[gnome-scan] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-scan] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Aug 2009 19:41:03 +0000 (UTC)
commit 9970de553776d1eb1ce6673ae829fc9926628a0d
Author: FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>
Date: Tue Aug 25 16:40:16 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 31 +++++++++++++++----------------
1 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c46d85a..e8199f8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
# Raphael Higino <in memoriam>, 2007.
-# FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>, 2008.
+# FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>, 2008, 2009.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009.
#
# Acquire -> Digitalizar
@@ -12,11 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"scan&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:11-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 16:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:24-0300\n"
+"Last-Translator: FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "_Avançado"
#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
msgid "_Processing"
-msgstr "_Processar"
+msgstr "_Processamento"
#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
msgid "_Output"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "Origem"
#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
-msgstr "Coordenar para o canto superior esquerdo do papel."
+msgstr "Coordenada do canto superior esquerdo do papel."
#. Translator: manual selection display label
#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
@@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "Selecionar arquivos"
#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
msgid "Supported formats"
-msgstr "Formatos suportados"
+msgstr "Formatos com suporte"
#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
msgid "Preview"
@@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "Arquivos"
#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
msgid "Import from files."
-msgstr "Importe de arquivos."
+msgstr "Importe dos arquivos."
#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
msgid "PNG picture"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Imagem JPEG"
#. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
#: ../src/flegita-action-selector.c:148
msgid "Configure printing"
-msgstr "Configure a impressão"
+msgstr "Configurar a impressão"
#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
msgid "Layer"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Imagem digitalizada"
#: ../src/flegita-gimp.c:89
msgid "Scan a new image."
-msgstr "Digitalize uma nova imagem."
+msgstr "Digitalizar uma nova imagem."
#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
msgid "Help"
@@ -274,11 +273,11 @@ msgstr "Digitalizar..."
#: ../src/flegita-gimp.c:104
msgid "Scan picture as new layer..."
-msgstr "Digitalizar imagem como nova camada..."
+msgstr "Digitalizar imagem como uma nova camada..."
#: ../src/flegita-gimp.c:109
msgid "Scan as Layer..."
-msgstr "Digitalizar como camada..."
+msgstr "Digitalizar como uma camada..."
#. directory selector
#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
@@ -292,11 +291,11 @@ msgstr "Selecionar diretório"
#: ../src/flegita-sink.vala:40
msgid "Output Filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saida"
+msgstr "Nome do arquivo de saÃda"
#: ../src/flegita-sink.vala:40
msgid "Output filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saida"
+msgstr "Nome do arquivo de saÃda"
#: ../src/flegita-sink.vala:42
msgid "PNG Picture"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]