[damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 13:23:17 +0000 (UTC)
commit 289ba2252657c4fb9daf6d864380c089971c1d25
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date: Wed Aug 26 10:22:55 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fb4664f..ab47202 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,14 +5,13 @@
# Jonh Wendell <wendell bani com br> 2008, 2009.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com> 2009.
# Henrique P. Machado <zehrique gmail com> 2009.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 14:31-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:21-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -191,8 +190,8 @@ msgid "Occitan"
msgstr "Provençal"
#: database-content.py:43
-msgid "Low German and Saxon"
-msgstr "Baixo alemão e Saxão"
+msgid "Low German"
+msgstr "Baixo-alemão"
#: database-content.py:44
msgid "Oriya"
@@ -485,370 +484,402 @@ msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Bielorusso latino"
#: database-content.py:116
-msgid "Low German"
-msgstr "Baixo-alemão"
-
-#: database-content.py:117
-msgid "Low Saxon, Germany"
-msgstr "Baixo saxão, Alemanha"
-
-#: database-content.py:118
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalão (Valenciano)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:117
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbeque (CirÃlico)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:118
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeque (Latin)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:119
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinês (Hong Kong)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:120
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinês (Taiwan)"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:121
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norueguês (Bokmål)"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:122
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norueguês (Nyorsk)"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:123
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latim Sérvio"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:124
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sérvio Jekavian"
+#: database-content.py:125
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: database-content.py:126
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
#: database-content.py:127
+#| msgid "Limburgian"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburguês"
+
+#: database-content.py:128
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: database-content.py:129
+#| msgid "Maithili"
+msgid "Swahili"
+msgstr "SuaÃli"
+
+#: database-content.py:130
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Ndebele do Sul"
+
+#: database-content.py:131
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Soto do Sul"
+
+#: database-content.py:132
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltês"
+
+#: database-content.py:133
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:134
+#| msgid "Friulian"
+msgid "Frisian"
+msgstr "FrÃsio"
+
+#: database-content.py:135
msgid "Lao"
msgstr "Laos"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:136
msgid "UI translations"
msgstr "Traduções de interface"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:137
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do usuário"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:138
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guia de acessibilidade"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:139
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guia de administração do sistema"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:140
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manual do GDM"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:141
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual do Anjuta"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:142
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual do editor de configurações"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:143
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "Manual do F-Spot"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:144
msgid "FDL License"
msgstr "Licença FDL"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:145
msgid "LGPL License"
msgstr "Licença LGPL"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:146
msgid "GPL License"
msgstr "Licença GPL"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:147
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:148
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo alternador de espaço de trabalho"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:149
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo lista de janelas"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:150
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:151
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual do Iagno"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:152
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual do Cinco ou Mais"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:153
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual do Nibbles"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:154
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual do GNOME Robôs"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:155
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual do Quatro-em-uma-linha"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:156
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual do GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:157
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual do glChess"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:158
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual do GNOME Tali"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:159
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual do Gnometris"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:160
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual do GNOME Klotski"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:161
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual do GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:162
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual do GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:163
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual do AisleRiot"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:164
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual do GNOME Minas"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:165
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual do Same GNOME"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:166
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual do Blackjack"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:167
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual do reprodutor de CD"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:168
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual do gravador de som"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:169
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual das propriedades do GStreamer"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:170
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual do controle de volume"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:171
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrições de leiaute"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:172
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual do indicador de teclado"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:173
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:174
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual da linha de comando"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:175
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor da acessibilidade do teclado"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:176
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:177
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de sistema"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:178
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual do GEyes"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:179
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:180
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual do seletor de caracteres"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:181
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual do controle de volume"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:182
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual do relatório meteorológico"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:183
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual do Notas"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:184
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:185
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:186
msgid "User Directories"
msgstr "Diretórios de usuários"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:187
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guia de integração"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:188
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visão geral da plataforma"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:189
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:190
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:191
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manual do gerenciador de chaveiros do GNOME"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:192
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manual do Criawips"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:193
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual do Sound Juicer"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:194
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nomes das propriedades"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:195
msgid "tips"
msgstr "dicas"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:196
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:197
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:198
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:199
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:200
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:201
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual do Dasher"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:202
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Localizações do miniaplicativo do tempo"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:203
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual do dicionário"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:204
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:205
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual do visualisador de log"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:206
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual da ferramenta de busca"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:207
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:208
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual do visualisador de imagens"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:209
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual do gerenciamento de usuário GST"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:210
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual do gerenciamento de serviço GST"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:211
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual de configuração de rede GST"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:212
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual de pastas compartilhadas GST"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:213
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual de configuração de hora GST"
-#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:214 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -861,85 +892,86 @@ msgstr "Documentação"
# Nota do Tradutor: Optei por abreviar UI -> IU pois creio que os demais tra-
# dutores entenderão como IU -> "Interface de usuário"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:215
msgid "UI translation"
msgstr "Traduções de IU"
-#: database-content.py:209
-msgid "po-tags"
-msgstr "po-tags"
+#: database-content.py:216
+#| msgid "po-tags"
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:217
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentação do usuário GNOME 2"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:218
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visualizador de documentos Evince"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:219
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Pesquisas da área de trabalho Beagle"
-#: database-content.py:213 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:220 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Mentiras Cabeludas"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:221
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Reprodutor de músicas Banshee"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:222
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Tipos MIME"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:223
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets do GNOME"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:224
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentação do desenvolvimento para o GNOME 2"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:225
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:226
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reprodutor de músicas Rhythmbox"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:227
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador da web Epiphany"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:228
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Biblioteca de documentaçao do GNOME"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:229
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visualisador de Imagens do GNOME"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:230
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:231
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Miniaplicativo Deskbar"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:232
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:233
msgid "The Gimp Manual"
msgstr "O Manual do Gimp"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:234
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -949,13 +981,13 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">o wiki do GNUCash</"
"a> para saber para onde enviar a tradução."
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:235
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr ""
"Evince é um visualizador de documentos que suporta vários formatos de "
"arquivo."
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:236
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -963,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Traduções enviadas são atualizadas manualmente e de tempos em tempos no l10n."
"gnome.org. Seja paciente. :-)"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:237
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -971,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"Este não é um módulo do GNOME. Por favor envie sua tradução através do <a "
"href=\"http://translationproject.org\">Projeto de Tradução</a>."
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:238
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -984,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"html\">a página de tradução para xdg-user-dirs no \"Translation Project\"</"
"a>."
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:239
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -992,11 +1024,11 @@ msgstr ""
"A partir do GNOME 2.23, GAIL faz parte do GTK+. Não envie arquivos para o "
"trunk."
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:240
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Um cliente VNC para o GNOME"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:241
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -1008,11 +1040,11 @@ msgstr ""
"arquivos no SVN, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
"contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:242
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface gráfica para o rastreador de diretório git"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:243
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1020,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Moserial é um limpo e amigável terminal baseado em gtk para o ambiente "
"gráfico GNOME. Ele é escrito em Vala por causa de melhorias extras."
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:244
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1028,11 +1060,11 @@ msgstr ""
"Este é um clone da versão oficial de system-tools-backends do repositório "
"freedesktop.org."
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:245
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout é um aplicativo de DTP para o X."
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:246
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1040,16 +1072,16 @@ msgstr ""
"O gome-disk-utility dispõe de bibliotecas e aplicativos para lidar com "
"dispositivos de armazenamento."
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:247
msgid "A note taking application"
msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:248
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Traduções deveriam ser enviadas como relatórios de bugs (veja o link abaixo)."
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:249
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1057,63 +1089,63 @@ msgstr ""
"O GNOME VÃdeo Arcade é um front-end MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
"para GNOME"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:250
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visualizador GNOME Teletext"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:251
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos Extra"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:252
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (antiga)"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:253
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestrutura"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:254
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (antiga)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:255
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (antiga)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:256
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:257
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (antiga)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:258
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (antiga)"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:259
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:260
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (antiga)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:261
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (atual)"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:262
msgid "GNOME 2.28 (development)"
msgstr "GNOME 2.28 (Em desenvolvimento)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependências externas (GNOME)"
@@ -1266,21 +1298,21 @@ msgstr "Conta do Bugzilla"
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
msgstr "Isto deve ser um email, útil se diferente do campo 'email'"
-#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:86
+#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:87
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Você entrou na equipe '%s'."
-#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:89
+#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:93
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Você já é um membro desta equipe."
-#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:112
+#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:116
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Você foi removido da equipe '%s'."
-#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:128
+#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:132
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
@@ -1296,7 +1328,7 @@ msgstr "Não pude copiar o novo arquivo POT para o local público."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma não consta na lista DOC_LINGUAS."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:688
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1307,40 +1339,40 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:935
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:939
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:936
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:940
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:937
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:941
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:938
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:942
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:939
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:943
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Módulos propostos"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1015 stats/models.py:1292
+#: stats/models.py:1019 stats/models.py:1296
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1046
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1050
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensagem"
msgstr[1] "%(count)s mensagens"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1047
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1051
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atualizado em %(date)s"
@@ -1352,24 +1384,24 @@ msgstr "atualizado em %(date)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1049 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: stats/models.py:1053 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:123
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1052
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1056
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s imagem"
msgstr[1] "%(count)s imagens"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1053
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1057
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1056
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1060
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1459,25 +1491,25 @@ msgstr ""
"Não sei dizer se este idioma é realmente usado, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:185
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nenhuma equipe para a localidade %s"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:202
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:215
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:203
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:216
msgid "Reviewer"
msgstr "Revisor"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:204
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:217
msgid "Committer"
msgstr "Committer"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:205
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:218
#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordenador"
@@ -2578,7 +2610,7 @@ msgstr "Arquivo no repositório"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175
+#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Arquivo enviado por %(name)s·em·%(date)s"
@@ -2607,8 +2639,8 @@ msgid "Without comment"
msgstr "Sem comentários"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:535
-#: vertimus/models.py:585
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:181
+#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Esta é uma mensagem automática enviada de %s."
@@ -2689,17 +2721,17 @@ msgid "Undo the last state change"
msgstr "Desfazer a última ação"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Erro: O arquivo %s contém caracteres inválidos."
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "�ltimo arquivo no repositório para %(lang)s"
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:184
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ã?ltimo arquivo POT"
@@ -2712,6 +2744,15 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Original strings"
msgstr "Strings originais"
+#: people/views.py:88
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "Um novo membro entrou na equipe"
+
+#: people/views.py:89
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s acabou de entrar na sua equipe de tradução em %(site)s"
+
#: stats/models.py:351
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, estatÃsticas abortadas."
@@ -2797,6 +2838,12 @@ msgstr "Não há ações atuais."
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arquivar as ações"
+#~ msgid "Low German and Saxon"
+#~ msgstr "Baixo alemão e Saxão"
+
+#~ msgid "Low Saxon, Germany"
+#~ msgstr "Baixo saxão, Alemanha"
+
#~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
#~ msgstr "Valenciano (Catalão meridional)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]