[nemiver] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 5077ac3a92db4d07ed329fcca5d1bd8670b5ba9a
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date:   Wed Aug 26 11:50:22 2009 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cc65853..dd45830 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # Ricardo Ichizo <n1ghtcr4wler gmail com>, 2008.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nemiver&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-16 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 23:41-0200\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br bazar2 conectiva com br>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:38-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:36-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.2\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Mostra o número de versão do nemiver"
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 
-#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:255
+#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Um depurador C/C++ para o GNOME"
 
@@ -187,47 +187,51 @@ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
 msgstr "<b>Destaque de sintaxe</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo visual</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
 msgid "Ask each time"
 msgstr "Perguntar a cada vez"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
 msgid "Custom Font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Exibir o número das linhas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
 msgid "Do not reload the file"
 msgstr "Não recarregar o arquivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr "Habilitar o destaque de sintaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
 msgid "Reload the file"
 msgstr "Recarregar o arquivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Diretórios de fonte"
 
 # monospace == fixed width
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
 msgid "Use system monospace font"
 msgstr "Usar a fonte de largura fixa do sistema"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
 msgid "When a source file is changed:"
 msgstr "Quando um arquivo fonte for alterado:"
 
@@ -288,7 +292,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Sessões salvas"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2777
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Inspecionar uma variável"
 
@@ -391,7 +395,7 @@ msgid "Function Name"
 msgstr "Nome da função"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:510
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
@@ -399,105 +403,163 @@ msgstr "Local"
 msgid "Global Variables"
 msgstr "Variáveis globais"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>Definir um ponto de interrupção:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspecionar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
+msgid "expression:"
+msgstr "expressão?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+# Não é thread de e-mail, mas sim de execução
+# Encurtei pelo tamanho da coluna
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
+msgid "read"
+msgstr "leitura"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
+msgid "triggers on:"
+msgstr "disparar em:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
+msgid "write"
+msgstr "gravação"
+
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:508
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
 msgid "Hits"
 msgstr "Ocorrências"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:137
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Ignora contagem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:281
+msgid "breakpoint"
+msgstr "ponto de interrupção"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:285
+msgid "watchtpoint"
+msgstr "ponto de observação"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:343
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:483
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:344
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Remove este ponto de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:353
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "_Ir para fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Localiza este ponto de interrupção no editor de código fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 # Segundo o LDP-BR call stack é "Empilhar".
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Copia a pilha de chamadas para a área de transferência"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:507
 msgid "Frame"
 msgstr "Quadro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:509
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:666
 #, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
-msgstr ""
-"(Clique aqui para ver as próximas %d filas das %d filas da pilha de chamadas)"
+msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr "(Clique aqui para ver as próximas %d linhas da pilha de chamadas)"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
 msgid "Call Stack"
 msgstr "Pilha de chamadas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Pontos de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
 msgid "Registers"
 msgstr "Registros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1003
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -508,378 +570,390 @@ msgstr ""
 "do gconf. Por favor adicione a codificação deste arquivo aos valores da "
 "chave do gconf e então retome a depuração"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1561
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
 msgstr ""
 "A informação do caminho da pasta está faltando para o ponto de interrupção '%"
 "i'"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1788
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1900
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Remover p_onto de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1791
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1903
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desabilitar ponto de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1793
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1905
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Habilitar ponto de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1796
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1908
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Definir p_onto de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1950
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (caminho=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1964
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2089
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "Conectado ao alvo remoto!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2113
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4791
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5371
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Não foi possível localizar o arquivo %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2329
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for function '%s'"
 msgstr "A informação do caminho da pasta está faltando para a função '%s'"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2273
 msgid "Program exited"
 msgstr "O programa saiu"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2307
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "O processo do motor de depuração morreu."
+
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "O alvo recebeu um sinal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2433
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2601
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "O arquivo %s foi modificado. Você gostaria de recarregá-lo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2651
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2921
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Salvar sessão para o disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2652
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2922
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Salvara sessão de depuração atual para o disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2660
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2931
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Desanexar do programa em execução"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2661
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2932
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Desconecta o depurador do alvo em execução sem matá-lo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2674
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2675
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr "Reinicia o alvo, matando o processo e iniciando um novo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2687
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2960
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próxima"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2688
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2961
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Executa a próxima linha sem entrar na próxima função, se houver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2696
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2970
 msgid "_Step"
 msgstr "P_asso"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2697
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2971
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Executa a próxima linha entrando na próxima função, se houver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2980
 msgid "Step _Out"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2706
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2981
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Encerra a execução da função atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2990
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2715
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2991
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Continua a execução do programa até o próximo ponto de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2723
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3000
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Executar até o cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2724
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr ""
 "Continua a execução do programa até alcançar a linha atualmente selecionada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2735
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Definir/Limpar o ponto de interrupção da localização do cursor atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2746
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
 "Ativa ou desativa o ponto de interrupção definido na localização atual do "
 "cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2757
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3037
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Definir ponto de interrupção..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2758
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3038
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Define um ponto de interrupção em uma função ou número de linha"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2766
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3047
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Definir ponto de interrupção com diálogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2767
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3048
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Define um ponto de interrupção na linha atual usando um diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2778
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Definir ponto de observação com um diálogo..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3060
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Define um ponto de observação usando um diálogo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3072
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Inspeciona uma variável global ou local"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3082
 msgid "Call a function"
 msgstr "Chamar uma função"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2788
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3083
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Chama uma função no programa sendo depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2796
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3092
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Mostrar variáveis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2797
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Exibe todas as variáveis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2806
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "Atualizar variáveis locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2807
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Atualiza a lista de variáveis locais para a função atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2818
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2819
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Pára o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2830
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2840
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Alternar para visão de terminal alvo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
 msgid "Switch to Call Stack View"
 msgstr "Alternar para a visão de pilha de chamadas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2850
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3162
 msgid "Switch to Variables View"
 msgstr "Alternar para a visão de variáveis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2860
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Alternar para visão de terminal alvo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2870
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Alternar para visão de pontos de interrupção"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2880
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Alternar para visão de registros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Alternar para visão de memória"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
 msgid "Show Commands"
 msgstr "Mostrar Comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2901
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
 msgid "Show the debugger commands tab"
 msgstr "Mostra a aba dos comandos do depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2909
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3216
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Mostrar Erros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2910
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3217
 msgid "Show the errors tab"
 msgstr "Mostra a aba de erros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2918
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
 msgid "Show Output"
 msgstr "Mostrar saída"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
 msgid "Show the debugged target output tab"
 msgstr "Mostra a aba da saúda do alvo depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2928
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3237
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3247
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "_Abrir arquivo fonte..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3248
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Abre um arquivo fonte para exibição"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Carregar _executável..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Executa um programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2956
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Carregar um arquivo core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2957
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3269
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Carrega um arquivo core do disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2966
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Ane_xar ao programa em execução..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2967
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Depura um programa que já está sendo executado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "Co_nectar ao alvo remoto..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Conecta a um servidor depurativo para depurar um alvo remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Continuar sessão sal_va..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2988
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Abre uma sessão de depuração previamente salva"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2998
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Edita as propriedades da sessão atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Recarregar arquivo fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3012
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Recarrega o arquivo fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Fechar arquivo fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3021
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Fecha o arquivo aberto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Localiza uma seqüência de texto no arquivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3730
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fechar %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4830
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível carregar o arquivo %s porque sua codificação é diferente de "
 "%s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5023
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Fim do arquivo alcançado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5026
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Não foi possível localizar a expressão %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5508
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Você não pode anexar ao próprio Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4905
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5513
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Você não pode anexar ao mecanismo de depuração subjacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5047
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5675
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Falha ao parar o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5747
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Número de linha inválido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5776
 #, c-format
 msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
 msgstr "Não há qualquer informação de nome de arquivo para symbol addr: %s %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5918
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -888,65 +962,38 @@ msgstr ""
 "Houve falha ao abrir o arquivo %s. Você gostaria de abrir outro arquivo com "
 "o mesmo conteúdo ?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5377
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6011
 #, c-format
 msgid "Could not find file: %s\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o arquivo: %s\n"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6069
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6767
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6793
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6819
 msgid "Logs"
 msgstr "Logs"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
 msgid "Expand _Selected"
 msgstr "Expandir _selecionado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
 msgid "Expand _All"
 msgstr "Expandir _todos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Recolher"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
-msgid "Dereference the pointer"
-msgstr "Desreferenciar o ponteiro"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:110
-msgid "Dereference the selected pointer variable"
-msgstr "Desreferencia a variável selecionada do ponteiro"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:155
-msgid "Local Variables"
-msgstr "Variáveis locais"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:163
-msgid "Function Arguments"
-msgstr "Argumentos da função"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:172
-msgid "Dereferenced Variables"
-msgstr "Variáveis desreferenciadas"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:843
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:115
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"O tipo da variável é: \n"
-" %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Carregando arquivos do executável alvo..."
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
 #, c-format
@@ -986,21 +1033,21 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Group By:"
 msgstr "Agrupado por:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:125
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolher diretório"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:196
 msgid "Source directories"
 msgstr "Fontes de diretórios"
 
 # Encurtei por uma questão de espaço.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:122
 msgid "User Name"
 msgstr "Usuário"
 
 # Essa é a maior coluna da tabela; por isso traduzi por extenso.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:129
 msgid "Proc Args"
 msgstr "Argumentos do processo"
 
@@ -1021,10 +1068,61 @@ msgstr "Sessão"
 
 # Não é thread de e-mail, mas sim de execução
 # Encurtei pelo tamanho da coluna
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
 msgid "Thread ID"
 msgstr "Thread"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_Copiar o nome da variável"
+
+# Segundo o LDP-BR call stack é "Empilhar".
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Copia a expressão da variável para a área de transferência"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "C_opiar o valor da variável"
+
+# Segundo o LDP-BR call stack é "Empilhar".
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Copia o valor da variável para a área de transferência"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:217
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:472
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"O tipo da variável é: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Variáveis locais"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Argumentos da função"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "Criar um ponto de observação"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"Cria um ponto de observação que é disparado quando o valor da expressão muda"
+
 #: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
@@ -1034,51 +1132,52 @@ msgstr "Linha: %i, Coluna: %i"
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Não perguntar novamente"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:267
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
 msgid "Project Website"
 msgstr "Página do Projeto"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:287
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ricardo Ichizo <n1ghtcr4wler gmail com>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
+"Jonh Wendell <jwendell gnome org>"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:630
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:640
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:641
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sai do programa"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:650
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:660
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:671
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
 msgid "Display information about this application"
 msgstr "Exibe informações sobre esse aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_umário"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Exibe o manual de usuário para esse aplicativo"
 
@@ -1098,6 +1197,11 @@ msgstr "Capturar exceção"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:67
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "Dereference the pointer"
+#~ msgstr "Desreferenciar o ponteiro"
+
+#~ msgid "Dereference the selected pointer variable"
+#~ msgstr "Desreferencia a variável selecionada do ponteiro"
+
+#~ msgid "Dereferenced Variables"
+#~ msgstr "Variáveis desreferenciadas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]