[gcalctool] Updated Basque language



commit ab4e4beb08d44b19a2b470cda10149905b45e980
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Aug 26 12:28:28 2009 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |   25 +++++++++++++++++++------
 1 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3729226..1759e72 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-25 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,14 +70,14 @@ msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
 "compounding period."
 msgstr ""
 "Konposatutako periodoen kopurua kalkulatzen du beharrezkoa izanik "
-"inbertsioaren uneko balioa etorkizuneko baliora handiagotzeko, periodo konposatuko interes finko batera."
+"inbertsioaren uneko balioa etorkizuneko baliora handiagotzeko, periodo "
+"konposatuko interes finko batera."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:16
@@ -86,6 +86,8 @@ msgid ""
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
 "rate."
 msgstr ""
+"Urte arruntaren epean zehar beharrezkoa den ordainketa epeen kopurua kalkulatzen du, "
+"etorkizuneko balioa biltzeko, interes-tasa periodiko batean."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:18
@@ -93,6 +95,8 @@ msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
+"Interes periodikoa kalkulatzen du inbertsio bat etorkizuneko baliora handiagotzeko, "
+"periodo konposatuko kopuruaren gainetik."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:20
@@ -101,6 +105,8 @@ msgid ""
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
+"Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, epeko ordainketa-epe kopuruen gaineko "
+"interes-tasa periodiko berdinen deskontatutako ordainketa seriean oinarrituta."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:22
@@ -108,6 +114,8 @@ msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
+"Produktu baten birsalmentaren prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan "
+"eta nahi den irabazi gordinaren marjinean oinarrituta."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:24
@@ -117,6 +125,11 @@ msgid ""
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
+"Aktibo baten amortizazio lineala kalkulatzen du periodo baterako. "
+"Amortizazioaren metodo linealak koste amortizagarria aktibo baten "
+"bizitza baliagarrian zehar era berdintsuan zatitzen du. Bizitza baliagarria "
+"periodoen kopurua da, normalean urteak, hauetan zehar aktiboa "
+"amortizatuz."
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #: ../data/financial.ui.h:26
@@ -141,7 +154,7 @@ msgstr "Etorkizuneko _balioa:"
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
 msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Irabazi gordinaren margina"
+msgstr "Irabazi gordinaren marjina"
 
 #. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/financial.ui.h:36
@@ -833,11 +846,11 @@ msgstr "Gr_adianak"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "Irabazi gordinaren margina [I]"
+msgstr "Irabazi gordinaren marjina [I]"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:211
 msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "Irabazi gordinaren margina [g]"
+msgstr "Irabazi gordinaren marjina [g]"
 
 #. Hyperbolic check box
 #: ../data/gcalctool.ui.h:213



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]