemat"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokala fil-URI:n \"%s\" får inte innehålla en \"#\""
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI:n \"%s\" innehåller ogiltigt kodade tecken"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen absolut sökväg"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
-#: ../glib/gdir.c:110
-#: ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fel vid öppning av katalogen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532
-#: ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Filen \"%s\" är för stor"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695
-#: ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712
-#: ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Misslyckades med att få tag på attributen på filen \"%s\": fstat() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag på attributen på filen \"%s\": fstat() "
+"misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på filen \"%s\" till \"%s\": g_rename() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att byta namn på filen \"%s\" till \"%s\": g_rename() "
+"misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\" för skrivning: fdopen() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att öppna filen \"%s\" för skrivning: fdopen() "
+"misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fwrite() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fflush() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fsync() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": fclose() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Befintliga filen \"%s\" kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Befintliga filen \"%s\" kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Mallen \"%s\" innehåller inte XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1626
-#: ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "�verbliven okonverterad data i läsbufferten"
-#: ../glib/giochannel.c:1707
-#: ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": open() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att mappa filen \"%s\": mmap() misslyckades: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303
-#: ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Fel på rad %d tecken %d:"
-#: ../glib/gmarkup.c:363
-#: ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ogiltig UTF-8-kodad text i namnet - inte giltig \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn "
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn: \"%c\" "
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fel på rad %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Misslyckades med att tolka \"%-.*s\", som skulle ha varit ett tal inuti en teckenreferens (ê till exempel). Talet är kanske för stort"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att tolka \"%-.*s\", som skulle ha varit ett tal inuti en "
+"teckenreferens (ê till exempel). Talet är kanske för stort"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr "Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &"
+#: glib/gmarkup.c:590
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &"
+msgstr ""
+"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-"
+"tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Teckenreferensen \"%-.*s\" kodar inte ett tillåtet tecken"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr "Tom entitet \"&;\" hittades, giltiga entiteter är: & " < > '"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr ""
+"Tom entitet \"&;\" hittades, giltiga entiteter är: & " < > "
+"'"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entitetsnamnet \"%-.*s\" är okänt"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr "Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &"
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgstr ""
+"Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken "
+"utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken. Det får inte inleda ett elementnamn"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken. Det får inte "
+"inleda ett elementnamn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"-tecken förväntades för att avsluta taggen empty-element \"%s\""
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"-tecken förväntades för att avsluta taggen "
+"empty-element \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett \"=\" förväntades efter attributnamnet \"%s\" till elementet \"%s\""
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett \"=\" förväntades efter attributnamnet \"%s\" "
+"till elementet \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"- eller \"/\"-tecken förväntades för att avsluta starttaggen för elementet \"%s\", eller möjligtvis ett attribut. Du kanske använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"- eller \"/\"-tecken förväntades för att "
+"avsluta starttaggen för elementet \"%s\", eller möjligtvis ett attribut. Du "
+"kanske använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett startcitationstecken förväntades efter likhetstecknet när värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" tilldelades"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett startcitationstecken förväntades efter "
+"likhetstecknet när värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" "
+"tilldelades"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter tecknen \"</\". \"%s\" får inte inleda ett elementnamn"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter tecknen \"</\". \"%s\" får inte "
+"inleda ett elementnamn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\". Det tillåtna tecknet är \">\""
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\". Det "
+"tillåtna tecknet är \">\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Elementet \"%s\" stängdes, inget element är öppet för tillfället"
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Elementet \"%s\" stängdes, men det element som är öppet för tillfället är \"%s\""
+msgstr ""
+"Elementet \"%s\" stängdes, men det element som är öppet för tillfället är \"%"
+"s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer \"<\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1670
-#: ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. \"%s\" var det senast öppnade elementet"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. \"%s\" var det "
+"senast öppnade elementet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer föräntades för att avsluta taggen <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer föräntades för att avsluta "
+"taggen <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett attributnamn. Inget attributvärde"
+#: glib/gmarkup.c:1701
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett "
+"attributnamn. Inget attributvärde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\""
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\""
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "skadat objekt"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "internt fel eller skadat objekt"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "bakåtspårningsgräns nådd"
-#: ../glib/gregex.c:152
-#: ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
-#: ../glib/gregex.c:154
-#: ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "bakreferenser som villkor stöds inte för delvis matchning"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursionsgräns nådd"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "arbetsytans gräns för tomma understrängar nådd"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ogiltig kombination av nyradsflaggor"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ på slutet av mönster"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c på slutet av mönster"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "okänt tecken efter \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "skiftlägesändrade escape-tecken (\\l, \\L, \\u, \\U) tillåts inte här"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "tal är inte i ordning i {}-kvantifierare"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "tal för stort i {}-kvantifierare"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "saknar avslutande ] för teckenklass"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ogiltig escape-sekvens i teckenklass"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervall är inte i ordning i teckenklass"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ingenting att upprepa"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "okänt tecken efter (?"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "okänt tecken efter (?<"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "okänt tecken efter (?P"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-namngivna klasser stöds endast inom en klass"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "saknar avslutande )"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") utan öppnande ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R eller (?[+-]siffror måste efterföljas av )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referens till icke-existerande undermönster"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "saknar ) efter kommentar"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "misslyckades med att få minne"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-assertion är inte av fast längd"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "felformulerat tal eller namn efter (?("
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "villkorsgrupp innehåller fler än två grenar"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assertion förväntades efter (?("
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "okänt POSIX-klassnamn"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-sorteringselement stöds inte"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "teckenvärde i \\x{...}-sekvens är för stort"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ogiltigt tillstånd (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C tillåts inte i lookbehind-assertion"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursivt anrop kan gå in i en oändlig slinga"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "saknar avslutstecken i undermönstrets namn"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "två namngivna undermönster har samma namn"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "felformulerad \\P eller \\p-sekvens"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "okänt egenskapsnamn efter \\P eller \\p"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "undermönstrets namn är för långt (maximalt 32 tecken)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "för många namngivna undermönster (maximalt 10,000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktalt värde är större än \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-grupp innehåller fler än en gren"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "upprepning av en DEFINE-grupp tillåts inte"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonsistenta NEWLINE-flaggor"
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g följs inte av ett namn inom klamrar eller ett valfri (icke-noll) tal inom klamrar"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g följs inte av ett namn inom klamrar eller ett valfri (icke-noll) tal "
+"inom klamrar"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "oväntad upprepning"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "överflöde i kod"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "fyllde över kompileringsutrymme"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "tidigare kontrollerad refererande undermönster hittades inte"
-#: ../glib/gregex.c:526
-#: ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fel vid matchning av reguljära uttrycket %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket är byggt utan stöd för UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket är byggt utan stöd för UTF8-egenskaper"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Fel vid kompilering av reguljära uttrycket %s vid tecknet %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Fel vid optimering av reguljära uttrycket %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "hexadecimal siffra eller \"}\" förväntades"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "hexadecimal siffra förväntades"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "saknar \"<\" i symbolisk referens"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "oavslutad symbolisk referens"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolisk referens med noll-längd"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "siffra förväntades"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "otillåten symbolisk referens"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "felplacerad avslutande \"\\\""
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "okänd escape-sekvens"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av ersättningstexten \"%s\" vid tecknet %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citerad text börjar inte med citationstecken"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ensamt citationstecken på kommandoraden eller annan skalciterad text"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Texten slutade efter ett \"\\\"-tecken (texten var \"%s\")."
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var \"%s\")."
+msgstr ""
+"Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var "
+"\"%s\")."
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298
-#: ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336
-#: ../glib/gspawn-win32.c:344
-#: ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367
-#: ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373
-#: ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452
-#: ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463
-#: ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en barnprocess"
+#: glib/gspawn-win32.c:998
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
+"barnprocess"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Oväntat fel i select() vid läsning av data från en barnprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Misslyckades med att grena (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid "
+"(%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1132
-#: ../glib/gutf8.c:1141
-#: ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282
-#: ../glib/gutf8.c:1423
-#: ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
-#: ../glib/gutf8.c:1434
-#: ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGGA...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Hjälpflaggor:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpflaggor"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Programflaggor:"
-#: ../glib/goption.c:992
-#: ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s"
-#: ../glib/goption.c:1002
-#: ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet \"%s\" för %s"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbelvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
-#: ../glib/goption.c:1298
-#: ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
-#: ../glib/goption.c:1408
-#: ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument saknas för %s"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Okänd flagga %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i sökkatalogerna"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Inte en vanlig fil"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Filen är tom"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp eller kommentar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
+"eller kommentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116
-#: ../glib/gkeyfile.c:1278
-#: ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573
-#: ../glib/gkeyfile.c:2708
-#: ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994
-#: ../glib/gkeyfile.c:3181
-#: ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397
-#: ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417
-#: ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som innehåller ett värde som inte kan tolkas."
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som innehåller ett värde som inte kan "
+"tolkas."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som innehåller ett värde som inte kan tolkas."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som innehåller ett värde som inte kan "
+"tolkas."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126
-#: ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som innehåller ett värde som inte kan tolkas."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som innehåller ett "
+"värde som inte kan tolkas."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522
-#: ../glib/gkeyfile.c:2723
-#: ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190
-#: ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563
-#: ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201
-#: ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "För stort räknevärde skickat till %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885
-#: ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
-#: ../gio/giostream.c:309
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strömmen är redan stängd"
-#: ../gio/gcancellable.c:404
-#: ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�tgärden avbröts"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Okänd typ"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-filtyp"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-typ"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Oväntat tidig end-of-stream"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Anpassad definition för %s"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "enheten har inte implementerat utmatning"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "enheten har inte implementerat eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "enheten har inte implementerat start"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "enheten har inte implementerat stop"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GEmblem-kodning"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblem-kodning"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GEmblemedIcon-kodning"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:861
-#: ../gio/gfile.c:1091
-#: ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462
-#: ../gio/gfile.c:1516
-#: ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656
-#: ../gio/gfile.c:1711
-#: ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825
-#: ../gio/gfile.c:3150
-#: ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335
-#: ../gio/gfile.c:3375
-#: ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104
-#: ../gio/gfile.c:4190
-#: ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377
-#: ../gio/gfile.c:4464
-#: ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887
-#: ../gio/gfile.c:5167
-#: ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824
-#: ../gio/gfile.c:6914
-#: ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�tgärden stöds inte"
@@ -1269,140 +1269,128 @@ msgstr "�tgärden stöds inte"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347
-#: ../gio/glocalfile.c:1065
-#: ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Infattande montering finns inte"
-#: ../gio/gfile.c:2399
-#: ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2467
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "MÃ¥lfilen finns"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Kan inte kopiera specialfil"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papperskorgen stöds inte"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
-#: ../gio/gfile.c:5884
-#: ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "volymen har inte implementerat montering"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Numreraren är stängd"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213
-#: ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372
-#: ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Filnumreraren har kvarstående åtgärd"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362
-#: ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Filnumreraren är redan strängd"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Kan inte hantera version %d av GFileIcon-kodning"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Felformaterad inmatningsdata för GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155
-#: ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
-#: ../gio/gfileiostream.c:171
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Strömmen saknar stöd för query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
-#: ../gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Sökning stöds inte på strömmen"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen"
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:459
-#: ../gio/gfileiostream.c:465
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Kapning stöds inte på strömmen"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Fel antal token (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ingen typ för klassnamnet %s"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Typen %s implementerar inte GIcon-gränssnittet"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typen %s är inte klassad"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Felformaterat versionsnummer: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Typen %s implementerar inte from_tokens() på GIcon-gränssnittet"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Kan inte hantera angiven version för ikonkodningen"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat läsning"
@@ -1412,666 +1400,615 @@ msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat läsning"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
-#: ../gio/giostream.c:319
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för uttagsadress"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Uttagsadressen stöds inte"
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal katalogövervakare"
-#: ../gio/glocalfile.c:600
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fel vid namnbyte av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151
-#: ../gio/glocalfile.c:2127
-#: ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan inte öppna katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Fel vid kastande av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för papperskorg"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934
-#: ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa information om kastad fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017
-#: ../gio/glocalfile.c:2022
-#: ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kunde inte kasta fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fel vid skapande av katalog: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fel vid skapande av symbolisk länk: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222
-#: ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributvärde måste vara icke-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filen \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ogiltig kodning)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filhandtag: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fel vid läsning från fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fel vid sökning i fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fel vid stängning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av gamla länk till säkerhetskopia: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fel vid namnbyte på temporärfil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fel vid kapning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fel vid öppning av filen \"%s\": %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Målfilen är en katalog"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Målfilen är inte en vanlig fil"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Filen blev externt ändrad"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ogiltig GSeekType angavs"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ogiltig sökbegäran"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan inte kapa av GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Nådde maximal gräns för datakedja"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Storlek för minnesutmatningsström är inte ändringsbar"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på minnesutmatningsström"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "mount har inte implementerat unmount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "mount har inte implementerat eject"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "mount har inte implementerat unmount eller unmount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "mount har inte implementerat eject eller eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "mount har inte implementerat remount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "mount har inte implementerat estimering av innehållstyp"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount har inte implementerat synkron estimering av innehållstyp"
-#: ../gio/goutputstream.c:210
-#: ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "Värdnamnet \"%s\" innehåller \"[\" men inte \"]\""
+
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Utmatningsström har inte implementerat skrivning"
-#: ../gio/goutputstream.c:371
-#: ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Källströmmen är redan stängd"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning"
-
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358
-#: ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:443
-#, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Fel vid läsning från unix: %s"
-
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411
-#: ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:549
-#, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Fel vid stängning av unix: %s"
-
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846
-#: ../gio/gunixmounts.c:1883
-msgid "Filesystem root"
-msgstr "Filsystemsrot"
-
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:365
-#, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning till unix: %s"
-
-#: ../gio/gvolume.c:452
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "volymen har inte implementerat eject"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for volume objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "volume har inte implementerat eject eller eject_with_operation"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
-msgid "Can't find application"
-msgstr "Kan inte hitta programmet"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Fel vid start av program: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "URI:er stöds inte"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "associeringsändringar stöds inte på win32"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "Associeringsskapanden stöds inte på win32"
-
-#: ../tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr "dölj inga poster"
-
-#: ../tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr "använd ett långt listningsformat"
-
-#: ../tests/gio-ls.c:37
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
-
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för uttagsadress"
-
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
-msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "Uttagsadressen stöds inte"
-
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "Värdnamnet \"%s\" innehåller \"[\" men inte \"]\""
-
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Fel vid uppslag av \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Fel vid omvänt uppslag av \"%s\": %s"
-#: ../gio/gresolver.c:753
-#: ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ingen tjänstepost för \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:758
-#: ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan för tillfället inte slå upp \"%s\""
-#: ../gio/gresolver.c:763
-#: ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fel vid uppslag av \"%s\""
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ogiltigt uttag, inte initierat"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Uttaget är redan stängt"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
-#: ../gio/gsocket.c:453
-#: ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Okänt protokoll angavs"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Kunde inte få fjärradress: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunde inte lyssna: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fel vid bindning till adress: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "Fel vid anslutning: "
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "Anslutningsförsök pågår"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fel vid anslutning: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698
-#: ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:2981
-#: ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521
-#: ../gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Okänt fel inträffade vid anslutning"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Lyssnaren är redan stängd"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Tillagt uttag är stängt"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning"
+
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Oväntad typ av underordnat data"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Förväntade ett fd, men fick %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Tog emot ogiltig fd"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Fel vid läsning från unix: %s"
+
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Fel vid stängning av unix: %s"
+
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "Filsystemsrot"
+
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Fel vid skrivning till unix: %s"
+
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakta Unix-domänuttagsadresser stöds inte på detta system"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u byte"
-#~ msgstr[1] "%u byte"
+#: gio/gvolume.c:452
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "volymen har inte implementerat eject"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:531
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "volume har inte implementerat eject eller eject_with_operation"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr "Kan inte hitta programmet"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "Fel vid start av program: %s"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI:er stöds inte"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "associeringsändringar stöds inte på win32"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "Associeringsskapanden stöds inte på win32"
+
+#: tests/gio-ls.c:27
+msgid "do not hide entries"
+msgstr "dölj inga poster"
+
+#: tests/gio-ls.c:29
+msgid "use a long listing format"
+msgstr "använd ett långt listningsformat"
+
+#: tests/gio-ls.c:37
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
@@ -2080,32 +2017,46 @@ msgstr "Abstrakta Unix-domänuttagsadresser stöds inte på detta system"
#~ "Tecknet \"%s\" är inte giltigt i början på ett entitetsnamn; tecknet & "
#~ "inleder en entitet. Om detta &-tecken inte ska vara en entitet måste du "
#~ "skriva om det som &."
+
#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
#~ msgstr "Tecknet \"%s\" är inte giltigt inuti ett entitetsnamn"
+
#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
#~ msgstr "Tom teckenreferens, mÃ¥ste innehÃ¥lla ett tal som exempelvis dž"
+
#~ msgid "Unfinished entity reference"
#~ msgstr "Oavslutad entitetsreferens"
+
#~ msgid "Unfinished character reference"
#~ msgstr "Oavslutad teckenreferens"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
#~ msgstr "Ogiltigt UTF-8-kodad text - för lång sekvens"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
#~ msgstr "Ogiltigt UTF-8-kodad text - inte ett starttecken"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fil"
+
#~ msgid "The file containing the icon"
#~ msgstr "Filen innehållandes ikonen"
+
#~ msgid "name"
#~ msgstr "namn"
+
#~ msgid "The name of the icon"
#~ msgstr "Namnet för ikonen"
+
#~ msgid "names"
#~ msgstr "namn"
+
#~ msgid "An array containing the icon names"
#~ msgstr "En kedja innehållandes ikonnamnen"
+
#~ msgid "use default fallbacks"
#~ msgstr "använd standardvärden att falla tillbaka på"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -2113,61 +2064,86 @@ msgstr "Abstrakta Unix-domänuttagsadresser stöds inte på detta system"
#~ "Huruvida standardvärden att falla tillbaka på ska användas som hittas "
#~ "genom att förkorta namnet vid \"-\"-tecken. Ignorerar namn efter den "
#~ "första om flera namn anges."
+
#~ msgid "File descriptor"
#~ msgstr "Filhandtag"
+
#~ msgid "The file descriptor to read from"
#~ msgstr "Filhandtaget att läsa från"
+
#~ msgid "Close file descriptor"
#~ msgstr "Stäng filhandtag"
+
#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
#~ msgstr "Huruvida filhandtaget ska stängas när strömmen stängs"
+
#~ msgid "The file descriptor to write to"
#~ msgstr "Filhandtaget att skriva till"
+
#~ msgid "cancelled"
#~ msgstr "avbröts"
+
#~ msgid "Error creating backup link: %s"
#~ msgstr "Fel vid skapande av länk till säkerhetskopia: %s"
+
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
#~ msgstr "Kan inte läsa in nyligen skapad skrivbordsfil"
+
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
#~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_input_stream_read_async"
+
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
#~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_input_stream_skip"
+
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
#~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_input_stream_skip_async"
+
#~ msgid "Target file already exists"
#~ msgstr "MÃ¥lfilen finns redan"
+
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
#~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_output_stream_write"
+
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
#~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_output_stream_write_async"
+
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#~ msgstr "Kunde inte byta filläge: fork() misslyckades: %s"
+
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#~ msgstr "Kunde inte byta filläge: chmod() misslyckades: %s"
+
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
#~ msgstr "Kunde inte byta filläge: Barnet avslutades med signal: %s"
+
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
#~ msgstr "Kunde inte byta filläge: Barnet avslutades onormalt"
+
#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
#~ msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
+
#~ msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
#~ "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att tolka \"%s\", som skulle ha varit ett tal inuti en "
#~ "teckenreferens (ê till exempel). Talet är kanske för stort"
+
#~ msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
#~ msgstr "Teckenreferensen \"%s\" kodar inte ett tillåtet tecken"
+
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "Felaktig meddelandestorlek"
+
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "Uttagsfel"
+
#~ msgid "Channel set flags unsupported"
#~ msgstr "Kanalinställningsflaggor stöds inte"
+
#~ msgid ""
#~ "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
#~ msgstr "Värdnamnet för URI:n \"%s\" innehåller felaktigt inbäddade tecken"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f4c66ce..0d5c691 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:04+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en li org>\n"
@@ -109,63 +109,63 @@ msgstr "வரிய�ர� வ�� `%s' �லிர�ந�த� `%s'
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' லிர�ந�த� '%s'���� மாற�றிய� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "நில� மாற�றியின� �ள�ள������� தவறான ப��� வரி��ம�ற�"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "மாற�ற�ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "�ள�ள��ின� ம��ிவில� ப�ர�த�தியா�ாத வரிய�ர� வரி��ம�ற�"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "பின�ன��ப�ப� '%s', '%s' ��றி�� �ணமிற��� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' \"��ப�ப�\"தி���த�த� பயன�ப��த�த�ம� ம�ழ�ம�யான URI �ல�ல"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "�ள�ளம��� ��ப�ப� வல� ம��வரி `%s' �ல� �ர� `#' �ல�லாமல� �ர����லாம�"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' ��ல�ல�ப�ியா�ாத வல� ம��வரி"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' வல� ம��வரியின� விர�ந�த�ம�ப�ப�-ப�யர� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத�"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "வல� ம��வரி `%s' �ல� ��ல�ல�ப�ியா�ாத 'வி��ப��' வரிய�ர��ள�"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' பாத�ப�-ப�யர� �ர� தனிப� பாத� �ல�ல"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "பிழ�யான விர�ந�த�ம�ப�ப�-ப�யர�"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ���வ� திற����ம�ப�த� பிழ�: %s"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "'%s' ��ப�ப� திற��� ம��ியவில�
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s'��ப�பின� '%s'���� மற�ப�யரி� ம��ியவில�ல�: g_rename() ��யலிழந�தத�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ��ப�ப� ப����� ம��ியவில�ல�: %s"
@@ -230,59 +230,59 @@ msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�: fwrite() ��யலிழந�தத�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�: fwrite() ��யலிழந�தத�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s'��ப�பின� ம�� ம��ியவில�ல�: fclose() ��யலிழந�தத�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "�ர�����ம� ��ப�ப� '%s' � ந���� ம��ியாத�: g_unlink() ��யலிழந�தத�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ப�ிம ����� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத�; �தனில� '%s' �ர������ ���ாத�"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ப�ிம ����ில� XXXXXX �ல�ல�"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' �ன�பதன�-��ற����ம� �ண�ப�ப� வா�ி��� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "�ன�பதன�-��ற����ம� �ண�ப�ப��ள����� �தரவ� �ி��யாத�"
@@ -847,52 +847,52 @@ msgstr "�ர� வ�ற�றா �ர�ந�தத� (�ல�லத
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "��ய� ��யலில� �ர�ந�த� தரவ� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "(%s) ��ய�-��யலி�ன� த��ர�ப� ��ல�ல �ழாய�த�-த��ர�ப� ப����� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "(%s) ��ய� �ழாய�த� த��ரில� �ர�ந�த� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s) ���வ����� ப�� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) ��ய�-��யல� �ய��� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "தவறான நிரல� ப�யர�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%dல� மதிப�பர� வ����ாரில� தவறான �ரம�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "��ழலில� தவறான �ரம�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "தவறான பணி ��ய�ய�ம� ���வ�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "�தவியாளர� நில�ய� �ய��� ம��ியவில�ல� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -900,47 +900,47 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) ��ய�-��யலில� �ர�ந�த� தரவ� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "(%s) ��ய�-��யலில� �ர�ந�த� தரவ� வா�ி����ம� ப�த�, select()'�ில� �திர�பாராத பிழ�"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid()'�ில� �திர�பாராத பிழ�"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) த����� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\" (%s) ��ய�-��யல� �ய��� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "��ய� (%s) ��யல�த�தின� வ�ளிய��ல� �ல�லத� �ள�ள�ல� தி��-மாற�ற�ம�ப�த� பிழ�"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "��ய� (%s) ��யல�த�த� த����� ம��ியவில�ல�"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "��ய� ��யல� \"%s\" �ய����ம�ப�த� த�ரியாத பிழ�"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "%s���� மி�ப�ப�ரிய �ண�ணி���
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ஸ���ர�ம� �ற��னவ� ம��ப�ப���த�"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "��யல�பா�� ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon ���ா� �ர� GEmblem �திர�பார
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "��யல�பா���ிற��� �தரவ� �ி��யாத�"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ள�ளம� ���வ� மானி���ர� வ��ய� த�� ம��ியவில�ல�"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��ப�ப� ப�யர� %s"
@@ -1767,27 +1767,27 @@ msgstr "வ�ளிப�பா�� ஸ���ர�ம� �ழ�த�
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ம�ல ஸ���ர�ம� �ற��னவ� ம��ப�ப���த�"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ��ப�ப� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ��ப�ப� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "��ப�ப� ந�����ம� ப�த� பிழ�: %s"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "ம�ல ஸ���ர�ம� �ற��னவ� ம��ப�
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "��ப�பிலிர�ந�த� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "��ப�ப� ���வ� %s� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
@@ -1874,37 +1874,37 @@ msgstr "��ப�ப� �ழ���� ம��ியவில�ல�:
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "��ப�ப� ந�����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "��ப�ப� திற����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "��ப�ப� ம��ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "��ப�ப� திற����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32�ல� �ம�ப�ப� மாற�ற���ள� த�ண�ப�ரிவதில�ல�"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "��ப�ப� ந�����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "த�ரியாத தவற�"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 34de3c9..5ce2a2d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -11,9 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
@@ -25,314 +24,320 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "మ�ల�� '%2$s'�� �న���ని యా��రిబ�య��� '%1$s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "మ�ల�� '%2$s'య���� యా��రిబ�య��� '%1$s' �నబడల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "�న���ని �ా�� '%s', �న���న�న �ా�� '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "�న���ని �ా�� '%s' ద�ని ల�పల '%s'"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "డా�ా dirsన�ద� య���వ��ి విల�వ�న ప�స�త���ర�త� దస�త�రమ� �నబడల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s'�� యిప�ప�ి�� �� ప�స�త���ర�త� వ��ది"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'��ర�� య���వ��ి ప�స�త���ర�త� �నబడల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'��ర�� ప�స�త���ర�త�న�ద� య���వ��ి MIME ర�మ� నిర�వ�ి��ల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'��ర�� ప�స�త����ర�త�న�ద� య���వ��ి వ�య��తి�త ���డా నిర�వ�ి��ల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'��ర�� ప�స�త���ర�త�న�ద� య���వ��ి సమ�హమ�ల� �మర��ల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "���వ��ి �న�వర�తనమ� '%s' నామమ�త� ప�స�త���ర�త�న� '%s'��ర�� నమ�ద���యల�ద�"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec వర�స '%s'న� URI '%s'త� ప�డి�ి������ విఫలమ��ది"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "���షరమాలల� �ల '%s' న��డి '%s' �� పరివర�తి��డాని�ి సహ�రి��ద�"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' న��డి '%s' �� పరివర�తి��డ� సాధ�య� �ాద� "
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "���బడి బ��� ��రమ�న� పరివర�తి���� నిస�సారమ��న�"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర�తన� న�ద� ద�ష� �లద�: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "�ివరి ���బడి న�ద� పా��షి�మ��ా ���షర ��రమమ� �లద�."
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ఫాల� బ�యా�� '%s' న� '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"దస�త�ర�\" య��నన� �పయ��ి��ిన య��ర�� '%s' స�ప�ర�ణమ�న య��ర�� �ాద�"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "స�థాని� య��ర�� '%s' '#' న� �ల�ప���నియ�డల�ద� "
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr " '%s' య��ర�� నిస�సారమ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "�తిథ�య నామ� య���� య��ర�� '%s' నిస�సారమ�"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "య��ర�� '%s' నిస�సారమ�న �స���ప� ���షరాల� �లి�ియ�న�నాయి."
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr " '%s' త�ర�వ నామ� సరి�నది �ాద�."
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "నిస�సారమ�న �తిథ�య నామమ�"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr " వివరణ త�ర���ల� ద�ష� '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu బ���లని దస�త�ర� \"%s\" �ద�వ���� �వ�వల�మ�"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "దస�త�ర� '%s': %s �ద�వ��ల� ద�ష�"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "దస�త�రమ� \"%s\" �ాలా ప�ద�దది"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr " దస�త�ర� '%s': %s న��డి �ద�వ��ల� విఫలమ�నార�"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " దస�త�ర� '%s': %s త�ర����ల� విఫలమ�నార�"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "దస�త�ర �పాదనల� విఫలమ��న� '%s': �ఫ� స��ా��() విఫలమ�నది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "దస�త�ర� '%s' త�ర����ల� విఫలమ�నార�: �ఫ� డి�పన�() విఫలమ�నది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� '%s'న��డి '%s'�� ప�న�నామ�రణ ��య��ల� విఫలమ��ది: g_rename() విఫలమ��ది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr " '%s' దస�త�రమ�న� స�ష��ి����ల� విఫలమయినావ�. :%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� వ�రాయ����ర�� త�ర����ల� విఫలమ��ది: fdopen() విఫలమ��ది:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'�� వ�రాయ�ల� విఫలమ��ది: fwrite() విఫలమ��ది:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'�� వ�రాయ�ల� విఫలమ��ది: fwrite() విఫలమ��ది:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'�� వ�రాయ�ల� విఫలమ��ది: fwrite() విఫలమ��ది:%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� మ�య��ల� విఫలమ��ది: fclose() విఫలమ��ది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "�న�న దస�త�రమ� '%s' త�ల�ి��బడ ల��ప�యి�ది: g_unlink() విఫలమ��ది: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' �లి�ియ��డల�ద�. "
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX �లి�ిల�ద�"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr " '%s' �ిహ�న ప�రిత��డి �ద�వ��ల� విఫలమయినావ� : %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "�ిహ�న ప�రిత��డి సహ�రి��ల�ద�. "
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "à°?à°¨à±?వరà±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? '%s' à°¨à±?à°?à°¡à°¿ '%s'à°?à±? à°¤à±?à°°à±?వలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr " �ి_��_�ాన�ల�_ర�డ�_ల�న�_స�ర��ి��� మ�డి �ద�వ� సాధ�యపడద� "
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr " మి�ిలిన దత�తా�శమ�న� ర�డ� బఫర� ల� పరివర�తి��ల�మ� "
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr " ప�ర�తి�ాని ���షరాన�ని ప�రసార మార��� మ��ి���న�. "
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "�ి_��_�ాన�ల�_ర�డ�_ల�న�_��డ� మ�డి �ద�వ� సాధ�యపడద�"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� త�ర�వ��ల� విఫలమ��ది: open() విఫలమ��ది: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? '%s' మాపà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±? విఫలమà±?à°?ది: mmap() విఫలమà±?à°?ది: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "వర�స %d ���షరమ� %d ప� ద�షమ�: "
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "��ల�లని UTF-8 య�న���డ�డ� పాఠ�యమ� - ��ల�ల�న��వ��ి '%s' �ాద�"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d వర�సల� ద�ష� �లద� : %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -341,7 +346,7 @@ msgstr ""
"à°?à°?à±?à°·à°°à°®à±?à°²à±? à°?à°?à°?à±? à°?లిà°?à°¿à°¯à±?à°¨à±?à°¨à°?à°¦à±?వలన '%-.*s', పారà±?సిà°?à°?à±? విఫలమà±?నది.దాదాపà±?à°?à°¾ à°?à°?à°?à±?à°¯ à°à°¾à°°à±?à°?à°¾ à°?à°¨à±?నది -నివà±?దన "
"(à°?దాహరణà°?à±? : ê )"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -350,22 +355,22 @@ msgstr ""
"à°?à°?à±?à°·à°° నివà±?దన à°¸à±?మిà°?à±?లనà±? à°¤à±? à°®à±?à°?ియలà±?à°¦à±?; దాదాపà±?à°?à°¾ యిది à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°?à°¡à°¿ యాà°?పరà±? à°¸à±?à°?à°¡à±? à°?à°?à±?à°·à°°à°? à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°µà°°à°¾à°¦à±? - "
"�స�స�ప� యా�పర� స��డ� యా�� &యా�ప� "
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "���షర నివ�దన '%-.*s' �న�మతి��బడిన ���షరమ� �న� ��డ� �వ�వద�."
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr " �ాశి వ�యష��ి '&;' ��డబడినది; వర�తి��� వ�యష��ిల�: & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr " '%s' వ�యష��ి నామ� త�లియద� "
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -373,11 +378,11 @@ msgstr ""
" వ�యష��ి స�మి��లన� త� ప�ర�తవల�ద�; దాదాప��ా యా�పర� స��డ� �పయ��ి��వల�న� ���షరమ� దాదాప��ా -' �స���ప� "
"à°¯à°?పరà±? à°¸à±?à°?à°¡à±? యాà°?à±? &యాà°?à°ªà±?;' à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°µà°²à±?à°¦à±?. "
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "పతà±?à°°à°? తపà±?పనిసరిà°?à°¾ à°?à°? à°®à±?à°²à°?à°?à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°µà°²à±?à°¨à±? (à°?దా. <à°¬à±?à°?à±?>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -385,20 +390,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" '<' à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°?à±? '%s' à°?à°¨à±?నది సరరిà°?à°¨ à°?à°?à±?à°·à°°à°? à°?ాదà±? ; యిది à°®à±?à°²à°? నామà°?à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°µà°²à±?à°¦à±?. "
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "బ�సి ���షరమ� '%s', �ాళ�-మ�ల�ప� �ా�� '%s'న� మ��ి������ '>' �న���నబడి�ది"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "బ�సి ���షరమ� '%s', �హి��ిన '=' తర�వాత '%s' �పాది��� నామ� '%s' మ�ల�� "
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr ""
"'%s' �హి��ిన బ�సి ���షరమ� '>' ల�� '/' �ివరి ర�ర�ఠబ��ద� ���షరమ� మాల�� %sల�� ����ాప�ర�వ� "
"�పాదన; దాదాప��ా �పాదన నామ�ల� �నర�హమ�న ���షర� �పమ��ి��ినావ�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -416,14 +421,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"బ�సి ���షరమ� '%s', �హి��ిన త�ర�ిన ��వ��� �ిహ�న� తరాత ����ిన �పాదన విల�వ '%s' మ�త�మ� '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr " '</' à°µà±?à°?à°?à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°?à±? '%s' నిసారమà±?à°¨ à°?à°?à±?à°·à°°à°®à±? ; '%s' à°¤à±? à°®à±?à°²à°?నామà°? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°µà°°à°¾à°¦à±? "
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -432,26 +437,26 @@ msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr " '%s' మ�ల�� మ�యబడినది, ప�రస�ధ�త� � మ�ల�మ� త�ర�ియ��డల�ద� "
# ../glib/gmarkup.c:1588
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' మ�ల�� మ�యబడినది, �ాని ప�రస�ధ�త� త�ర�వ బడిన మ�ల�� '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr " పత�ర� �ాలి�ా �న�నది ల�� �� వ��� స�ప�స� �లి�ి య�న�నది. "
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "పత�ర� �ివర ��ణ ���డల��రణమ�'<' వ���న� �నవసరమ��ా మ��ి�ప� �యినది"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -459,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"మ�ల�మ�ల� ���న� త�ర�ియ�న�న పత�ర� �హి��ని విధ��ా ��తమ�నది- '%s' �ివరిది మ�ల�మ� త�ర�బడినది"
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -467,19 +472,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"పత�ర� �హి��ని విధ��ా ��తమ�నది,మ�సిన ��ణ���డశి�రణ� ��తమ� ������� �హి��బడినది బ��ద� <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr " పత�ర� �ివర �హి��ని మ�ల�నామ� �లద� "
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "పత�ర� �ివర �హి��ని �పాదననామ� �లద�"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "పత�ర� �ివర �హి��ని త�ర�ిన బ��ద� �లద�."
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -487,578 +492,576 @@ msgstr ""
" '=' �ిహ�నమ� తర�వాత యా��రిబ�య��� నామమ�న� �న�సరిస�త� యా��రిబ�య��� విల�వల����డా పత�రమ� �న������డా "
"మ��ి��బడి�ది."
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr " ల�పల �పాదన విల�వ �న�నప�డ� పాఠ� �హి�����డా మ��ి�ప� �యినది "
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr " '%s'మ�ల�మ� య���� మ�సిన బ��ద� �హి�����డా పాఠ� మ��ి�ప� �యినది "
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr " ల�పల వ�యా��య ��రమ�తి �ద�శ� ��డ�ా �హి�����డా పాఠ� మ��ి�ప� �యినది "
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "పాడ�న �బ������"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "�తర��త ద�షమ� ల�దా పాడ�న �బ������"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "మ�మ�ర� �యిప�యి�ది"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à°¾à°?à°¿à°?à°?à±? పరిమితి à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°?ది"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "పా��షి� సరి��డి�ి మద�దత�యని ��శమ�లన� మాదిరి �లి�ివ��ది"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "��తర��త ద�షమ�"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "పాà°?à±?à°·à°¿à°? సరిà°?à±?à°¡à°¿à°?à°¿ నియమాలà±? మదà±?దతà±?యని à°?ారణà°?à°?à°¾ à°¬à±?యాà°?à±? à°°à°¿à°«à°°à±?à°¨à±?à°¸à±?â??"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "ప�నరావ�తప� పరిమితి ��రినది"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "à°?ాళà±? à°µà±?పసà±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¸à±?â?? à°?à±?à°°à°?à±? పనితలà°? పరిమితి à°?à±?రినది"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "��త�తవర�స ���డాలయ���� ��ల�లని మిశ�రమ�"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "త�లియని ద�షమ�"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ మాదిరి �ివర వద�ద"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c మాదిరి �ివరవద�ద"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "��ర�తి��బడని ���షరమ� \\న� �న�సరిస�త��ది"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "à°?à±?à°¸à±?-మరలà±?à°ªà±? à°¯à±?à°¸à±?à°?à±?à°ªà±?à°¸à±?â?? (\\l, \\L, \\u, \\U) యిà°?à±?à°?à°¡ à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడవà±?"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} à°?à±?వాà°?à°?à°¿à°«à±?à°°à±?â??à°²à±? à°?à±?రమమà±? బయà°?à°µà±?à°¨à±?à°¨ à°¸à°?à°?à±?యలà±?"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} à°?à±?వాà°?à°?à°¿à°«à±?à°°à±?â??à°²à±? à°ªà±?à°¦à±?à°¦à°?ావà±?à°¨à±?à°¨ à°¸à°?à°?à±?à°¯"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "à°?à°?à±?à°·à°°à°ªà±? à°?à±?లాసà±?â??à°?à±? ] à°®à±?à°?à°¿à°?à°ªà±? తపà±?పిపà±?యినది"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "à°?à°?à±?à°·à°°à°ªà±? à°?à±?లాసà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°²à±?లని à°?à°¸à±?à°?à±?à°ªà±? à°?à°¨à±?à°?à±?రమమà±?"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "à°?à°?à±?à°·à°°à°ªà±? à°?à±?లాసà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?యాపà±?తి à°?à±?రమమà±?à°?à±? బయà°?à°µà±?à°?ది"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "మళ�ళ���య���� య�మ�ల�ద�"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? తర�వాత ��ర�తి��ని ���షరమ�"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< తర�వాత ��ర�తి��ని ���షరమ�"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P తర�వాత ��ర�తి��ని ���షరమ�"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX నామప� ��లాస�స� ��లాస� ల�పల మాత�రమ� మద�దత�నిస�తాయి"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "మ��ి���నది ) తప�పిప�యి�ది"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") త�రి�ిన ( ల����డా"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ల�దా (?[+-]����ల� తప�ప� ) �న�సరి��ాలి"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "à°²à±?ని à°µà±?పమాదిరిà°?à°¿ à°°à°¿à°«à°°à±?à°¨à±?à°¸à±?â??"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "వ�యా��యాన� తర�వాత తప�పిప�యిన )"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "సాదారణ సమ��రణ� �ాలా ప�ద�దది"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "మ�మ�రి ప��ద��ల� విఫలమ��ది"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "వ�న����డ�డి ��ప�పినమా� నిర�ధరిత ప�డవ�ల�ద�"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( తర�వాత తప�ప��ావ�న�న స���య ల�దా నామమ�"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "నియమర�ప� సమ�హ� ర��డ��న�నా య�����వ శా�లన� �లి�ివ��ది"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( తర�వాత ��ప�ప�మా� �న���బడినది"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "త�లియని POSIX తర�తి నామమ�"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX ��డి�����న� మ�ల�ాల� మద�దత�యబడవ�"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} �న���రమమ�న�దలి ���షరప� విల�వ �ాలా ప�ద�దది"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "��ల�లని నియమమ� (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "వ�న�� ��ప�పిన దానిల� \\C �న�మతి��బడద�"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "à°ªà±?నరావà±?à°¤ à°?ాలà±? à°?à°¨à°?à°¤à°?à°?à°¾ à°²à±?à°ªà±?â??à°?à°¾à°?లదà±?"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "�పమాదిరి నామమ�న�ద� తప�పిప�యిన మ��ి�ప�"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "ర��డ� నామాల వ�పమాదిరిల� ��� నామమ�న� �లి�ివ�న�నాయి"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "తప�ప��ావ�న�న \\P ల�దా \\p �న���రమమ�"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P ల�దా \\p తర�వాత త�లియని ల��షణమ� నామమ�"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "�పమాదిరి నామమ� మర� ప�ద�దది (�రిష�ఠ� 32 ���షరమ�ల�)"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "నామమ� �లి�ిన �ాలా వ�పమాదిరిల� (�రిష�ఠ��ా 10,000)"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "�ష��ా�శ విల�వ \\377 �న�న ప�ద�దది"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "నిర�వ�ి��ిన సమ�హ� వ���ి�న�నా య�����వ శా�లన� �లి�ివ��ది"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "నిర�వ�ి��� సమ�హ�న� మళ�ళ���య�� �న�మతి��బడద�"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "�స�థిరత�వ NEWLINE ����ి�ాల�"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "\\g à°¬à±?à°°à±?à°¸à±?â??à°¡à±? నామమà±?à°¤à±? à°²à±?దా పాà°?à±?à°·à°¿à°?à°®à±?à°?à°¾ à°¬à±?à°°à±?à°¸à±?â??à°?à±?యబడివà±?à°¨à±?à°¨ à°¸à±?à°¨à±?నా-à°?ాని à°¸à°?à°?à±?యతà±? à°?à°¨à±?సరిà°?పబడదà±?"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "�న���ని �వ�తమ�"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°µà±?వరà±?â??à°«à±?à°²à±?"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "మి��ిప�యిన నిర�వర�తనా పనితల�"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "మ��ద��ా-పరిశ�లి��ిన రిఫర�న�స�డ� వ�పమాదిరి �నబడల�ద�"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "సాదారణ సమ��రణమ�న� సరి��డి ��స�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ� %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ల�బ�రర� UTF-8 మద�దత�ల����డా నిర�వర�తి��బడి�ది"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ల�బ�రర� UTF8 ల��షణమ�ల మద�దత�ల����డా నిర�వర�తి��బడి�ది"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "సాదారణ సమ��రణమ� %sన� ���షరమ� %dవద�ద నిర�వర�తిస�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ�: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "సాదారణ సమ��రణమ� %sన� మ�ర���పర�స�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ�: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "హ����ాడ�సిమల� డి�ి�� ల�దా '}' �న���బడి�ది"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "హ����ాడ�సిమల� ���� �న���బడి�ది"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "�ిహ�నర�ప రిఫర�న�స�న�ద� '<' తప�పిప�యినది"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ప�ర�తి�ాని �ిహ�నర�ప ర�ఫర�న�స�"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "స�న�నా-ప�డవ� �ిహ�నర�ప రిఫర�న�స�"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "���� �న���బడినది"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "సరి�ాని �ిహ�నర�ప రిఫర�న�స�"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "స���ర� ఫ�నల� '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "త�లియని య�స���ప� �న���రమమ�"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "à°ªà±?à°¨à°?à°¸à±?థన పాఠà±?యమà±? \"%s\"à°¨à±? à°?à°?à±?à°·à°°à°? %lu వదà±?à°¦ పారà±?à°¶à±?â??â??à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?à°?à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "à°?à±?à°?à±?à°¡à±? పాఠà°? à°?à±?à°?à±?à°·à°¨à±? à°?à°¿à°¹à±?à°¨à°?à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°µà°°à°¾à°¦à±?"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr " �మా�డ� ల�న� ల�ద షల�_����డ� పాఠ� ల� సామ�య�ల�ని ����షన� �ిహ�న� �లద� "
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "పాఠ� '\\' ���షరమ� వ���న� మ��ి�ప� �యినది. (� పాఠమ� '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "సామà±?యమà±?à°¨ à°?à±?à°?à±?à°·à°¨à±? à°?à°¿à°¹à±?à°¨à°? %c à°²à°à°¿à°?à°?à°?à°®à±?à°?à°¦à±? పాఠà°? à°®à±?à°?à°¿à°?à°ªà±? à°?యినది . (à°? పాఠమà±?'%s')"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "పాఠ� �మి ల�ద� (ల�� �� వ��� స�ప�స� �లద�)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr " శిశ� �ార�య� న��డి �ద�వ��ల� విఫలమయినావ� "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశ� �ార�య� త� త�లియ��య���� ప�ప� న� స�ష��ి����ల� విఫలమ�నావ� "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr " శిశ� ప�ప� న��డి �ద�వ��ల� విఫలమయినావ�(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార����ల� విఫలమయినావ� "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశ� �ార�య� నిర�వర�తి����ల� విఫలమయినావ� "
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "��ల�లని ప�ర���రామ� నామమ�: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "�ర���మ���� శ�ర�షమ�ల� %dవద�ద ��ల�లని స���రి���: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "à°?à°¨à±?విరానà±?â??à°®à±?à°?à°?à±? à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°²à±?లని à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "��ల�లని పని��య���న�న డ�ర����రి: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "సహాయ �ార�య��రమ� నిర�వర�తి����ల� విఫలమ��ది (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr " శిశ� �ార�య� న��డి �ి_��_�ాన�ల�_విన�౩౨32_ప�ల�() పాఠ� న� �ద�వ��ల� �హి��ని ద�ష� �లద�"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశ� �ార�య� న��డి వివరమ� �ద�వ��ల� విఫలమయినావ� "
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr " శిశ� �ార�య� (%s) న��డి పాఠ� �ద�వ��ల� స�ల�����() ల� �హి��ని ద�ష� �లద�. "
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "వ�యి�� పిడ�() ల� �హి��ని ద�ష� �లద�(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ఫ�ర��� విఫలమయినది "
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr " \"%s\" శిశ��ార�య� నిర�వర�తి����ల� విఫలమయినావ� (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "���బడి�ి రిడ�ర����� ��య��ల� విఫలమ�నది ల�� శిశ� �ార�య� య���� ది��బడి (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశ��ార�య� య���� ఫ�ర��� విఫలమయినది "
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr " \"%s\" శిశ��ార�య� నిర�వర�తి����ల� త�లియని ధ�ష� �లద� "
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "శిశ� పిడ� ప�ప� (%s) న��డి సరిపడ�న�త �ద�వ��ల� విఫలమ�నావ�. "
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "���షరమ� య��ిఫ�-8 శ�ర�ణియ�ద� ల�ద� "
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "పరివర�తన ���బడి వర�స నిస�సారమ� "
# ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "���షరమ� UTF-16 శ�ర�ణియ�ద� ల�ద�"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయ�:"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[����ాప�ర�వర��...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ����ాప�ర�వ�ాల�:"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ����ాప�ర�వ�ాలన� ��పి����"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ����ాప�ర�వ�ాలన�ని��ని ��పి����"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "�ార�య��ష�త�ర ����ాప�ర�వ�ాల� :"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "à°ªà±?à°°à±?ణాà°?à°?à°? విలà±?à°µ %sà°¨à±? %s à°?à±?à°°à°?à±? పారà±?à°¸à±?â?? à°?à±?యలà±?à°¦à±?"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " ప�ర�ణా��� విల�వ '%s' ల� విస�ర�తి ల� ల�ని %s "
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "à°¡à°¬à±?à°²à±? విలà±?à°µ '%s'à°¨à±? %sà°?à±?à°°à°?à±? పారà±?à°¶à±?â??â??à°?à±?యలà±?à°¦à±?"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "డబ�ల� విల�వ '%s' �న�నది %s��ర�� వ�యాప�తిల� ల�ద�"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°? పారà±?శిà°?à°?à±?â??à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±? %s"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ��ర�� తప�పిప�యిన �ర���మ����"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "త�లియని ����ాప�ర�వ�మ� %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "శ�ధన dirsన�ద� విల�వ�న �� దస�త�రమ� �నబడల�ద�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "��రమబద�దమ�న దస�త�ర� �ాద�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr " �ాళ� దస�త�ర� "
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "�ద�త� మ��-విల�వల� , ��ర�ప� ,ల�� వ�యా��య �ాద� �ది మ�� దస�త�ర�ల� ల�న� '%s' �లి�ియ�న�నది"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "��ల�లని ��ర�ప� నామమ� : %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " à°®à±?à°? దసà±?à°¤à±?à°°à°? సమà±?దాయà°?à°¤à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à°µà°²à±?à°¦à±?. "
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "��ల�లని �� నామమ� :%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మ�� దస�త�ర� �లి�ియ�న�న స���తర�న '%s' సహ�రి��ద� "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మ�� దస�త�ర� సమ�దాయ� '%s' న� �లి�ియ��డల�ద� "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మ�� దస�త�ర� '%s' తాళ�న� �లి�ియ��డల�ద�. "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మ�� దస�త�ర� య���� మ��న� �లి�ియ�న�నది,దాని విల�వ '%s' య��ిఫ�-8 "
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మ�� దస�త�ర� య���� మ�� న� �లి�ియ�న�నది,దాని విల�వన� �ద�వ���� సాధ�యపడద�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మ�� దస�త�ర� య���� మ�� న� �లి�ియ�న�నది,దాని విల�వన� �ద�వ���� సాధ�యపడద�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1066,168 +1069,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' మ�� దస�త�ర� య���� మ�� న� ��ర�ప� '%s' ల� �లి�ియ�న�నది,దాని విల�వన� �ద�వ���� సాధ�యపడద�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మ�� దస�త�ర� య���� మ�� న� ��ర�ప� '%s' ల� �లి�ియ��డల�ద� "
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మ�� దస�త�ర� ��త �ివర �స�ప�ప� ���షరమ� �లద�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మ�� దస�త�ర� నిస�సారమ�న �స�ప�ప� వర�స �లద� "
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విల�వన� స���య �ా �ద�వ���� సాధ�యపడద�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ప�ర�ణా��� విల�వ '%s' విస�ర�తిల� ల�ద�"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' విల�వన� ఫ�ల��� స���య�ా �ద�వ���� సాధ�యపడద�."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విల�వన� బ�లియన� �ా �ద�వ���� సాధ�యపడద�."
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "�ాలప�ద�ద ల����ి�ప� విల�వ %s�� ప�పబడి�ది"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "స���ర�మ� యిప�ప�ి�� మ�యబడి�ది"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�పర�షన� రద�ద�నది"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "త�లియని ర�మ�"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s దస�త�రమ�ర�మ�"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s ర�మ�"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "స���ర�మ� య���� �న���ని త�వరిత మ��ి�ప�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "నామమ�ల�ని"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "డ�స����ాప� దస�త�రమ� Exec ��ష�త�రమ�న� త�ల�పల�ద�"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "à°?à°¨à±?వరà±?తనà°?à°?à±? à°?ావలిసిన â??à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?à°?à±?నలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "వినియ��దారి �న�వర�తన ���త��రణ స��య� %sన� స�ష��ి��ల��ప�యి�ది: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "వినియ��దారి MIME ���త��రణ స��య� %sన� స�ష��ి��ల��ప�యి�ది: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "వినియ��దారి డ�స����ాప� దస�త�రమ�న� స�ష��ి��ల��ప�యి�ది %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ��ర�� మలి�ిన నిర�వ�నమ�"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "డ�ర�వ� బయ���ప�ప�దానిని ��యల�ద�"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "డ�ర�వ� బయ���ప�ప�దానిని ��యల�ద�"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "మాధ�యమ� ��ర�� �న�ని�న� డ�ర�వ� ��యల�ద�"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "డ�ర�వ� బయ���ప�ప�దానిని ��యల�ద�"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "డ�ర�వ� బయ���ప�ప�దానిని ��యల�ద�"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±? à°¯à±?à°?à±?à°? వరà±?à°·à°¨à±? %dà°¨à±? à°¸à°?à°à°¾à°²à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°¸à±? (%d)à°¯à±?à°?à±?à°? తపà±?à°ªà±?à°?ావà±?à°¨à±?à°¨ à°¸à°?à°?à±?à°¯"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±? à°¯à±?à°?à±?à°? వరà±?à°·à°¨à±? %dà°¨à±? à°¸à°?à°à°¾à°²à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°¸à±? (%d)à°¯à±?à°?à±?à°? తపà±?à°ªà±?à°?ావà±?à°¨à±?à°¨ à°¸à°?à°?à±?à°¯"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon ��ర�� GEmblem �ావలసివ��ది"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "�పర�షన� మద�దత�యబడల�ద�"
@@ -1239,128 +1239,128 @@ msgstr "�పర�షన� మద�దత�యబడల�ద�"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "వినియ��దారి�ి ద������రమ�� మ���� ల�ద�"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "డ�ర����ర�న�ద� న�ల� త�యల�ద�"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "డ�ర����ర�ని డ�ర����ర��ి న�ల� త�యల�మ�"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "ల��ష�యప� దస�త�రమ� వ��ది"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "డ�ర����ర�ని ప�నరావ�తమ��ా న�ల�త�యల�ద�"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "ప�రత�య�� దస�త�రమ�న� న�ల�త�యల�ద�"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "à°?à±?à°²à±?లని సిమà±?â??లిà°?à°?à±? విలà±?à°µ యివà±?వబడినది"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "��రాష� మద�దత�యల�ద�"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "దస�త�రమ� నామమ�ల� '%c'ని �లి�ిల�వ�"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±? à°®à±?à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?యలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "� దస�త�రమ� స�బాలి���త�న�న��ల� య���వ��ి �న�వర�తనమ� నమ�ద��ాల�ద�"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "�న�య�మర��ర� మ�యబడినది"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "దసà±?à°¤à±?à°° à°¯à±?à°¨à±?à°¯à±?మరà±?à°?à°°à±? యిపà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? à°µà±?à°? à°?పరà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "దస�త�ర య�న�య�మర��ర� యిప�ప�ి�� మ�యబడివ��ది"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±? à°¯à±?à°?à±?à°? వరà±?à°·à°¨à±? %dà°¨à±? à°¸à°?à°à°¾à°²à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon ��ర�� తప�ప��ావ�న�న �న�ప��� డా�ా"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "స���ర�మ� ��వర� సమా�ార�న� మద�దత�య��ల�ద� (_i)"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "à°¸à±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°ªà±?à°¨ మదà±?దతà±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "à°?à±?à°°à°?à°?à±?à°?à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°ªà±?à°¨ à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడà±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°ªà±?à°¨ à°?à±?à°°à°?à°?à±?à°?à±? మదà±?దతà±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "తప�ప�డ� స���యా ����న�ల� (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "��లాస� నామమ� %s ��ర�� � ర�మ�ల�ద�"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "à°°à°?à°®à±? %s GIcon యిà°?à°?à°°à±?â??à°«à±?à°¸à±?â??à°¨à±? తయారà±?à°?à±?యలà±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "ర�మ� %s వర����రి��బడల�ద�"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "తప�ప��ావ�న�న వర�షన� స���య: %s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "GIcon యి��ర�ఫ�స� ప�న ర�మ� %s �న�నది from_tokens()న� తయార���యల�ద�"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "à°ªà±?రతిమ à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±?à°¨à±? à°ªà°?పిణిà°?à±?సిన వరà±?à°·à°¨à±? à°¸à°?à°à°¾à°²à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°?à°¦à±?à°µà±?à°?à°¨à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
@@ -1370,335 +1370,334 @@ msgstr "à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°?à°¦à±?à°µà±?à°?à°¨
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "à°? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? యిపà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? à°µà±?à°? à°?పరà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "�ప�రమ�య స�థాని� మాని�ర� ర�మ�న� �న���నల�� ప�యి�ది"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "��ల�లని దస�త�రనామమ� %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "దస�త�రవ�యవస�థ సమా�ార�న� �న���న��ల� ద�షమ� : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ర��� డ�ర����ర�ని ప�న�నామ�రణ ��యల�మ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� ప�న�నామ�రణ ��య��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "దస�త�రమ�న� ప�న�నామ�రణ ��యల�మ�, దస�త�రనామమ� యిప�ప�ి�� వ��ది"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "��ల�లని దస�త�రనామమ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర����ల� ద�షమ� : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "డ�ర����ర�ని త�ర�వల�మ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� ��రాష� ��య��ల� ద�షమ� : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "��రాష� డ�ర����ర�(dir)న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "��రాష� ��ర�� ప�స�థాయి డ�ర����ర�ని �న���నల�� ప�యి�ది"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "��రాష� డ�ర�����ని �న���నల�� ప�యి�ది ల�దా స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "��రాషి��� సమా�ారప� దస�త�రమ�న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� ��రాష� ��యల�� ప�యి�ది: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "డ�ర����ర�ని స�ష��ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "�ిహ�నర�ప లి���న� ��య��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� �ద�ప��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "డ�ర����ర�ని డ�ర����ర��ి �ద�పల�మ�"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "బ�యా�ప� దస�త�రమ� స�ష����రణ విఫలమ��ది"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "�ార����� దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "à°®à±?à°?à°?à±?à°¸à±?â?? మధà±?à°¯ à°?దలిà°? మదà±?దతà±?యబడదà±?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "యా��రిబ�య��� విల�వ తప�ప� NULL-�ా��డద�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (స���రి��� �హి��ినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ప�డి�ి��ిన యా��రిబ�య��� ��ల�లని నామమ�"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "ప�డి�ి��ిన యా��రిబ�య��� �మర����ల� ద�షమ� '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? '%s'à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (��ల�లని య�న���డి���)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "దస�త�రమ� వివరణిని ప�రతిపాది����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (uint32 �న���బడినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (uint64 �న���బడినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (బ��� స���రి��� �న���బడినది)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "�న�మత�లన� �మర����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "య�మానిని �మర����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "సిమà±?â??లిà°?à°?à±? తపà±?à°ªà°? NULL-à°?à°¾à°?à±?à°¡à°¦à±?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "సిà°?à°®à±?â??లిà°?à°?à±? à°?మరà±?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "సిà°?à°®à±?â??లిà°?à°?à±? à°?మరà±?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? సిమà±?â??లిà°?à°?à±? à°?ాదà±?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "�న�మత�లన� �మర����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux à°¸à°?దరà±?à°à°? తపà±?à°ªà°? NULL-à°?à°¾à°?à±?à°¡à°¦à±?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux à°¸à°?దరà±?à°à°? à°?మరà±?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux à°? సిసà±?à°?à°®à±?â??à°ªà±?à°¨ à°?à±?తనపరà°? బడిలà±?à°¦à±?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "యా��రిబ�య��� %sన� �మర���� మద�దత�య��ల�ద�"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "దస�త�రమ� న��డి �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "దస�త�రమ��� ��డ��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "దస�త�రమ� మ�య��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "�ప�రమ�య స�థాని� దస�త�రప� మాని�ర� ర�మ�న� �న���నల�� ప�యి�ది"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "దస�త�రమ��� వ�రాయ��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "పాత బ�యా�ప� లి���న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "బ�యా�ప� న�ల�న� స�ష��ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ�న� ప�న�నామ�రణ ��య��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°¨à±? à°?à±?à°°à°?à°?à±?à°?à±?â?? à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� త�ర�వ��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ల��ష�యప� దస�త�రమ� వ�� డ�ర����ర�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ల��ష�యప� దస�త�రమ� వ�� సాదారణ దస�త�రమ��ాద�"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "� దస�త�రమ� బహిర��తమ��ా మార��బడినది"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "పాత దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "��ల�లని GSeekType ప�పిణ���యబడి�ది"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "à°?à±?à°²à±?లని à°¯à±?à°¦à±?à°°à±?à°?à±?à°ªà±? à°?à°à±?యరà±?ధన"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStreamన� ��ది�� ల�మ�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "�రిష�ఠడా�ా య�ర� పరిమితిని ��రినది"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "à°®à±?à°®à±?à°°à±? à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? à°?à±?యలà±?à°®à±?"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "à°®à±?à°®à±?à°°à±? à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±? విఫలమà±?à°?ది"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?â??à°®à±?à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దిà°?à±?à°¯à±?à°? à°²à±?à°¦à±?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? నిషà±?à°?à±?రమణనà±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?â??à°®à±?à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దిà°?à±?à°¯à±?à°? à°²à±?à°¦à±?"
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?â??à°®à±?à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? నిషà±?à°?à±?రమణనà±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
@@ -1714,279 +1713,279 @@ msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? నిషà±?à°?à±?రమణనà±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "à°®à±?à°?à°?à±? à°°à±?à°®à±?à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "సారమà±? à°°à°?à°? à°?హిà°?à°ªà±?à°¨à±? à°®à±?à°?à°?à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దిà°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "à°?à°?à°?ాల సారమà±? à°°à°?à°? à°?హిà°?à°ªà±?à°¨à±? à°®à±?à°?à°?à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°µà±?రాయà±?à°?à°¨à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దిà°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "మ�ల స���ర�మ� యిప�ప�ి�� మ�యబడివ��ది"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "దస�త�ర� '%s': %s �ద�వ��ల� ద�ష�"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "దస�త�ర� '%s': %s �ద�వ��ల� ద�ష�"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
#, fuzzy
msgid "Socket is already closed"
msgstr "మ�ల స���ర�మ� యిప�ప�ి�� మ�యబడివ��ది"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "దస�త�రమ� న��డి �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "��రాష� డ�ర����ర�(dir)న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది %s: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
#, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "�పర�షన� మద�దత�యబడల�ద�"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "దస�త�రమ��� వ�రాయ��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "పరివర�తన� న�ద� ద�ష� �లద�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
#, fuzzy
msgid "Error connecting: "
msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°¨à±? à°?à±?à°°à°?à°?à±?à°?à±?â?? à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర����ల� ద�షమ� : %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� ��రాష� ��యల�� ప�యి�ది: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర����ల� ద�షమ� : %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "దస�త�రమ� మ�య��ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర����ల� ద�షమ� : %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32 à°¨à°?à°¦à±? సహసà°?à°à°?à°¦ మారà±?à°ªà±?à°²à±? మదà±?దతà±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "త�లియని ద�షమ�"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
#, fuzzy
msgid "Listener is already closed"
msgstr "స���ర�మ� యిప�ప�ి�� మ�యబడి�ది"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±?à°¯à±?à°?à±?à°? వరà±?à°·à°¨à±? %dà°¨à±? à°¸à°?à°à°¾à°²à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
#, fuzzy
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "స���ర�మ� య���� �న���ని త�వరిత మ��ి�ప�"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "à°¯à±?నిà°?à±?à°¸à±?â??â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à°¦à±?à°µà±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "à°¯à±?నిà°?à±?à°¸à±?â??â??à°¨à±? à°®à±?à°¯à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "దస�త�రవ�యవస�థ ర���"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "à°¯à±?నిà°?à±?à°¸à±?â??â??à°?à±? à°µà±?రాయà±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±? నిషà±?à°?à±?రమణిని à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?యలà±?à°¦à±?"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
#, fuzzy
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±? నిషà±?à°?à±?రమణిని à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది à°?à±?యలà±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "�న�వర�తనమ�న� �న���న ల�ద�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "à°?à°¨à±?వరà±?తనà°?à°¨à±? à°?à°°à°?à°à°¿à°?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIల� మద�దత�య��ల�ద�"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "win32 à°¨à°?à°¦à±? సహసà°?à°à°?à°¦ మారà±?à°ªà±?à°²à±? మదà±?దతà±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "win32 à°¨à°?à°¦à±? సహసà°?à°à°?à°¦ à°¸à±?à°·à±?à°?à±?à°?à°°à°£ మదà±?దతà±?à°¯à±?à°?à°²à±?à°¦à±?"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ప�రవ�శాలన� మర���పర�వద�ద�"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "ప�డవ�న �ాబితా�రణ ర�పాన�ని �పయ��ి���మ�"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 02be77d..945075b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:29+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ลà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัวà¹?à¸?ลà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?าà¸? '%s' à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? '%s' à¹?à¸?à¹?"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "มีลำà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?หà¹?à¸?ัวà¹?à¸?ลà¸?รหัส"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?ระหวà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¸?รหัส: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "มีลำà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?มà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?ีà¹?à¸?à¹?ายà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?า"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ลà¸?สà¸?ริà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¹?สริม '%s' à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รหัส '%s' à¹?à¸?à¹?"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' �ม���� URI สัม�ูร���ี���� scheme \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¹?à¸? '%s' à¸?à¹?à¸à¸?à¹?มà¹?มี '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ����ม����"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?ฮสà¸?à¹?à¸?à¸à¸? URI '%s' à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' มีà¸à¸±à¸?à¸?ระหลีà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¸?าà¸? '%s' à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?ม"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?ฮสà¸?à¹?à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ '%s': %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "��ิ����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fdopen() ล
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม '%s' à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? '%s' à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: g_rename() ลà¹?มà¹?หลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "สร�า����ม '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
@@ -218,58 +218,58 @@ msgstr "��ีย����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fwrite()
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "��ีย����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fflush() ล�ม�หลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "��ีย����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fsync() ล�ม�หลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "�ิ����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fclose() ล�ม�หลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¹?ม '%s' à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?: g_unlink() ลà¹?มà¹?หลว: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "�ม���� '%s' ����ม���� �ม��วรมี '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "�ม���� '%s' �ม�มี XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ����"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "à¸à¹?าà¸?ลิà¸?à¸?à¹?สัà¸?ลัà¸?ษà¸?à¹? '%s' à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?ลิà¸?à¸?à¹?สัà¸?ลัà¸?ษà¸?à¹?"
@@ -813,99 +813,99 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?วามวà¹?าà¸?à¹?à¸?ลà¹?า (หรืà¸à¸¡à¸µà¹?
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸ªà¸·à¹?à¸à¸ªà¸²à¸£à¸?ัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ '%s' à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "�ำ��ิ��า���ร��สลู��ม�สำ�ร�� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "สà¸?ริà¸?à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸? %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "สà¸?ริà¸?à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?ัวà¹?à¸?รสภาà¸?à¹?วà¸?ลà¹?à¸à¸¡: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?มีรูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "�ำ��ิ��า���ร��รม��วย�ม�สำ�ร�� (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?าà¸?หมายà¹?à¸? g_io_channel_win32_poll() ระหวà¹?าà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?าà¸?หมายà¹?à¸? select() ระหวà¹?าà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?าà¸?หมายà¹?à¸? waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork �ม�สำ�ร�� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "�ำ��ิ��า���ร��สลู� \"%s\" �ม�สำ�ร�� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ิศà¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¹?าหรืà¸à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "fork ��ร��สลู��ม�สำ�ร�� (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?ราà¸?สาà¹?หà¸?ุà¸?à¸?ะà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸? \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?สลูà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ภ(%s)"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "มี�ารส����า count �ี�สู���ิ�
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ส�รีม�ู��ิ����ล�ว"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "�าร�ระ�ำ�ู�ย��ลิ�"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥ GEmblem สำหรัà¸? GEmbl
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¸?ารà¸?ระà¸?ำà¸?ีà¹?"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?หาà¸?à¸?ิà¸?à¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?ามà¸à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม %s à¸?ิà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?"
@@ -1724,27 +1724,27 @@ msgstr "สà¸?รีมà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸?ยัà¸?à¹?มà¹?รà¸à¸?ร
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ส�รีม����า��ู��ิ����ล�ว"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s' ยà¹?à¸à¸?à¸?ลัà¸?: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ริà¸?ารสำหรัà¸? '%s'"
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s' à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¹?วà¸?ราว"
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?หาà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? '%s'"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ลà¹?ว"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "��ะสร�า� GSocket �า� fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "สรà¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s"
@@ -1828,36 +1828,36 @@ msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะรัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "à¸?ำลัà¸?รà¸à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะสà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸? GSocketControlMessage à¸?à¸?วิà¸?à¹?à¸?วสà¹?"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะรัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?มà¹?à¸?ราà¸?สาà¹?หà¸?ุà¸?à¸?ะà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 93f62f1..e34e02e 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos upm edu ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl banwa upm edu ph>\n"
@@ -100,63 +100,63 @@ msgstr "Pagsalin mula sa character set '%s' patungong '%s' ay hindi suportado"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Hindi maka-balik '%s' sa codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Ang URI '%s' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ang lokal na talaksang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ang URI '%s' ay hindi tanggap"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ang URI '%s' ay may hindi tanggap na escaped karakter"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ang pathname '%s' ay hindi absolute path"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Hindi tanggap na hostname"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): "
"%s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
@@ -225,59 +225,59 @@ msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -868,52 +868,52 @@ msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Imbalidong string sa kapaligiran: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Imbalidong working directory: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -921,49 +921,49 @@ msgstr ""
"Hindi inaasahang error sa g_io_channel_win32_poll() sa pagbasa ng datos mula "
"sa prosesong anak"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Hindi inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa "
"prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Hindi inaasahang error sa waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Sawi sa pag-fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Sawi sa pag-fork ng prosesong anak (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
@@ -1799,27 +1799,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
@@ -1905,36 +1905,36 @@ msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c287c34..53b5d3c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -98,64 +98,64 @@ msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüÅ?üm desteklenm
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'--'%s' dönüÅ?türücüsü açılamıyor"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "DönüÅ?üm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "DönüÅ?üm sırasında hata oluÅ?tu: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"GeridönüÅ? karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüÅ?türülemiyor"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s', \"file\" Å?emasını kullanan kesin bir URI deÄ?il"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' geçersiz"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkıÅ? yapılmıÅ? karakterler içeriyor"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol deÄ?il"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Geçersiz makine adı"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"'%s' dosyasının adı '%s' olarak deÄ?iÅ?tirilirken hata: g_rename() "
"baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını oluÅ?turma baÅ?arısız: %s"
@@ -223,58 +223,58 @@ msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Å?ablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Å?ablon '%s' XXXXXX içermiyor"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bayt"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' sembolik baÄ?ını okuma baÅ?arısız: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik baÄ?lar desteklenmiyor"
@@ -845,52 +845,52 @@ msgstr "Metin boÅ?tu (veya sadece boÅ?luk içeriyordu)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma baÅ?arısızlıÄ?ı"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Alt süreçle haberleÅ?me için boru yaratılamadı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan okuma baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' dizinine deÄ?iÅ?tirme baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Alt süreç yürütme baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "�evre içinde geçersiz dizgi: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Geçersiz çalıÅ?ma dizini: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Yardımcı program (%s) çalıÅ?tırılamadı"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -898,47 +898,47 @@ msgstr ""
"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() iÅ?leminde beklenmeyen "
"hata"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluÅ?tu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ã?atallama baÅ?arısızlıÄ?ı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\" alt süreç çalıÅ?tırılırken hata oluÅ?tu (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıÅ?tırılırken bilinmeyen hata oluÅ?tu"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç deÄ?eri geçildi"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "AkıÅ? zaten kapalı"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ä°Å?lem iptal edildi"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ä°Å?lem desteklenmiyor"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "�ntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
@@ -1765,27 +1765,27 @@ msgstr "Ã?ıktı akıÅ?ı write uygulamıyor"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kaynak akıÅ?ı zaten kapalı"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası okunurken hata: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Kaynak akıÅ?ı zaten kapalı"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ã?öp dizini %s oluÅ?turulamıyor: %s"
@@ -1872,37 +1872,37 @@ msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "eÅ?leÅ?tirme deÄ?iÅ?imleri win32 üzerinde desteklenmiyor"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "bilinmeyen hata"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index f916af2..01ca691 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlà <tatarish l10n gmail com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
@@ -93,63 +93,63 @@ msgstr "'%s' -â?º '%s' digän bilge äyländerü totılmÃ"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' -� '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "�yländergändä xata çıqtı: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almÃ"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Host adı yaraqsız"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
@@ -214,59 +214,59 @@ msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "BarlıqtaÄ?ı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almÃ"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' ürçetmäneñ azaÄ?ında XXXXXX tügel"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -799,98 +799,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "EÅ? törgäge yaraqsız: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Yärdämçe yazılım eÅ?lätep bulmadı (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
@@ -1713,27 +1713,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
@@ -1818,36 +1818,36 @@ msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bfd6ea4..14a6527 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n"
"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
@@ -98,65 +98,65 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? з набоÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в \"%s\" Ñ? \"%s
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и модÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? з \"%s\" Ñ? \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?Ñ?в Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваниÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? даниÑ?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?ена Ñ?имволÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на кÑ?нÑ?Ñ? вводÑ?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?еможливо коÑ?екÑ?но пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имвол \"%s\" Ñ? Ñ?имвол з набоÑ?Ñ? \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? URI \"%s\" не Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?ним Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
"Ñ?Ñ?еми \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? URI \"%s\" локалÑ?ного Ñ?айла не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?имвол \"#\""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" - непÑ?авилÑ?ний"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва вÑ?зла в URI \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? URI \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?но екÑ?анований Ñ?имвол"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ШлÑ?Ñ? \"%s\" не Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?ним"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва вÑ?зла"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? каÑ?алогÑ? \"%s\": %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" на \"%s\": помилка g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -221,32 +221,32 @@ msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл \"%s\": помилка fwrite():
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл '%s': помилка fflush(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл '%s': помилка fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл \"%s\": помилка g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблон \"%s\" непÑ?авилÑ?ний, бо не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон \"%s\" не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -254,27 +254,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f кбайÑ?"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Ð?байÑ?"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Ð?байÑ?"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СимволÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -854,52 +854,52 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ? поÑ?ожнÑ?й (Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?к
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каналÑ? длÑ? обмÑ?нÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м пÑ?оÑ?еÑ?ом (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого каналÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?еÑ?одÑ? в каÑ?алог \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка виконаннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва пÑ?огÑ?ами: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?док Ñ? векÑ?оÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?в %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?док Ñ? оÑ?оÑ?еннÑ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?обоÑ?ий каÑ?алог: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и допомÑ?жнÑ? пÑ?огÑ?амÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -907,49 +907,49 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана помилка в зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез "
"g_io_channel_win32_poll() "
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана помилка пÑ?д Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? на змÑ?нÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?айлового деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а "
"доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана помилка Ñ? waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?омилка виконаннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?енапÑ?авленнÑ? виводÑ? Ñ?и вводÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?евÑ?дома помилка виконаннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и доÑ?Ñ?аÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого каналÑ? (%s)"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Ð?о %s пеÑ?едано надÑ?о велике знаÑ?еннÑ? лÑ?Ñ?
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?о"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GEmblem длÑ? GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?иповий Ñ?Ñ?зновид монÑ?Ñ?оÑ?Ñ? локалÑ?ного каÑ?алогÑ?"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?айлÑ? %s"
@@ -1783,27 +1783,27 @@ msgstr "У поÑ?оÑ?Ñ? виводÑ? не Ñ?еалÑ?зовано опеÑ?аÑ?Ñ?
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?ий"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?ий"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника %s: %s"
@@ -1890,37 +1890,37 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл до Ñ?мÑ?Ñ?ни
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "Ð?мÑ?ни аÑ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "невÑ?дома помилка"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a97b409..c5f2734 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -97,64 +97,64 @@ msgstr "Không há»? trợ khả nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ bá»? ký tá»± « %s
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Không thá»? má»? bá»? chuyá»?n Ä?á»?i từ « %s » sang « %s »"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Gặp dây byte không hợp lá»? trong dữ liá»?u nháºp chuyá»?n Ä?á»?i"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi chuyá»?n Ä?á»?i: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Dây ký tá»± riêng phần á»? cuá»?i dữ liá»?u nháºp"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i Ä?á»? dữ trữ « %s » thà nh bá»? mã « %s »"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"URI « %s » không phải là má»?t URI tuyá»?t Ä?á»?i sá» dụng lược Ä?á»? « file » (táºp tin)"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Không cho phép URI táºp tin cục bá»? « %s » chứa dấu thÄ?ng « # »"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI « %s » không hợp l�"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Tên máy của URI « %s » không hợp l�"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI « %s » chứa má»?t sá»? ký tá»± Ä?ã thoát không hợp lá»?"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Tên Ä?Æ°á»?ng dẫn « %s » không phải là má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Tên máy không hợp l�"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Gặp l�i khi m� thư mục « %s »: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Lá»?i má»? táºp tin « %s »: lá»?i « fdopen() »: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i tên táºp tin « %s » thà nh « %s »: lá»?i « g_rename() »: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Lá»?i tạo táºp tin « %s »: %s"
@@ -219,58 +219,58 @@ msgstr "Lá»?i ghi táºp tin « %s »: lá»?i « fdopen() »: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Lá»?i ghi táºp tin « %s »: lá»?i « fdopen() »: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Lá»?i ghi táºp tin « %s »: lá»?i « fdopen() »: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Lá»?i Ä?óng táºp tin « %s »: lá»?i « fclose() »: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Không thá»? gỡ bá»? táºp tin tá»?n tại « %s »: lá»?i « g_unlink() »: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Bi�u mẫu « %s » không hợp l�, không nên chứa « %s »"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Bi�u mẫu « %s » không chứa XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?c liên kết tượng trÆ°ng « %s »: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Không há»? trợ khả nÄ?ng sá» dụng liên kết tượng trÆ°ng"
@@ -844,52 +844,52 @@ msgstr "VÄ?n bản rá»?ng (hay chÆ°a chá»? khoảng trắng)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?c dữ liá»?u từ tiến trình con"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Lá»?i tạo á»?ng dẫn Ä?á»? liên lạc vá»?i tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?c từ á»?ng dẫn con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Lá»?i chuyá»?n Ä?á»?i sang thÆ° mục « %s » (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "L�i thực hi�n tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Tên chương trình không hợp l�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Gặp chuá»?i không hợp lá»? nằm trong véc-tÆ¡ Ä?á»?i sá»? tại %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Gặp chu�i không hợp l� nằm trong môi trư�ng: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Thư mục là m vi�c không hợp l�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "L�i thực hi�n chương trình b� trợ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -897,49 +897,49 @@ msgstr ""
"Gặp lá»?i bất thÆ°á»?ng nằm trong « g_io_channel_win32_poll() » khi Ä?á»?c dữ liá»?u từ "
"tiến trình con"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?c dữ liá»?u từ tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Gặp lá»?i bất thÆ°á»?ng nằm trong « select() » khi Ä?á»?c dữ liá»?u từ tiến trình con (%"
"s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Gặp l�i bất thư�ng nằm trong « waitpid() » (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "L�i tạo tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "L�i thực hi�n tiến trình con « %s » (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Lá»?i chuyá»?n hÆ°á»?ng kết nháºp hay kết xuất của tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "L�i tạo tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Gặp l�i không rõ khi thực hi�n tiến trình con « %s »"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?c Ä?ủ dữ liá»?u từ á»?ng dẫn PID con (%s)"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Giá trá»? Ä?ếm quá lá»?n Ä?ược gá»i cho %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Luá»?ng Ä?ã bá»? Ä?óng"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác b� thôi"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Mong Ä?ợi má»?t GEmblem cho GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Không tìm thấy kiá»?u theo dõi thÆ° mục cục bá»? mặc Ä?á»?nh"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Tên táºp tin không hợp lá»?: %s"
@@ -1772,27 +1772,27 @@ msgstr "Lu�ng xuất không thực hi�n hà m write (ghi)"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Luá»?ng nguá»?n Ä?ã bá»? Ä?óng"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin « %s »: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin « %s »: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Gặp lá»?i khi gỡ bá»? táºp tin: %s"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Luá»?ng nguá»?n Ä?ã bá»? Ä?óng"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c từ táºp tin: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Không th� tạo thư mục s�t rác %s: %s"
@@ -1879,37 +1879,37 @@ msgstr "Không thá»? chuyá»?n táºp tin và o sá»?t rác: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi gỡ bá»? táºp tin: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi má»? táºp tin: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng táºp tin: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi má»? táºp tin: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "các thay Ä?á»?i liên quan không Ä?ược há»? trợ trên win32"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi gỡ bá»? táºp tin: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "l�i lạ"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index bb6b5a2..59bd819 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -100,63 +100,63 @@ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirt
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot cviersant: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
@@ -223,59 +223,59 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -815,98 +815,98 @@ msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Dji n'Â a savou enonder l'Â process efant (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Dji n'Â a savou enonder l'Â aidant programe"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
@@ -1729,27 +1729,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
@@ -1835,36 +1835,36 @@ msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 5ec52e4..9a76eb4 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
@@ -101,63 +101,63 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Akukwazeki ukuguqula i-fallback '%s' kwiseti yekhowudi '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "I-URI '%s' asiyiyo i-URI ngokupheleleyo esebenzisa indlela ye \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "I-URI yefayili yendawo '%s' kunokwenzeka ingaquki i-'#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ayisebenzi i-'%s' yeURI"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "I-URI '%s' iqulethe iimpawu ezisindileyo ezingasebenziyo"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Igama lendlela yothungelwano '%s' akuyiyo kuphela indlela"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
@@ -224,59 +224,59 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -859,54 +859,54 @@ msgstr "Umbhalo ubuze (okanye uqulethe isithuba esimhlophe kuphela)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana (%"
"s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -914,50 +914,50 @@ msgstr ""
"Impazamo engalindelekanga kwi g_io_channel_win32_poll() yokufunda idata "
"kwinkqubo yomntwana"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Impazamo engalindelekanga select() lokufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Impazamo engalindelekanga kwi-waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Akuphumelelekanga ukuyalela kwakhona ungeniso nophumezo lolwazi kwinkqubo "
"yomntwana (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha yomntwana (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Impazamo engaziwayo yokuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
@@ -1795,27 +1795,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
@@ -1901,36 +1901,36 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index d6ed5ae..41c3244 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael cs uky edu>\n"
@@ -96,63 +96,63 @@ msgstr "פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×? פֿ×?×? ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×? %s צ×? %s × ×?
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?ער פֿ×?×? %s צ×? %s: %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ×?Ö·×?×?×¢×?×¢Ö¾×¡×¢×²Ö·×°×¢× ×¥ ×?×?×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×? ×?ַרױסשרײַ×?"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?שעת פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×?: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "×?×?Ö·×?×?×¢ ×?×?ַר×?ַק×?×¢×¨Ö¾×¡×¢×§×°×¢× ×¥ צ×?×? ס×?×£ פֿ×?×? ×?Ö·×¨×²Ö·× ×©×¨×²Ö·×?"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×¢×? ×?ר×?× ×?×?×?Ö·×?רעף %s צ×? ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×? %s"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "×?ער URI %s ×?×?×? × ×?×? ×?Ö·×?ס×?Ö¸×?×?×? ×?×±×? ×?ער ×?עקע־ס×?×¢×?×¢"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "×?ער ×?×?ָק×?Ö·×?ער ×?עקע־URI %s ×?×?ָר × ×?×? ×?Ö¼×?×?×? ×?ײַ×? ×?Ö· '#'"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "×?ער URI %s ×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?ק"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "×?ער ×?×?ַש×?×?Ö¾× ×?Ö¸×?×¢×? פֿ×?× ×¢×? URI %s ×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?ק"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "×?ער URI %s ×?×?×? ×?Ö¼×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?קע פּ×?×?×?×?Ö¾×?×?ַר×?ַק×?ערס"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "×?×? פּ×?ַפּקע־רש×?×?×? %s ×?×?×? × ×?×? ×?Ö·×?ס×?Ö¸×?×?×?"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "×?×?×?×?עקס×?קער ×?×?ַש×?×?Ö¾× ×?Ö¸×?×¢×?"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? פּ×?ַפּקע %s: %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "×?×?ס×?ער %s ×?×?×?×?עקס×?ק, ×?×?ָר × ×?×? ×?Ö¼×?×?×? ×?ײַ×? %s"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "×?×?ס×?ער %s ×¢× ×?×?ק×? ×?×?×? × ×?×? ×?×?×? XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
@@ -843,52 +843,52 @@ msgstr "×?עקס×? ×?×?×? ×?×¢×°×¢×? פּ×?ס×? (×?Ö¸×?ער ×?×?×? ×?Ö¼×?×?×? ×?
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? רער צ×?×?×?×? ק×?Ö¸×?×?× ×?ק×?ר×? ×?×?×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢ פֿ×?×? ×?Ö· ×?× ×?רער (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×?×? קער×? צ×? פּ×?ַפּקע '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×?Ö·×?ַר×?×¢×?×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "×?×?×?×?עקס×?קער ×?×?ַש×?×?Ö¾× ×?Ö¸×?×¢×?"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "×?×?×?×?עקס×?קער ×¡×¢×§×°×¢× ×¥ ×?×?×? פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?Ö¾×?Ö·×¨×²Ö·× ×©×¨×²Ö·×?"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×¢×¤Ö¿×¢× ×¢×? פּ×?ַפּקע %s: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×?Ö·×?ַר×?×¢×?×? ×?×?×?ף־פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -896,47 +896,47 @@ msgstr ""
"×?×?×?×?ערװ×?ַר×?ער ×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? g_io_channel_win32_poll() ×?שעת ×?×²×¢× ×¢×? ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? ×?Ö· "
"ק×?× ×?פּר×?ָצעס"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? ×?Ö· ק×?× ×?פּר×?ָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "×?×?×?×?ערװ×?ַר×?ער ×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? select() ×?×²×¢× ×¢×? ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? ×?Ö· ק×?× ×?פּר×?ָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "×?×?×?×?ערװ×?ַר×?ער ×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ק×?×?Ö¸× ×?ר×? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×?Ö·×?ַר×?×¢×?×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×°×?×?ערצ×?×?×? ×?ַרױסשרײַ×? ×?Ö¸×?ער ×?Ö·×¨×²Ö·× ×©×¨×²Ö·×? פֿ×?×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ק×?×?Ö¸× ×?ר×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?ער ×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×?Ö·×?ַר×?×¢×?×? ק×?× ×?פּר×?ָצעס \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?×¢× ×?×? ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? ק×?× ×? pid-רער (%s)"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "×?×?×?×?עקס×?קער ×?×?ַש×?×?Ö¾× ×?Ö¸×?×¢×?"
@@ -1758,27 +1758,27 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
@@ -1863,36 +1863,36 @@ msgstr "× ×?×? ×?×¢×§×¢× ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?×²×¢× ×¢×? ×?עקע %s: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8cf2fbc..f0a0b2d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -100,63 +100,63 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ä»?å?符é??â??%sâ??å?°â??%sâ??ç??转æ?¢"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?â??%sâ??å?°â??%sâ??ç??转æ?¢å?¨"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "转æ?¢è¾?å?¥ä¸å?ºç?°æ? æ??å?符åº?å??"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "转æ?¢è¿?ç¨?ä¸å?ºé??ï¼?%s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "è¾?å?¥æ?«å°¾å?ºç?°æ?ªå°½å?符åº?å??"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "æ? æ³?转æ?¢å??å¤?å?符é??â??%sâ??å?°å?符é??â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URIâ??%sâ??ä¸?æ?¯â??fileâ??æ ¼å¼?ç??ç»?对 URI"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "æ?¬å?°æ??件 URIâ??%sâ??ä¸?è?½å??å?«â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIâ??%sâ??æ? æ??"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URIä¸ç??主æ?ºå??â??%sâ??æ? æ??"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URIâ??%sâ??ä¸å??å?«æ? æ??ç??转ä¹?å?符"
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "è·¯å¾?å??â??%sâ??ä¸?æ?¯ç»?对路å¾?"
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "æ? æ??ç??主æ?ºå??"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "æ??å¼?ç?®å½?â??%sâ??æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?fdopen() 失败ï¼?%s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "å°?æ??件â??%sâ??é??å?½å??为â??%sâ??失败ï¼?g_rename() 失败ï¼?%s"
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "å??建æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
@@ -221,58 +221,58 @@ msgstr "å??å?¥æ??件â??%sâ??失败ï¼?fwrite() 失败ï¼?%s"
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "å??å?¥æ??件â??%sâ??失败ï¼?fflush() 失败ï¼?%s"
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "å??å?¥æ??件â??%sâ??失败ï¼?fsync() 失败ï¼?%s"
-#: glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "å?³é?æ??件â??%sâ??失败ï¼?fclose() 失败ï¼?%s"
-#: glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "æ? æ³?å? é?¤å·²æ??æ??件â??%sâ??ï¼?g_unlink() 失败ï¼?%s"
-#: glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "模æ?¿â??%sâ??æ? æ??ï¼?ä¸?åº?该å??å?«â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "模æ?¿â??%sâ??ç??ä¸?å??å?« XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: glib/gfileutils.c:1739
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u å?è??"
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "读å??符å?·é?¾æ?¥â??%sâ??失败ï¼?%s"
-#: glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ??符å?·é?¾æ?¥"
@@ -811,98 +811,98 @@ msgstr "空æ??æ?¬(æ??ä»?å?«ç©ºç?½å?符)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ä»?å?è¿?ç¨?ä¸è¯»å??æ?°æ?®å¤±è´¥"
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "å??建ä¸?å?è¿?ç¨?é??讯ç??管é??失败(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ä»?å?管é??ä¸è¯»å??失败(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "æ?´æ?¹å?°ç?®å½?â??%sâ??失败(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "æ?§è¡?å?è¿?ç¨?失败(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "æ? æ??ç??ç¨?åº?å??ï¼?%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d å¤?ç??å??æ?°ä¸æ??æ? æ??ç??å?符串ï¼?%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ç?¯å¢?ä¸æ??æ? æ??ç??å?符串ï¼?%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "æ? æ??ç??å·¥ä½?ç?®å½?ï¼?%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "æ?§è¡?å?©æ??ç¨?åº?(%s)失败"
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "g_io_channel_win32_poll() ä»?å?è¿?ç¨?ä¸è¯»å??æ?°æ?®æ?¶å?ºç?°å¼?常é??误"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "ä»?å?è¿?ç¨?ä¸è¯»å??æ?°æ?®å¤±è´¥(%s)"
-#: glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "select() å?¨ä»?å?è¿?ç¨?ä¸è¯»å??æ?°æ?®æ?¶å?ºç?°å¼?常é??误 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() å?ºç?°å¼?常é??误 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork 失败(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "æ?§è¡?å?è¿?ç¨?â??%sâ??失败(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "é??å®?å??å?è¿?ç¨?(%s)ç??è¾?å?¥æ??è¾?å?ºå¤±è´¥"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "fork å?è¿?ç¨?失败 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "æ?§è¡?å?è¿?ç¨?â??%sâ??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ä»?å?è¿?ç¨?管é??ä¸è¯»å??足å¤?ç??æ?°æ?®å¤±è´¥(%s)"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ä¼ é??ç»? %s ç??计æ?°å?¼å¤ªå¤§äº?"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "æµ?å·²ç»?å?³é?"
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "æ??ä½?被å??æ¶?"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon ä¸åº?为 GEmblem"
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ??该æ??ä½?"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "æ? æ³?æ?¾é»?认ç??æ?¬å?°ç?®å½?ç??è§?å?¨ç±»å??"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "æ? æ??ç??æ??件å??å??ï¼?%s"
@@ -1726,27 +1726,27 @@ msgstr "è¾?å?ºæµ?æ?ªå®?ç?°å??å?¥"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "æ?¥æº?æµ?å·²ç»?å?³é?"
-#: gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "读å??æ??件â??%sâ??å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "读å??æ??件â??%sâ??å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "移é?¤æ??件å?ºé??ï¼?%s"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "æ?¥æº?æµ?å·²ç»?å?³é?"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "读å??æ??件å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "å??建å??å?¾ç®±ç?®å½? %s 失败ï¼?%s"
@@ -1833,37 +1833,37 @@ msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ï¼?%s"
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "移é?¤æ??件å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "æ??å¼?æ??件å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "å?³é?æ??件å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "æ??å¼?æ??件å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "win32 ä¸?æ?¯æ??å?³è??ç??ä¿®æ?¹"
-#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "移é?¤æ??件å?ºé??ï¼?%s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "æ?ªç?¥é??误"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index aa802b2..465ea2d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 21:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 21:08+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -19,1188 +19,1195 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "å??件ã??%2$sã??ä¸æ??æ?ªé ?æ??ç??屬æ?§ã??%1$sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??件ã??%2$sã??ä¸ç??屬æ?§ã??%1$sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "æ?ªé ?æ??ç??æ¨?籤ã??%sã??ï¼?æ??ç?ºæ¨?籤ã??%sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "ã??%2$sã??ä¸æ??æ?ªé ?æ??ç??æ¨?籤ã??%1$sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "å?¨è³?æ??ç?®é??ä¸æ?¾ä¸?å?°æ??æ??ç??æ?¸ç±¤æª?æ¡?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URIã??%sã??ç??æ?¸ç±¤å·²ç¶?å?å?¨"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "æ?¾ä¸?å?° URIã??%sã??ç??æ?¸ç±¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URIã??%sã??æ?¸ç±¤ä¸æ²?æ??å®?義 MIME é¡?å??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URIã??%sã??æ?¸ç±¤ä¸æ²?æ??ç§?æ??æ??å¹?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URIã??%sã??æ?¸ç±¤ä¸æ²?æ??è¨å®?ç¾£çµ?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "æ²?æ??å??ç?ºã??%sã??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?註å??æ?¸ç±¤ã??%sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "以 URIâ??%2$sâ?? å±?é?? exec è¡?â??%1$sâ??失æ??"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å°?å?符é??â??%sâ??è½?æ??æ??â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?å°?â??%sâ??è½?æ??è?³â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "è½?æ??輸å?¥è³?æ??æ??é??å?°ä¸?æ£ç¢ºç??ä½?å??çµ?çµ?å??"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "è½?æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "輸å?¥è³?æ??çµ?æ??æ??å?符ä»?æ?ªå®?æ?´"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?å°?å¾?å??å?串â??%sâ??ç??å?符é??è½?æ??æ??â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URIâ??%sâ??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨â??fileâ??æ ¼å¼?ç??çµ?å°? URI"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "æ?¬æ©?æª?æ¡?ç?? URIâ??%sâ??ä¸?æ??å?«æ??â??#â??"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIâ??%sâ??ç?¡æ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URIâ??%sâ??ä¸ç??主æ©?å??稱ç?¡æ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URIâ??%sâ??å?«æ??ã??ä¸?æ£ç¢ºè·³å?ºã??ç??å?符"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "è·¯å¾?å??稱â??%sâ??ä¸?æ?¯çµ?å°?è·¯å¾?"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "主æ©?å??稱ç?¡æ??"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "é??å??ç?®é??â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "ç?¡æ³?é??ç½® %lu ä½?å??ä¾?è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??太é??巨大"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ç?²å??æª?æ¡?â??%sâ??ç??屬æ?§å¤±æ??ï¼?fstat() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fdopen() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "æª?æ¡?å??稱ç?±â??%sâ??æ?¹ç?ºâ??%sâ??失æ??ï¼?g_rename() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "建ç«?æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??ä½?寫å?¥å¤±æ??ï¼?fdopen() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?fflush() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?fsync() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "é??é??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fclose() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ç?¾å?æª?æ¡?â??%sâ??ç?¡æ³?移é?¤ï¼?g_unlink() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "樣å¼?â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?ä¸?æ??å?«æ??â??%sâ??"
# (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "æª?æ¡?樣å¼?â??%sâ??æ²?æ??å??å?« XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ä½?å??çµ?"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "è®?å??符è??é?£çµ?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ç?¡æ³?é??å??å°?â??%sâ??è½?æ??è?³â??%sâ??ç??è½?æ??å?¨ï¼?%s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "å?¨ g_io_channel_read_line_string ä¸ç?¡æ³?è®?å??å??å§?è³?æ??"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ç?¨ä¾?è®?å??è³?æ??ç??ç·©è¡?å??ä¸ä»?æ??æ?ªè½?æ??ç??è³?æ??"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "å?¨å?符æ?ªå®?æ?´ä¹?å??ï¼?輸å?¥ç®¡é??å·²ç¶?çµ?æ??"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end ä¸ç?¡æ³?è®?å??å??å§?è³?æ??"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?open() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "å°?æ??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?mmap() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "第 %d è¡?第 %d å??å?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?"
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "å??稱ä¸ç?¡æ??ç?? UTF-8 編碼æ??å? - ä¸?æ?¯å??æ³?ç??ã??%sã??"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "ã??%sã??ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??å??稱"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "ã??%sã??ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??å??稱ï¼?ã??%cã??"
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "第 %d è¡?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "ç?¡æ³?解æ??â??%-.*sâ??ï¼?å?符å??å¼?å?§æ??該å?«æ??æ?¸å?ï¼?ä¾?å¦? êï¼?â?? å?¯è?½æ?¯æ?¸å?太大"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &"
-msgstr "å?符å??å¼?ç??çµ?æ??é?¨å??ä¸?æ?¯å??è??ï¼?å¾?å?¯è?½ä½ æ?³ä½¿ç?¨ & å?符ä½?æ?ªå°?å®?è®?ç?ºå¯¦é«? â?? è«?å°? & è½?æ??ç?º &"
+msgstr ""
+"å?符å??å¼?ç??çµ?æ??é?¨å??ä¸?æ?¯å??è??ï¼?å¾?å?¯è?½ä½ æ?³ä½¿ç?¨ & å?符ä½?æ?ªå°?å®?è®?ç?ºå¯¦é«? â?? è«?å°? & è½?"
+"æ??ç?º &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "å?符å??å¼?â??%-.*sâ??ç?¡æ³?表示任ä½?è?½æ?¥å??ç??å?符"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "å?ºç?¾ç©ºç?½ç??實é«?â??&;â??ï¼?å?¯ç?¨ç??實é«?ç?ºï¼?& " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "實é«?å??稱 '%-.*s' æ??義ä¸?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr "實é«?ç??çµ?æ??é?¨å??ä¸?æ?¯å??è??ï¼?å¾?å?¯è?½ä½ æ?³ä½¿ç?¨ & å?符ä½?æ?ªå°?å®?è®?ç?ºå¯¦é«? â?? è«?å°? & è½?æ??ç?º &"
+msgstr ""
+"實é«?ç??çµ?æ??é?¨å??ä¸?æ?¯å??è??ï¼?å¾?å?¯è?½ä½ æ?³ä½¿ç?¨ & å?符ä½?æ?ªå°?å®?è®?ç?ºå¯¦é«? â?? è«?å°? & è½?æ??"
+"ç?º &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "æ??件é??å§?å¿?é ?ç?ºä¸?å??ç´ ï¼?ä¾?å¦? <book>ï¼?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "â??<â??å?符å¾?ç??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å?符ï¼?é??樣ä¸?å?¯è?½æ?¯å??ç´ å??稱ç??é??å§?é?¨ä»½"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "å?符ã??%sã??å?ªæ??ä¸?å??ï¼?空å??ç´ æ¨?籤ã??%sã??ç??çµ?å°¾æ??該以â??>â??å?符çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "ä¸?å°?常ç??å?符â??%sâ??ï¼?屬æ?§å??稱â??%sâ??ï¼?屬æ?¼å??ç´ â??%sâ??ï¼?å¾?æ??該æ?¯â??=â??å?符"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
-msgstr "ä¸?å°?常ç??å?符â??%sâ??ï¼?å??ç´ â??%sâ??ç??é??å§?æ¨?籤æ??該以â??>â??æ??â??/â??å?符çµ?çµ?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ?¯å±¬æ?§ï¼?æ??è¨±ä½ å?¨å±¬æ?§å??稱ä¸ä½¿ç?¨äº?ç?¡æ??ç??å?符"
+msgstr ""
+"ä¸?å°?常ç??å?符â??%sâ??ï¼?å??ç´ â??%sâ??ç??é??å§?æ¨?籤æ??該以â??>â??æ??â??/â??å?符çµ?çµ?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ?¯å±¬æ?§ï¼?æ??"
+"è¨±ä½ å?¨å±¬æ?§å??稱ä¸ä½¿ç?¨äº?ç?¡æ??ç??å?符"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "ä¸?å°?常ç??å?符â??%sâ??ï¼?ç?¶æ??å®?屬æ?§â??%sâ??ç??å?¼ï¼?屬æ?¼å??ç´ â??%sâ??ï¼?æ??ï¼?ç?è??å¾?æ??該å?ºç?¾é??å¼?è??"
+msgstr ""
+"ä¸?å°?常ç??å?符â??%sâ??ï¼?ç?¶æ??å®?屬æ?§â??%sâ??ç??å?¼ï¼?屬æ?¼å??ç´ â??%sâ??ï¼?æ??ï¼?ç?è??å¾?æ??該å?ºç?¾é??å¼?è??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "â??</â??å?符å¾?ç??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å?符ï¼?â??%sâ??ä¸?å?¯è?½æ?¯å??ç´ å??稱ç??é??å§?é?¨ä»½"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "å?符â??%sâ??æ?¯ç?¡æ??ç??ï¼?ä½?ç½®å?¨é??é??å??ç´ â??%sâ??æ?«ç«¯ï¼?ï¼?å??許ç??å?符ç?ºã??>ã??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "å??ç´ â??%sâ??å·²é??é??ï¼?æ²?æ??é??å??ä¸ç??å??ç´ "
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "å??ç´ â??%sâ??å·²é??é??ï¼?ä½?é??å??ä¸ç??å??ç´ æ?¯â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "æ??件å®?å?¨ç©ºç?½æ??å?ªå?«æ??空ç?½å?符"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "æ??件å?¨å°?è§?æ?¬è??â??<â??å¾?çª?ç?¶çµ?æ¢"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "å?¨ä»?ç?¶æ??é??å??ä¸ç??å??ç´ æ??ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ?? â??â??%sâ??æ?¯æ??å¾?ä¸?å??é??å??ç??å??ç´ "
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "æ??件çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?æ?¬ä¾?æ??該å?ºç?¾ç?¨ä¾?é??é??æ¨?籤 <%s/> ç??å°?è§?æ?¬è??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "å?¨å??ç´ ç??å??稱å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "å?¨å±¬æ?§å??稱å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "å?¨å??ç´ ç??é??å??æ¨?籤å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "å?¨å±¬æ?§å??稱ç??ç?è??å¾?ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?æ²?æ??屬æ?§å?¼"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "å?¨å±¬æ?§å?¼å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "å?¨å??ç´ â??%sâ??ç??é??é??æ¨?籤å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "å?¨è¨»è§£æ??è??ç??æ??示å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "æ??æ¯?ç??ç?©ä»¶"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "å?§é?¨é?¯èª¤æ??æ??æ¯?ç??ç?©ä»¶"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "è¨?æ?¶é«?è??ç?¡"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "å·²é??å??溯ä¸?é??"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "æ¤æ¨¡å¼?å??å?«äº?ä¸?æ?¯æ?´é?¨å??æ¯?å°?ç??é ?ç?®"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "é?¨å??æ¯?å°?ä¸?æ?¯æ?´ä»¥å??å??å??ç?§ç?ºæ¢?件"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "å·²é??é??å»»ä¸?é??"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "å·²é??空ç?½å?å?串ç??å·¥ä½?å??ä¸?é??"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ç?¡æ??ç??æ??è¡?æ??æ¨?çµ?å??"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ �模��尾"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c �模��尾"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?ç??å?符æ?¥ç?? \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "é??è£?ä¸?å??許使ç?¨æ?¹è®?大å°?寫ç??è½?義符(\\l, \\L, \\u, \\U)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} è£?ç??æ?¸å?次åº?é¡?å??äº?"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} è£?ç??æ?¸å?太大äº?"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "å?符é¡?å?¥ç¼ºå°?çµ?æ??ç?? ]"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "å?符é¡?å?¥ä¸ç?¡æ??ç??è·³è?«åº?å??"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "å?符é¡?å?¥ç??ç¯?å??次åº?é¡?å??"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "æ²?æ??æ?±è¥¿å?¯é??è¤?"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "å?¨ (? å¾?æ??ç?¡æ³?辨è?ç??å?符"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "å?¨ (?< å¾?æ??ç?¡æ³?辨è?ç??å?符"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "å?¨ (?P å¾?æ??ç?¡æ³?辨è?ç??å?符"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX å?½å??é¡?å?¥å?ªå?¨å?®ä¸?é¡?å?¥ä¸æ?¯æ?´"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "缺å°?çµ?æ??ç?? )"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") æ²?æ??é??é ç?? ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R æ?? (?[+-]æ?¸å?å¿?é ?æ?¥ç?? )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "å??ç?§ä¸?å?å?¨ç??å?模å¼?"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "註解�缺� )"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "æ£è¦?表示å¼?太é?·"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "å??å¾?è¨?æ?¶é«?失æ??"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind å?¤æ?·æ??示(assertion) ä¸?æ?¯å?ºå®?ç??é?·åº¦"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( ä¹?å¾?æ??æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢ºç??æ?¸å?æ??å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "æ¢?件å¼?ç¾£çµ?å??å?«äº?å?©å??以ä¸?ç??å??æ?¯"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( å¾?æ??該æ??å?¤æ?·æ??示(assertion)"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "æ?ªç?¥ç?? POSIX é¡?å?¥å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ POSIX æ?´ç??å??件"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} åº?å??ä¸ç??å?符å?¼å¤ªå¤§"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ç?¡æ??ç??æ¢?件 (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "å?¨ lookbehind å?¤æ?·æ??示(assertion) ä¸ä¸?æ?¯æ?´\\C"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "é??å»»å?¼å?«å?¯è?½è®?æ??ç?¡é??å»»å??"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "å?模å¼?å??稱ä¸ç¼ºå°?çµ?æ??å?符"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "å?©å??å?½å??ç??å?模å¼?å?·æ??ç?¸å??ç??å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢ºç?? \\P æ?? \\p åº?å??"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "å?¨ \\P æ?? \\p å¾?æ??æ?ªç?¥ç??屬æ?§å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "å?模å¼?å??稱太é?·ï¼?æ??å¤? 32 å?符ï¼?"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "太å¤?å?½å??ç??å?模å¼?ï¼?æ??大å?¼ 10,000ï¼?"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "8 ���大� \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE ç¾£çµ?å??å?«ä¸?å??以ä¸?ç??å??æ?¯"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "ä¸?å??許é??è¤? DEFINE ç¾£çµ?"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "ä¸?ä¸?è?´ç?? NEWLINE é?¸é ?"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "\\g 並æ?ªé?¨ç??å?·æ??大æ?¬å¼§ç??å??稱æ??é?¸ç?¨ç??å?·å¤§æ?¬å¼§ç??é??é?¶æ?¸å?¼"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "æ?ªé ?æ??ç??é??è¤?"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "��碼溢�"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "ç·¨è¯å·¥ä½?å??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°é ?å??æ ¸å??ç??å??ç?§å?å?串"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "æ¯?å°?æ£è¦?表示å¼? %s ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ç¨?å¼?庫並æ?ªç·¨è¯å°? UTF8 ç??æ?¯æ?´"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ç¨?å¼?庫並æ?ªç·¨è¯å°? UTF8 屬æ?§ç??æ?¯æ?´"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "ç·¨è¯æ£è¦?表示å¼? %s æ??æ?¼ç¬¬ %d å??å?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "æ??ä½³å??æ£è¦?表示å¼? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å?æ??ã??}ã??"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å?"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "å?¨ç¬¦è??å??ç?§ä¸ç¼ºå°?ã??<ã??"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "æ?ªå®?æ??ç??符è??å??ç?§"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "é?¶-é?·åº¦ç??符è??å??ç?§"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "é ?æ??æ?¸å?"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ä¸?å??æ³?ç??符è??å??ç?§"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "缺å°?æ??å¾?ç??ã??\\ã??"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ä¸?æ??ç??è·³è?«åº?å??"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "ç?¶å??æ??æ?¼å?符 %2$lu ç??å??代æ??å?ã??%1$sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%3$s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "æ??該ç?¨å¼?è??æ?¬èµ·ä¾?ç??æ??å?ä¸?æ?¯ä»¥æ?¬è??ç?ºé??å§?"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "æ??令å??æ??å?¶å®?æ¨?ç?ºæ??令ç??å?串å?§æ??ä¸?å°?稱ç??å¼?è??"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "æ??å?å?¨â??\\â??å?符å¾?å°±çµ?æ¢äº?ã??ï¼?æ??å?ç?ºâ??%sâ??ï¼?"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "å?串å®?çµ?å??ä»?æ²?æ??å°?æ??æ?¼ %c ç??å¼?è??ï¼?å?串ç?ºâ??%sâ??ï¼?"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "æ??å?æ?¯ç©ºç?½ç??ï¼?æ??å?ªå?«æ??空ç?½å?符ï¼?"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ç?¡æ³?å¾?å?¯é?²ç¨?è®?å??è³?æ??"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?建ç«?管é??ä¾?å??å?¯é?²ç¨?æº?é?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å¾?管é??è®?å??è³?æ?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?é?²å?¥ç?®é??â??%sâ??(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "������� (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ç¨?å¼?å??稱ç?¡æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "第 %d å??å¼?æ?¸ä¸å?«ç?¡æ??ç??å?串ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ç?°å¢?è®?æ?¸ä¸ç??å?串ç?¡æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??å·¥ä½?ç?®é??ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?å??å?©ç¨?å¼? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "ç?¶ g_io_channel_win32_poll() å¾?å?¯é?²ç¨?è®?å??è³?æ??æ??ç?¼ç??ç?¡æ³?é ?è¨?ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å¾?å?¯é?²ç¨?è®?å??è³?æ?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "ç?¶ select() å¾?å?ç¨?åº?è®?å??è³?æ??æ??ç?¼ç??æ?ªé ?æ??ç??é?¯èª¤ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() ç?¼ç??æ?ªé ?æ??ç??é?¯èª¤ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?è¡?ç??é?²ç¨? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?å?¯é?²ç¨?â??%sâ??(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å°?å?¯é?²ç¨?ç??輸å?ºæ??輸å?¥é??æ?°å°?å?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?è¡?ç??å?¯é?²ç¨? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "å?·è¡?å?¯é?²ç¨?â??%sâ??æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å¾? child pid pipe è®?å??è¶³å¤ ç??è³?æ?? (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "å?符ä¸?å?¨ UTF-8 ç¯?å??ä¹?å?§"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "è½?æ??輸å?¥è³?æ??æ??å?ºç?¾ç?¡æ??ç??å?符次åº?"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "å?符ä¸?å?¨ UTF-16 ç¯?å??ä¹?å?§"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "���"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[é?¸é ?...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "說æ??é?¸é ?ï¼?"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "顯示說æ??ç??é?¸é ?"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "顯示æ??æ??ç??說æ??é?¸é ?"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ç?¡æ³?給 %2$s 解æ??æ?´æ?¸å?¼â??%1$sâ??"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s ç??æ?´æ?¸å?¼â??%1$sâ??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ç?¡æ³?給 %2$s 解æ??é??精度浮é»?æ?¸â??%1$sâ??"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s ç??é??精度浮é»?æ?¸â??%1$sâ??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解æ?? %s é?¸é ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺å°? %s ç??å??æ?¸"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "æ?ªç?¥ç??é?¸é ? %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "å?¨è³?æ??ç?®é??ä¸æ?¾ä¸?å?°æ??æ??ç??è¨å®?é?µæª?æ¡?"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "ä¸?æ?¯æ£è¦?ç??æª?æ¡?"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "æª?æ¡?æ?¯ç©ºç?½ç??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?ä¸â??%sâ??è¡?並é??è¨å®?é?µå?¼é??å°?ã??ç¾£çµ?æ??註解"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??ç¾£çµ?å??稱ï¼?%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?並é??以羣çµ?é??é "
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??è¨å®?é?µå??稱ï¼?%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??編碼â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?æ²?æ??ç¾£çµ?â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?æ²?æ??è¨å®?é?µâ??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??è¨å®?é?µâ??%sâ??ï¼?æ?¸å?¼ç?ºâ??%sâ??ï¼?並é?? UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??è¨å®?é?µâ??%sâ??ç??æ?¸å?¼ç?¡æ³?解è¯ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??è¨å®?é?µã??%sã??ç??æ?¸å?¼ç?¡æ³?解è¯ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??ç¾£çµ?â??%2$sâ??ä¸è¨å®?é?µâ??%1$sâ??æ?¸å?¼ç?¡æ³?解è¯"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?ç??ç¾£çµ?â??%2$sâ??ä¸æ²?æ??è¨å®?é?µâ??%1$sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å?¨è¡?å°¾å??å?«è·³å?ºå?符"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å?«æ??ä¸?æ£ç¢ºç??ã??è·³å?ºå?符ã??â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "æ?¸å?¼â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è§£è¯ç?ºæ?¸å?ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "æ?´æ?¸å?¼â??%sâ??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "æ?¸å?¼â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è§£è¯ç?ºæµ®é»?æ?¸ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "æ?¸å?¼â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è§£è¯ç?ºé??輯å?¼ã??"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "å?³çµ¦ %s ç??è¨?æ?¸å?¼å¤ªå¤§"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "串æµ?å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "æ??ä½?已被å??æ¶?"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "ä¸?æ??ç??é¡?å??"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s æª?æ¡?é¡?å??"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s é¡?å??"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "æ?ªé ?æ??ç??串æµ?é??æ?©çµ?æ??"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "æ¡?é?¢(Desktop)æª?æ¡?æ?ªæ??å®? Exec æ¬?ä½?"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?è¦?æ±?ç??çµ?端æ©?"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?使ç?¨è??æ??ç?¨ç¨?å¼?çµ?æ??è³?æ??夾 %sï¼?%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?使ç?¨è?? MIME çµ?æ??è³?æ??夾 %sï¼?%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?使ç?¨è??æ¡?é?¢æª?æ¡? %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "è?ªé?¸ %s ç??å®?義"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?é??å?ºå??è?½(eject)"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?é??å?ºå??è?½(eject) æ?? eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?åª?é«?ç??輪詢"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?å??å??å??è?½(start)"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?å??æ¢å??è?½(stop)"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GEmblem 編碼"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem 編碼ä¸è¨?è?? (%d) ç??æ?¸é??æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢º"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GEmblemedIcon 編碼"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon 編碼ä¸è¨?è?? (%d) ç??æ?¸é??æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢º"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "é ?æ??ç?º GEmblemedIcon ç?? GEmblem"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??æ??ä½?"
@@ -1212,128 +1219,128 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??æ??ä½?"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "å??å?«äº?ä¸?å?å?¨ç??æ??è¼?é»?"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ä¸?è?½è¤?製æ?´å??ç?®é??"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??è¤?製å?°ç?®é??ä¸?"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?å·²å?å?¨"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ä¸?è?½é??å»»è¤?製ç?®é??"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "ä¸?è?½è¤?製ç?¹æ®?ç??æª?æ¡?"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "æ??ä¾?äº?ç?¡æ??ç??符è??é?£çµ?å?¼"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å??æ?¶ç?"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "æª?æ¡?å??稱ä¸?è?½å??å?«ã??%cã??"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "å?²å?å??å°?æ?ªå¯¦ä½?æ??è¼?å??è?½"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "æ²?æ??æ??ç?¨ç¨?å¼?註å??ç?ºç?¨ä»¥è??ç??é??å??æª?æ¡?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "æª?æ¡?å??è??å?¨(enumerator)å·²é??é??"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "æª?æ¡?å??è??å?¨(enumerator)æ??ç?°å¸¸æ??ä½?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "æª?æ¡?å??è??å?¨(enumerator)å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GFileIcon 編碼"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "給 GFileIcon ç??輸å?¥è³?æ??æ ¼å¼?ä¸?è?¯"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "串���� query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¨ä¸²æµ?ä¸æ??å°?"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "å?¨è¼¸å?¥ä¸²æµ?ä¸ä¸?å??許æ?ªç?(truncate)"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "å?¨ä¸²æµ?ä¸ä¸?æ?¯æ?´æ?ªç?(truncate)"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "è¨?è??æ?¸é?? (%d) é?¯èª¤"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "é¡?å?¥å??稱 %s æ²?æ??é¡?å??"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "é¡?å?? %s æ²?æ??實ä½? GIcon ä»?é?¢"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "é¡?å?? %s å°?æ?ªæ¸é¡?"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "æ ¼å¼?ä¸?è?¯ç??ç??æ?¬è??碼ï¼?%s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "é¡?å?? %s æ²?æ??實ä½? GIcon ä»?é?¢ç?? from_tokens()"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??æ??ä¾?ç??å??示編碼ç??æ?¬"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "輸å?¥ä¸²æµ?å°?æ?ªå¯¦ä½?è®?å??"
@@ -1343,620 +1350,615 @@ msgstr "輸å?¥ä¸²æµ?å°?æ?ªå¯¦ä½?è®?å??"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "串æµ?æ??ç?°å¸¸æ??ä½?"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "socket ä½?å??æ²?æ??è¶³å¤ ç??空é??"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? socket ä½?å??"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é ?è¨ç??æ?¬å?°ç«¯ç?®é??ç?£è¦?å?¨é¡?å??"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??æª?æ¡?å??稱 %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "å??å¾?æª?æ¡?系統è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ä¸?è?½é??æ?°å?½å??æ ¹ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "é??æ?°å?½å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ä¸?è?½é??æ?°å?½å??æª?æ¡?ï¼?該æª?æ¡?å??稱已å?å?¨"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "ç?¡æ??ç??æª?æ¡?å??稱"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "ä¸?è?½é??å??ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "移é?¤æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "移å??æª?æ¡?è?³å??æ?¶ç?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å??æ?¶ç?ç?®é?? %sï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°å??æ?¶ç?ç??é ?端層ç´?ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æ??建ç«?å??æ?¶ç?ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å??æ?¶ç?è³?è¨?æª?æ¡?ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç?ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "建ç«?ç?®é??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??移å??è?³ç?®é??ä¸?"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "建ç«?å??份æª?æ¡?失æ??"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移é?¤ç?®æ¨?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¨æ??è¼?é»?ä¹?é??移å??"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "屬æ?§æ?¸å?¼å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?ºå?串å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ç?¡æ??ç??延伸屬æ?§å??稱"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "è¨å®?延伸屬æ?§ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "å??å¾?æª?æ¡?ã??%sã??ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??編碼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "å??å¾?æª?æ¡?æ??è¿°ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint32 å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint64 å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º byte string å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "è¨å®?æ¬?é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "è¨å®?æ??æ??è??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符è??é?£çµ?å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "è¨å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "è¨å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æª?æ¡?ä¸?æ?¯ç¬¦è??é?£çµ?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "è¨å®?ä¿®æ?¹æ??å?å??æ??å?»æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux é??è?¯å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "è¨å®? SELinux é??è?¯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux å?¨é??å??系統ä¸?並æ?ªå??ç?¨"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´è¨å®?屬æ?§ %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "å¾?æª?æ¡?è®?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "å?¨æª?æ¡?ä¸æ??å°?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "é??é??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é ?è¨ç??æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?ç?£è¦?å?¨é¡?å??"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "寫å?¥è?³æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "移é?¤è??å??份é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "建ç«?å??份è¤?æ?¬æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "é??æ?°å?½å??æ?«å?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "æ?ªç?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?æ?¯ä¸?å??ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ£è¦?ç??æª?æ¡?"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "該æª?æ¡?已被å¤?é?¨ç¨?å¼?ä¿®æ?¹é??"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移é?¤è??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "æ??ä¾?äº?ç?¡æ??ç?? GSeek é¡?å??"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ç?¡æ??ç??æ??å°?è¦?æ±?"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "ä¸?è?½æ?ªç? GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "å·²é??æ??大è³?æ??é?£å??ä¸?é??"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "���輸�串�����大�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "æ?¹è®?è¨?æ?¶é«?輸å?ºä¸²æµ?ç??大å°?失æ??"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å?¸è¼?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å?¸è¼?(umount)æ?? umount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º(eject) æ?? eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?é??æ?°æ??è¼?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å?§å®¹é¡?å??é ?測"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å??æ¥å?§å®¹é¡?å??é ?測"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "主æ©?å??稱ã??%sã??å?«æ?? '[' but not ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "輸�串���實�寫�"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ä¾?æº?串æµ?å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "解æ??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "å??å??解æ??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "æ²?æ??ã??%sã??ç??æ??å??ç´?é??"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?解æ??ã??%sã??"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "解æ??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "ç?¡æ??ç?? socketï¼?å°?æ?ªå??å§?å??"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç?? socketï¼?å??å§?å??失æ??å??å? ç?ºï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "æ£å?¨å¾? fd 建ç«? GSocketï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "��建� socket�%s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "æ??å®?äº?ä¸?æ??ç??é??è¨?å??å®?"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¯å??æ¶?ç??å??å§?å??"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æ?¬å?°ç«¯ä½?å??ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?é? 端ä½?å??ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ç?¡æ³?è?½å??ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ç¶?å®?è?³ä½?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "æ?¥å??é?£ç·?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "���誤�"
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "é?£ç·?é?²è¡?ä¸"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "���誤�%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æ?ªè??ç??ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "æ?¥æ?¶è³?æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "å?³é??è³?æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "é??é?? socket æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ç?å?? socket æ??æ³?ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "å?³é??è¨?æ?¯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "����� GSocketControlMessage"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "å??å??é?µä»¶ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "é?£ç·?æ??æ??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "è?½å??ç¨?å¼?å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "å? å?¥ç?? socket å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GThemedIcon 編碼"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "é ?æ??æ?? 1 å??æ?§å?¶è¨?æ?¯ï¼?å?»æ?¶å?° %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "è¼?å?©è³?æ??ç??æ?ªé ?æ??é¡?å??"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "é ?æ??æ?? 1 å?? fdï¼?å?»æ?¶å?° %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "æ?¶å?°ç?¡æ??ç?? fd"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "å¾? unix è®?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "é??é?? unix æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "æ ¹æª?æ¡?系統"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "寫å?¥è?³ unix æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "é??å??系統ä¸?æ?¯æ??æ?½è±¡ unix 網å?? socket ä½?å??"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "å?²å?å??å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º(eject)"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "å?²å?å??å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º(eject) æ?? eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "��� URIs"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "é??è?¯æ?´æ?¹å?¨ win32 ä¸?ä¸?æ?¯æ?´"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "é??è?¯å»ºç«?å?¨ win32 ä¸?ä¸?æ?¯æ?´"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ä¸?è¦?é?±è??é ?ç?®"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "使ç?¨é?·å¼?表å??æ ¼å¼?"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[��...]"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u ä½?å??çµ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a009fd7..062d091 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 21:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 22:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -19,322 +19,327 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "å??件ã??%2$sã??ä¸æ??æ?ªé ?æ??ç??屬æ?§ã??%1$sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??件ã??%2$sã??ä¸ç??屬æ?§ã??%1$sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "æ?ªé ?æ??ç??æ¨?籤ã??%sã??ï¼?æ??ç?ºæ¨?籤ã??%sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "ã??%2$sã??ä¸æ??æ?ªé ?æ??ç??æ¨?籤ã??%1$sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "å?¨è³?æ??ç?®é??ä¸æ?¾ä¸?å?°æ??æ??ç??æ?¸ç±¤æª?æ¡?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URIã??%sã??ç??æ?¸ç±¤å·²ç¶?å?å?¨"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "æ?¾ä¸?å?° URIã??%sã??ç??æ?¸ç±¤"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URIã??%sã??æ?¸ç±¤ä¸æ²?æ??å®?義 MIME é¡?å??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URIã??%sã??æ?¸ç±¤ä¸æ²?æ??ç§?æ??æ??å¹?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URIã??%sã??æ?¸ç±¤ä¸æ²?æ??è¨å®?群çµ?"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "æ²?æ??å??ç?ºã??%sã??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?註å??æ?¸ç±¤ã??%sã??"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "以 URIâ??%2$sâ?? å±?é?? exec è¡?â??%1$sâ??失æ??"
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å°?å?å??é??â??%sâ??è½?æ??æ??â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?å°?â??%sâ??è½?æ??è?³â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "è½?æ??輸å?¥è³?æ??æ??é??å?°ä¸?æ£ç¢ºç??ä½?å??çµ?çµ?å??"
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "è½?æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "輸å?¥è³?æ??çµ?æ??æ??å?å??ä»?æ?ªå®?æ?´"
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?å°?å¾?å??å?串â??%sâ??ç??å?å??é??è½?æ??æ??â??%sâ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URIâ??%sâ??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨â??fileâ??æ ¼å¼?ç??çµ?å°? URI"
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "æ?¬æ©?æª?æ¡?ç?? URIâ??%sâ??ä¸?æ??å?«æ??â??#â??"
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIâ??%sâ??ç?¡æ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URIâ??%sâ??ä¸ç??主æ©?å??稱ç?¡æ??"
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URIâ??%sâ??å?«æ??ã??ä¸?æ£ç¢ºè·³å?ºã??ç??å?å??"
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "è·¯å¾?å??稱â??%sâ??ä¸?æ?¯çµ?å°?è·¯å¾?"
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "主æ©?å??稱ç?¡æ??"
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "é??å??ç?®é??â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "ç?¡æ³?é??ç½® %lu ä½?å??ä¾?è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??"
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??太é??巨大"
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:141
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ç?²å??æª?æ¡?â??%sâ??ç??屬æ?§å¤±æ??ï¼?fstat() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fdopen() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "æª?æ¡?å??稱ç?±â??%sâ??æ?¹ç?ºâ??%sâ??失æ??ï¼?g_rename() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "建ç«?æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??ä½?寫å?¥å¤±æ??ï¼?fdopen() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?fflush() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?fsync() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "é??é??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fclose() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1120
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ç?¾å?æª?æ¡?â??%sâ??ç?¡æ³?移é?¤ï¼?g_unlink() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1295
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "樣å¼?â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?ä¸?æ??å?«æ??â??%sâ??"
# (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1308
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "æª?æ¡?樣å¼?â??%sâ??æ²?æ??å??å?« XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1739
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ä½?å??çµ?"
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1757
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "è®?å??符è??é?£çµ?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1821
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?"
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ç?¡æ³?é??å??å°?â??%sâ??è½?æ??è?³â??%sâ??ç??è½?æ??å?¨ï¼?%s"
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "å?¨ g_io_channel_read_line_string ä¸ç?¡æ³?è®?å??å??å§?è³?æ??"
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ç?¨ä¾?è®?å??è³?æ??ç??ç·©è¡?å??ä¸ä»?æ??æ?ªè½?æ??ç??è³?æ??"
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "å?¨å?å??æ?ªå®?æ?´ä¹?å??ï¼?輸å?¥ç®¡é??å·²ç¶?çµ?æ??"
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end ä¸ç?¡æ³?è®?å??å??å§?è³?æ??"
-#: ../glib/gmappedfile.c:123
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?open() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:201
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "å°?æ??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?mmap() 失æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "第 %d è¡?第 %d å??å?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?"
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "å??稱ä¸ç?¡æ??ç?? UTF-8 編碼æ??å? - ä¸?æ?¯å??æ³?ç??ã??%sã??"
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "ã??%sã??ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??å??稱"
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "ã??%sã??ä¸?æ?¯ä¸?å??æ??æ??ç??å??稱ï¼?ã??%cã??"
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "第 %d è¡?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "ç?¡æ³?解æ??â??%-.*sâ??ï¼?å?å??å??å¼?å?§æ??該å?«æ??æ?¸å?ï¼?ä¾?å¦? êï¼?â?? å?¯è?½æ?¯æ?¸å?太大"
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -343,22 +348,22 @@ msgstr ""
"å?å??å??å¼?ç??çµ?æ??é?¨å??ä¸?æ?¯å??è??ï¼?å¾?å?¯è?½æ?¨æ?³ä½¿ç?¨ & å?å??ä½?æ?ªå°?å®?è®?ç?ºå¯¦é«? â?? è«?å°? & è½?"
"æ??ç?º &"
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "å?å??å??å¼?â??%-.*sâ??ç?¡æ³?表示任ä½?è?½æ?¥å??ç??å?å??"
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "å?ºç?¾ç©ºç?½ç??實é«?â??&;â??ï¼?å?¯ç?¨ç??實é«?ç?ºï¼?& " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "實é«?å??稱 '%-.*s' æ??義ä¸?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -366,31 +371,31 @@ msgstr ""
"實é«?ç??çµ?æ??é?¨å??ä¸?æ?¯å??è??ï¼?å¾?å?¯è?½æ?¨æ?³ä½¿ç?¨ & å?å??ä½?æ?ªå°?å®?è®?ç?ºå¯¦é«? â?? è«?å°? & è½?æ??"
"ç?º &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "æ??件é??å§?å¿?é ?ç?ºä¸?å??ç´ ï¼?ä¾?å¦? <book>ï¼?"
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "â??<â??å?å??å¾?ç??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å?å??ï¼?é??樣ä¸?å?¯è?½æ?¯å??ç´ å??稱ç??é??å§?é?¨ä»½"
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr "å?å??ã??%sã??å?ªæ??ä¸?å??ï¼?空å??ç´ æ¨?籤ã??%sã??ç??çµ?å°¾æ??該以â??>â??å?å??çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "ä¸?å°?常ç??å?å??â??%sâ??ï¼?屬æ?§å??稱â??%sâ??ï¼?屬æ?¼å??ç´ â??%sâ??ï¼?å¾?æ??該æ?¯â??=â??å?å??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
"ä¸?å°?常ç??å?å??â??%sâ??ï¼?å??ç´ â??%sâ??ç??é??å§?æ¨?籤æ??該以â??>â??æ??â??/â??å?å??çµ?çµ?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ?¯å±¬æ?§ï¼?æ??"
"許æ?¨å?¨å±¬æ?§å??稱ä¸ä½¿ç?¨äº?ç?¡æ??ç??å?å??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -408,806 +413,801 @@ msgid ""
msgstr ""
"ä¸?å°?常ç??å?å??â??%sâ??ï¼?ç?¶æ??å®?屬æ?§â??%sâ??ç??å?¼ï¼?屬æ?¼å??ç´ â??%sâ??ï¼?æ??ï¼?ç?è??å¾?æ??該å?ºç?¾é??å¼?è??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "â??</â??å?å??å¾?ç??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å?å??ï¼?â??%sâ??ä¸?å?¯è?½æ?¯å??ç´ å??稱ç??é??å§?é?¨ä»½"
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "å?å??â??%sâ??æ?¯ç?¡æ??ç??ï¼?ä½?ç½®å?¨é??é??å??ç´ â??%sâ??æ?«ç«¯ï¼?ï¼?å??許ç??å?å??ç?ºã??>ã??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "å??ç´ â??%sâ??å·²é??é??ï¼?æ²?æ??é??å??ä¸ç??å??ç´ "
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "å??ç´ â??%sâ??å·²é??é??ï¼?ä½?é??å??ä¸ç??å??ç´ æ?¯â??%sâ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "æ??件å®?å?¨ç©ºç?½æ??å?ªå?«æ??空ç?½å?å??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "æ??件å?¨å°?è§?æ?¬è??â??<â??å¾?çª?ç?¶çµ?æ¢"
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "å?¨ä»?ç?¶æ??é??å??ä¸ç??å??ç´ æ??ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ?? â??â??%sâ??æ?¯æ??å¾?ä¸?å??é??å??ç??å??ç´ "
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "æ??件çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?æ?¬ä¾?æ??該å?ºç?¾ç?¨ä¾?é??é??æ¨?籤 <%s/> ç??å°?è§?æ?¬è??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "å?¨å??ç´ ç??å??稱å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "å?¨å±¬æ?§å??稱å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "å?¨å??ç´ ç??é??å??æ¨?籤å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "å?¨å±¬æ?§å??稱ç??ç?è??å¾?ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?æ²?æ??屬æ?§å?¼"
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "å?¨å±¬æ?§å?¼å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "å?¨å??ç´ â??%sâ??ç??é??é??æ¨?籤å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "å?¨è¨»è§£æ??è??ç??æ??示å?§ï¼?æ??件çª?ç?¶çµ?æ??"
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "æ??æ¯?ç??ç?©ä»¶"
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "å?§é?¨é?¯èª¤æ??æ??æ¯?ç??ç?©ä»¶"
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "è¨?æ?¶é«?è??ç?¡"
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "å·²é??å??溯ä¸?é??"
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "æ¤æ¨¡å¼?å??å?«äº?ä¸?æ?¯æ?´é?¨å??æ¯?å°?ç??é ?ç?®"
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "é?¨å??æ¯?å°?ä¸?æ?¯æ?´ä»¥å??å??å??ç?§ç?ºæ¢?件"
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "å·²é??é??å»»ä¸?é??"
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "å·²é??空ç?½å?å?串ç??å·¥ä½?å??ä¸?é??"
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ç?¡æ??ç??æ??è¡?æ??æ¨?çµ?å??"
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ �模��尾"
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c �模��尾"
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?ç??å?å??æ?¥è?? \\"
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "é??裡ä¸?å??許使ç?¨æ?¹è®?大å°?寫ç??è½?義符(\\l, \\L, \\u, \\U)"
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} 裡ç??æ?¸å?次åº?é¡?å??äº?"
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} 裡ç??æ?¸å?太大äº?"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "å?å??é¡?å?¥ç¼ºå°?çµ?æ??ç?? ]"
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "å?å??é¡?å?¥ä¸ç?¡æ??ç??è·³è?«åº?å??"
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "å?å??é¡?å?¥ç??ç¯?å??次åº?é¡?å??"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "æ²?æ??æ?±è¥¿å?¯é??è¤?"
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "å?¨ (? å¾?æ??ç?¡æ³?辨è?ç??å?å??"
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "å?¨ (?< å¾?æ??ç?¡æ³?辨è?ç??å?å??"
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "å?¨ (?P å¾?æ??ç?¡æ³?辨è?ç??å?å??"
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX å?½å??é¡?å?¥å?ªå?¨å?®ä¸?é¡?å?¥ä¸æ?¯æ?´"
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "缺å°?çµ?æ??ç?? )"
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") æ²?æ??é??é ç?? ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R æ?? (?[+-]æ?¸å?å¿?é ?æ?¥è?? )"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "å??ç?§ä¸?å?å?¨ç??å?模å¼?"
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "註解�缺� )"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "æ£è¦?表示å¼?太é?·"
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "å??å¾?è¨?æ?¶é«?失æ??"
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind å?¤æ?·æ??示(assertion) ä¸?æ?¯å?ºå®?ç??é?·åº¦"
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( ä¹?å¾?æ??æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢ºç??æ?¸å?æ??å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "æ¢?件å¼?群çµ?å??å?«äº?å?©å??以ä¸?ç??å??æ?¯"
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( å¾?æ??該æ??å?¤æ?·æ??示(assertion)"
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "æ?ªç?¥ç?? POSIX é¡?å?¥å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ POSIX æ?´ç??å??件"
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} åº?å??ä¸ç??å?å??å?¼å¤ªå¤§"
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ç?¡æ??ç??æ¢?件 (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "å?¨ lookbehind å?¤æ?·æ??示(assertion) ä¸ä¸?æ?¯æ?´\\C"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "é??å»»å?¼å?«å?¯è?½è®?æ??ç?¡é??å»»å??"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "å?模å¼?å??稱ä¸ç¼ºå°?çµ?æ??å?å??"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "å?©å??å?½å??ç??å?模å¼?å?·æ??ç?¸å??ç??å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢ºç?? \\P æ?? \\p åº?å??"
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "å?¨ \\P æ?? \\p å¾?æ??æ?ªç?¥ç??屬æ?§å??稱"
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "å?模å¼?å??稱太é?·ï¼?æ??å¤? 32 å?å??ï¼?"
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "太å¤?å?½å??ç??å?模å¼?ï¼?æ??大å?¼ 10,000ï¼?"
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "8 ���大� \\377"
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE 群çµ?å??å?«ä¸?å??以ä¸?ç??å??æ?¯"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "ä¸?å??許é??è¤? DEFINE 群çµ?"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "ä¸?ä¸?è?´ç?? NEWLINE é?¸é ?"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "\\g 並æ?ªé?¨è??å?·æ??大æ?¬å¼§ç??å??稱æ??é?¸ç?¨ç??å?·å¤§æ?¬å¼§ç??é??é?¶æ?¸å?¼"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "æ?ªé ?æ??ç??é??è¤?"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "��碼溢�"
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "ç·¨è¯å·¥ä½?å??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°é ?å??æ ¸å??ç??å??ç?§å?å?串"
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "æ¯?å°?æ£è¦?表示å¼? %s ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE ç¨?å¼?庫並æ?ªç·¨è¯å°? UTF8 ç??æ?¯æ?´"
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE ç¨?å¼?庫並æ?ªç·¨è¯å°? UTF8 屬æ?§ç??æ?¯æ?´"
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "ç·¨è¯æ£è¦?表示å¼? %s æ??æ?¼ç¬¬ %d å??å?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "æ??ä½³å??æ£è¦?表示å¼? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å?æ??ã??}ã??"
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å?"
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "å?¨ç¬¦è??å??ç?§ä¸ç¼ºå°?ã??<ã??"
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "æ?ªå®?æ??ç??符è??å??ç?§"
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "é?¶-é?·åº¦ç??符è??å??ç?§"
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "é ?æ??æ?¸å?"
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ä¸?å??æ³?ç??符è??å??ç?§"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "缺å°?æ??å¾?ç??ã??\\ã??"
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ä¸?æ??ç??è·³è?«åº?å??"
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "ç?¶å??æ??æ?¼å?å?? %2$lu ç??å??代æ??å?ã??%1$sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%3$s"
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "æ??該ç?¨å¼?è??æ?¬èµ·ä¾?ç??æ??å?ä¸?æ?¯ä»¥æ?¬è??ç?ºé??å§?"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "æ??令å??æ??å?¶å®?æ¨?ç?ºæ??令ç??å?串å?§æ??ä¸?å°?稱ç??å¼?è??"
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "æ??å?å?¨â??\\â??å?å??å¾?å°±çµ?æ¢äº?ã??ï¼?æ??å?ç?ºâ??%sâ??ï¼?"
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "å?串å®?çµ?å??ä»?æ²?æ??å°?æ??æ?¼ %c ç??å¼?è??ï¼?å?串ç?ºâ??%sâ??ï¼?"
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "æ??å?æ?¯ç©ºç?½ç??ï¼?æ??å?ªå?«æ??空ç?½å?å??ï¼?"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ç?¡æ³?å¾?å?¯é?²ç¨?è®?å??è³?æ??"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?建ç«?管é??ä¾?å??å?¯é?²ç¨?æº?é?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å¾?管é??è®?å??è³?æ?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?é?²å?¥ç?®é??â??%sâ??(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "������� (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ç¨?å¼?å??稱ç?¡æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "第 %d å??å¼?æ?¸ä¸å?«ç?¡æ??ç??å?串ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ç?°å¢?è®?æ?¸ä¸ç??å?串ç?¡æ??ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??å·¥ä½?ç?®é??ï¼?%s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?å??å?©ç¨?å¼? (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "ç?¶ g_io_channel_win32_poll() å¾?å?¯é?²ç¨?è®?å??è³?æ??æ??ç?¼ç??ç?¡æ³?é ?è¨?ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å¾?å?¯é?²ç¨?è®?å??è³?æ?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "ç?¶ select() å¾?å?ç¨?åº?è®?å??è³?æ??æ??ç?¼ç??æ?ªé ?æ??ç??é?¯èª¤ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() ç?¼ç??æ?ªé ?æ??ç??é?¯èª¤ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?è¡?ç??é?²ç¨? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?å?¯é?²ç¨?â??%sâ??(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å°?å?¯é?²ç¨?ç??輸å?ºæ??輸å?¥é??æ?°å°?å?? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?è¡?ç??å?¯é?²ç¨? (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "å?·è¡?å?¯é?²ç¨?â??%sâ??æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ç?¡æ³?å¾? child pid pipe è®?å??è¶³å¤ ç??è³?æ?? (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "å?å??ä¸?å?¨ UTF-8 ç¯?å??ä¹?å?§"
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "è½?æ??輸å?¥è³?æ??æ??å?ºç?¾ç?¡æ??ç??å?å??次åº?"
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "å?å??ä¸?å?¨ UTF-16 ç¯?å??ä¹?å?§"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "���"
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[é?¸é ?...]"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "說æ??é?¸é ?ï¼?"
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "顯示說æ??ç??é?¸é ?"
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "顯示æ??æ??ç??說æ??é?¸é ?"
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?"
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ç?¡æ³?給 %2$s 解æ??æ?´æ?¸å?¼â??%1$sâ??"
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s ç??æ?´æ?¸å?¼â??%1$sâ??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ç?¡æ³?給 %2$s 解æ??é??精度浮é»?æ?¸â??%1$sâ??"
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s ç??é??精度浮é»?æ?¸â??%1$sâ??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解æ?? %s é?¸é ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺å°? %s ç??å??æ?¸"
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "æ?ªç?¥ç??é?¸é ? %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:362
+#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "å?¨è³?æ??ç?®é??ä¸æ?¾ä¸?å?°æ??æ??ç??è¨å®?é?µæª?æ¡?"
-#: ../glib/gkeyfile.c:397
+#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "ä¸?æ?¯æ£è¦?ç??æª?æ¡?"
-#: ../glib/gkeyfile.c:405
+#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "æª?æ¡?æ?¯ç©ºç?½ç??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?ä¸â??%sâ??è¡?並é??è¨å®?é?µå?¼é??å°?ã??群çµ?æ??註解"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??群çµ?å??稱ï¼?%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?並é??以群çµ?é??é "
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??è¨å®?é?µå??稱ï¼?%s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??編碼â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
-#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
-#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
+#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
+#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?æ²?æ??群çµ?â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?æ²?æ??è¨å®?é?µâ??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??è¨å®?é?µâ??%sâ??ï¼?æ?¸å?¼ç?ºâ??%sâ??ï¼?並é?? UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??è¨å®?é?µâ??%sâ??ç??æ?¸å?¼ç?¡æ³?解è¯ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1532
+#: glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??è¨å®?é?µã??%sã??ç??æ?¸å?¼ç?¡æ³?解è¯ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å??å?«ç??群çµ?â??%2$sâ??ä¸è¨å®?é?µâ??%1$sâ??æ?¸å?¼ç?¡æ³?解è¯"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
+#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?ç??群çµ?â??%2$sâ??ä¸æ²?æ??è¨å®?é?µâ??%1$sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3487
+#: glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å?¨è¡?å°¾å??å?«è·³å?ºå?å??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3509
+#: glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "è¨å®?é?µæª?æ¡?å?«æ??ä¸?æ£ç¢ºç??ã??è·³å?ºå?å??ã??â??%sâ??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3651
+#: glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "æ?¸å?¼â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è§£è¯ç?ºæ?¸å?ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3665
+#: glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "æ?´æ?¸å?¼â??%sâ??è¶?å?ºç¯?å??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3698
+#: glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "æ?¸å?¼â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è§£è¯ç?ºæµ®é»?æ?¸ã??"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3722
+#: glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "æ?¸å?¼â??%sâ??ä¸?è?½è¢«è§£è¯ç?ºé??輯å?¼ã??"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
-#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
-#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
+#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "å?³çµ¦ %s ç??è¨?æ?¸å?¼å¤ªå¤§"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
+#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "串æµ?å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gcancellable.c:404 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "æ??ä½?已被å??æ¶?"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "ä¸?æ??ç??é¡?å??"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s æª?æ¡?é¡?å??"
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s é¡?å??"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "æ?ªé ?æ??ç??串æµ?é??æ?©çµ?æ??"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "æ¡?é?¢(Desktop)æª?æ¡?æ?ªæ??å®? Exec æ¬?ä½?"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?è¦?æ±?ç??çµ?端æ©?"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?使ç?¨è??æ??ç?¨ç¨?å¼?çµ?æ??è³?æ??夾 %sï¼?%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?使ç?¨è?? MIME çµ?æ??è³?æ??夾 %sï¼?%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?使ç?¨è??æ¡?é?¢æª?æ¡? %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "è?ªè¨? %s ç??å®?義"
-#: ../gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?é??å?ºå??è?½(eject)"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?é??å?ºå??è?½(eject) æ?? eject_with_operation"
-#: ../gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?åª?é«?ç??輪詢"
-#: ../gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?å??å??å??è?½(start)"
-#: ../gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "è£?ç½®ç?¡æ³?實ä½?å??æ¢å??è?½(stop)"
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GEmblem 編碼"
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem 編碼ä¸è¨?è?? (%d) ç??æ?¸é??æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢º"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GEmblemedIcon 編碼"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon 編碼ä¸è¨?è?? (%d) ç??æ?¸é??æ ¼å¼?ä¸?æ£ç¢º"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "é ?æ??ç?º GEmblemedIcon ç?? GEmblem"
-#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
-#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
-#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
-#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
-#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
-#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
-#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
-#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
-#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
+#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
+#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
+#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??æ??ä½?"
@@ -1219,128 +1219,128 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??æ??ä½?"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "å??å?«äº?ä¸?å?å?¨ç??æ??è¼?é»?"
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ä¸?è?½è¤?製æ?´å??ç?®é??"
-#: ../gio/gfile.c:2459
+#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??è¤?製å?°ç?®é??ä¸?"
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?å·²å?å?¨"
-#: ../gio/gfile.c:2485
+#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ä¸?è?½é??å»»è¤?製ç?®é??"
-#: ../gio/gfile.c:2784
+#: gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "ä¸?è?½è¤?製ç?¹æ®?ç??æª?æ¡?"
-#: ../gio/gfile.c:3325
+#: gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "æ??ä¾?äº?ç?¡æ??ç??符è??é?£çµ?å?¼"
-#: ../gio/gfile.c:3418
+#: gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å??æ?¶ç?"
-#: ../gio/gfile.c:3467
+#: gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "æª?æ¡?å??稱ä¸?è?½å??å?«ã??%cã??"
-#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "å?²å?å??å°?æ?ªå¯¦ä½?æ??è¼?å??è?½"
-#: ../gio/gfile.c:5992
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "æ²?æ??æ??ç?¨ç¨?å¼?註å??ç?ºç?¨ä»¥è??ç??é??å??æª?æ¡?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "æª?æ¡?å??è??å?¨(enumerator)å·²é??é??"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "æª?æ¡?å??è??å?¨(enumerator)æ??ç?°å¸¸æ??ä½?"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "æª?æ¡?å??è??å?¨(enumerator)å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GFileIcon 編碼"
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "給 GFileIcon ç??輸å?¥è³?æ??æ ¼å¼?ä¸?è?¯"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "串���� query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¨ä¸²æµ?ä¸æ??å°?"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "å?¨è¼¸å?¥ä¸²æµ?ä¸ä¸?å??許æ?ªç?(truncate)"
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "å?¨ä¸²æµ?ä¸ä¸?æ?¯æ?´æ?ªç?(truncate)"
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "è¨?è??æ?¸é?? (%d) é?¯èª¤"
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "é¡?å?¥å??稱 %s æ²?æ??é¡?å??"
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "é¡?å?? %s æ²?æ??實ä½? GIcon ä»?é?¢"
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "é¡?å?? %s å°?æ?ªæ¸é¡?"
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "æ ¼å¼?ä¸?è?¯ç??ç??æ?¬è??碼ï¼?%s"
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "é¡?å?? %s æ²?æ??實ä½? GIcon ä»?é?¢ç?? from_tokens()"
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??æ??ä¾?ç??å??示編碼ç??æ?¬"
-#: ../gio/ginputstream.c:199
+#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "輸å?¥ä¸²æµ?å°?æ?ªå¯¦ä½?è®?å??"
@@ -1350,620 +1350,615 @@ msgstr "輸å?¥ä¸²æµ?å°?æ?ªå¯¦ä½?è®?å??"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "串æµ?æ??ç?°å¸¸æ??ä½?"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "socket ä½?å??æ²?æ??è¶³å¤ ç??空é??"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? socket ä½?å??"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é ?è¨ç??æ?¬å?°ç«¯ç?®é??ç?£è¦?å?¨é¡?å??"
-#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ç?¡æ??ç??æª?æ¡?å??稱 %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "å??å¾?æª?æ¡?系統è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ä¸?è?½é??æ?°å?½å??æ ¹ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "é??æ?°å?½å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ä¸?è?½é??æ?°å?½å??æª?æ¡?ï¼?該æª?æ¡?å??稱已å?å?¨"
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "ç?¡æ??ç??æª?æ¡?å??稱"
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "ä¸?è?½é??å??ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "移é?¤æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "移å??æª?æ¡?è?³å??æ?¶ç?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å??æ?¶ç?ç?®é?? %sï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°å??æ?¶ç?ç??é ?端層ç´?ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æ??建ç«?å??æ?¶ç?ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å??æ?¶ç?è³?è¨?æª?æ¡?ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç?ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "建ç«?ç?®é??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??移å??è?³ç?®é??ä¸?"
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "建ç«?å??份æª?æ¡?失æ??"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移é?¤ç?®æ¨?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¨æ??è¼?é»?ä¹?é??移å??"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "屬æ?§æ?¸å?¼å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?ºå?串å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ç?¡æ??ç??延伸屬æ?§å??稱"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "è¨å®?延伸屬æ?§ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "å??å¾?æª?æ¡?ã??%sã??ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??編碼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "å??å¾?æª?æ¡?æ??è¿°ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint32 å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint64 å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º byte string å?¼ï¼?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "è¨å®?æ¬?é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1937
+#: gio/glocalfileinfo.c:1937
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "è¨å®?æ??æ??è??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1960
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符è??é?£çµ?å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1970 ../gio/glocalfileinfo.c:1989
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "è¨å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "è¨å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æª?æ¡?ä¸?æ?¯ç¬¦è??é?£çµ?"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2105
+#: gio/glocalfileinfo.c:2105
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "è¨å®?ä¿®æ?¹æ??å?å??æ??å?»æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128
+#: gio/glocalfileinfo.c:2128
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux é??è?¯å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2143
+#: gio/glocalfileinfo.c:2143
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "è¨å®? SELinux é??è?¯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux å?¨é??å??系統ä¸?並æ?ªå??ç?¨"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2242
+#: gio/glocalfileinfo.c:2242
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´è¨å®?屬æ?§ %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "å¾?æª?æ¡?è®?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "å?¨æª?æ¡?ä¸æ??å°?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "é??é??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é ?è¨ç??æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?ç?£è¦?å?¨é¡?å??"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "寫å?¥è?³æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "移é?¤è??å??份é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "建ç«?å??份è¤?æ?¬æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "é??æ?°å?½å??æ?«å?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "æ?ªç?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?æ?¯ä¸?å??ç?®é??"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ£è¦?ç??æª?æ¡?"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "該æª?æ¡?已被å¤?é?¨ç¨?å¼?ä¿®æ?¹é??"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移é?¤è??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "æ??ä¾?äº?ç?¡æ??ç?? GSeek é¡?å??"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ç?¡æ??ç??æ??å°?è¦?æ±?"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "ä¸?è?½æ?ªç? GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "å·²é??æ??大è³?æ??é?£å??ä¸?é??"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "���輸�串�����大�"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "æ?¹è®?è¨?æ?¶é«?輸å?ºä¸²æµ?ç??大å°?失æ??"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:378
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å?¸è¼?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:457
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:537
+#: gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å?¸è¼?(umount)æ?? umount_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:624
+#: gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º(eject) æ?? eject_with_operation"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:713
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?é??æ?°æ??è¼?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å?§å®¹é¡?å??é ?測"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:886
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "æ??è¼?é»?å°?æ?ªå¯¦ä½?å??æ¥å?§å®¹é¡?å??é ?測"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "主æ©?å??稱ã??%sã??å?«æ?? '[' but not ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
+#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "輸�串���實�寫�"
-#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ä¾?æº?串æµ?å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gresolver.c:668
+#: gio/gresolver.c:736
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "解æ??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gresolver.c:718
+#: gio/gresolver.c:786
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "å??å??解æ??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "æ²?æ??ã??%sã??ç??æ??å??ç´?é??"
-#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "æ?«æ??ç?¡æ³?解æ??ã??%sã??"
-#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "解æ??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "ç?¡æ??ç?? socketï¼?å°?æ?ªå??å§?å??"
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "ç?¡æ??ç?? socketï¼?å??å§?å??失æ??å??å? ç?ºï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:405
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "æ£å?¨å¾? fd 建ç«? GSocketï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
+#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "��建� socket�%s"
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "æ??å®?äº?ä¸?æ??ç??é??è¨?å??å®?"
-#: ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¯å??æ¶?ç??å??å§?å??"
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æ?¬å?°ç«¯ä½?å??ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?é? 端ä½?å??ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ç?¡æ³?è?½å??ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1277
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ç¶?å®?è?³ä½?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1397
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "æ?¥å??é?£ç·?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
msgstr "���誤�"
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr "é?£ç·?é?²è¡?ä¸"
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1519
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "���誤�%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æ?ªè??ç??ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1655
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "æ?¥æ?¶è³?æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1788
+#: gio/gsocket.c:1798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "å?³é??è³?æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "é??é?? socket æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2466
+#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ç?å?? socket æ??æ³?ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
+#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "å?³é??è¨?æ?¯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocket.c:2723
+#: gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "����� GSocketControlMessage"
-#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
+#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "å??å??é?µä»¶ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:767
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "é?£ç·?æ??æ??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr "è?½å??ç¨?å¼?å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr "å? å?¥ç?? socket å·²ç¶?é??é??"
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "ä¸?è?½è??ç??ç??æ?¬ç?º %d ç?? GThemedIcon 編碼"
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "é ?æ??æ?? 1 å??æ?§å?¶è¨?æ?¯ï¼?å?»æ?¶å?° %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "è¼?å?©è³?æ??ç??æ?ªé ?æ??é¡?å??"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "é ?æ??æ?? 1 å?? fdï¼?å?»æ?¶å?° %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr "æ?¶å?°ç?¡æ??ç?? fd"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "å¾? unix è®?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "é??é?? unix æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "æ ¹æª?æ¡?系統"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "寫å?¥è?³ unix æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "é??å??系統ä¸?æ?¯æ??æ?½è±¡ unix 網å?? socket ä½?å??"
-#: ../gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "å?²å?å??å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º(eject)"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "å?²å?å??å°?æ?ªå¯¦ä½?é??å?º(eject) æ?? eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "��� URIs"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "é??è?¯è®?æ?´å?¨ win32 ä¸?ä¸?æ?¯æ?´"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "é??è?¯å»ºç«?å?¨ win32 ä¸?ä¸?æ?¯æ?´"
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "ä¸?è¦?é?±è??é ?ç?®"
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "使ç?¨é?·å¼?表å??æ ¼å¼?"
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[��...]"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u ä½?å??çµ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]