[conduit] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [conduit] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Aug 2009 19:31:49 +0000 (UTC)
commit 16b3a1f3688da09606c43356500dfbd667446ac8
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date: Tue Aug 25 16:31:11 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 1248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 824 insertions(+), 424 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 905d485..6948fce 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,34 +7,28 @@
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Michel Recondo <mrecondo gmail com>, 2008.
#
+# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conduit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 17:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:50-0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 16:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:27-0300\n"
+"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:2
msgid "Conduit Synchronizer"
msgstr "Sincronizador Conduit"
#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:3
msgid "Synchronization for GNOME"
msgstr "Sincronização para GNOME"
-#. Translators: Translate this in derived classes.
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:1
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
-msgid "Conduit"
-msgstr "Conduit"
-
#: ../data/conduit.glade.h:1
msgid "<b>Default Synchronization Options</b>"
msgstr "<b>Opções padrões de sincronização</b>"
@@ -176,65 +170,287 @@ msgid "Slow Synchronization"
msgstr "Sincronização lenta"
#: ../data/conduit.glade.h:36
+msgid "Start Conduit at login"
+msgstr "Iniciar o Conduit no inÃcio da sessão"
+
+#: ../data/conduit.glade.h:37
msgid "Synchronization Options"
msgstr "Opções de sincronização"
-#: ../data/conduit.glade.h:37
+#: ../data/conduit.glade.h:38
msgid "Synchronize All"
msgstr "Sincronizar tudo"
-#: ../data/conduit.glade.h:38
+#: ../data/conduit.glade.h:39
msgid "Synchronize Group"
msgstr "Sincronizar grupo"
-#: ../data/conduit.glade.h:39
+#: ../data/conduit.glade.h:40
msgid "Synchronize group"
msgstr "Sincroniza grupo"
-#: ../data/conduit.glade.h:40
+#: ../data/conduit.glade.h:41
msgid "Synchronizes all groups"
msgstr "Sincroniza todos os grupos"
-#: ../data/conduit.glade.h:41
+#: ../data/conduit.glade.h:42
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../data/conduit.glade.h:42
+#: ../data/conduit.glade.h:43
msgid "Two-Way Synchronization"
msgstr "Sincronização bilateral"
-#: ../data/conduit.glade.h:43
+#: ../data/conduit.glade.h:44
msgid "When an item has been deleted:"
msgstr "Quando um item for excluÃdo:"
-#: ../data/conduit.glade.h:44
+#: ../data/conduit.glade.h:45
msgid "When an item is deleted..."
msgstr "Quando um item é excluÃdo..."
-#: ../data/conduit.glade.h:45
+#: ../data/conduit.glade.h:46
msgid "When there is a conflict..."
msgstr "Quando houver um conflito..."
-#: ../data/conduit.glade.h:46
+#: ../data/conduit.glade.h:47
msgid "When there is a two-way conflict:"
msgstr "Quando houver um conflito bilateral:"
-#: ../data/conduit.glade.h:47
+#: ../data/conduit.glade.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/conduit.glade.h:48
+#: ../data/conduit.glade.h:49
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../data/conduit.glade.h:49
+#: ../data/conduit.glade.h:50
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:149
+#: ../conduit/Knowledge.py:8
+msgid "What Do You Want to Synchronize?"
+msgstr "O que você quer sincronizar?"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:9
+msgid "Drag and Drop a Data Provider on the Canvas"
+msgstr "Arraste e solte um provedor de dados sobre a tela"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:11
+msgid "Synchronization Group Created"
+msgstr "Sincronização de grupo criada"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:12
+msgid "Add Another Data Provider to the Group to Synchronize it"
+msgstr "Adicione outro provedor de dados para o grupo para sincroniza-lo"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:14
+msgid "You Are Now Ready to Synchronize"
+msgstr "Você está pronto para sincronizar"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:15
+msgid "Right Click on Group for Options"
+msgstr "Clique com o botão direito para opções de grupo"
+
+#. source,sinc #comment
+#. twoway
+#: ../conduit/Knowledge.py:22
+msgid "Synchronize Two Folders"
+msgstr "Sincronizar duas pastas"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:24
+msgid "Backup Folder to Box.net"
+msgstr "Backup de pasta no Box.net"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:26
+msgid "Synchronize Tagged F-Spot Photos to Flickr"
+msgstr "Sincroniza fotos etiquetadas do F-Spot para o Flickr"
+
+#: ../conduit/Main.py:59
+msgid "Conduit is a synchronization application."
+msgstr "Conduit é um aplicativo de sincronização."
+
+#: ../conduit/Main.py:63
+#, python-format
+msgid "Launch without GUI. [default: %default]"
+msgstr "Lançar sem interface gráfica [padrão: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:67
+#, python-format
+msgid "Save dataprovider configuration to FILE. [default: %default]"
+msgstr "Salvar configuração de provedor de dados no ARQUIVO [padrão: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:71
+#, python-format
+msgid "Iconify on startup. [default: %default]"
+msgstr "Minimizar na inicialização [padrão: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:75
+#, python-format
+msgid "Run with the specified UI. [default: %default]"
+msgstr "Executar com UI especÃfico [default: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:79
+msgid "Only load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr ""
+"Somente carregar módulos nas chamadas de arquivos [padrão: carregar todos "
+"módulos]"
+
+#: ../conduit/Main.py:83
+msgid "Do not load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr ""
+"Não carregar módulos nas chamadas de arquivos. [padrão: carregar todos "
+"módulos]"
+
+#: ../conduit/Main.py:87
+msgid ""
+"Explicitly set internal Conduit settings (keys) to the given values for this "
+"session. [default: do not set]"
+msgstr ""
+"Explicitamente definir configurações (chaves) internas no Conduit de\n"
+"determinados valores para esta sessão, [padrão: não definir]"
+
+#: ../conduit/Main.py:91
+#, python-format
+msgid ""
+"Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: %"
+"default]"
+msgstr ""
+"Habilitar carregamento de provedores de dados inacabados ou sem suporte. "
+"[default: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:95
+#, python-format
+msgid "Generate more debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Gerar mais informações de depuração. [padrão: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:99
+#, python-format
+msgid "Generate less debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Gerar menos informações de depuração. [padrão: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:103
+#, python-format
+msgid "Generate no debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Não gerar informações de depuração. [padrão: %default]"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
+msgid "New data to sync"
+msgstr "Novos dados para sincronizar"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
+msgid "Refreshing..."
+msgstr "Atualizando..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
+msgid "Refreshed OK"
+msgstr "Atualizado com sucesso"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
+msgid "Error Refreshing"
+msgstr "Erro de atualização"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizando..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
+msgid "Synchronized OK"
+msgstr "Sincronizado com sucesso"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
+msgid "Error Synchronizing"
+msgstr "Erro de sincronização"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
+msgid "Synchronization Skipped"
+msgstr "Sincronização ignorada"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:31
+msgid "Synchronization Cancelled"
+msgstr "Sincronização cancelada"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:32
+msgid "Synchronization Conflict"
+msgstr "Conflito de sincronização"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:33
+msgid "Not Configured"
+msgstr "Não configurado"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#. Signifies that a conversion should not take place
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:35
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:57
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. Default Categories for the DataProviders
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:6
+msgid "Files and Folders"
+msgstr "Arquivos e pastas"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:7
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:179
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:8
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:367
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:12
+msgid "Media"
+msgstr "MÃdia"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:13
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:14
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:152
msgid "Drag a Data Provider here to continue"
msgstr "Arraste um provedor de dados para cá para continuar"
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:217
+msgid "Show me"
+msgstr "Mostre-me"
+
#. Visible column0 is
#. [pixbuf + source display name] or
#. [source_data.get_snippet()]
@@ -257,69 +473,103 @@ msgstr "Recipiente"
msgid "Conflicts (%s)"
msgstr "Conflitos (%s)"
+#. name, #url
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:33
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:34
+msgid "Writing a Data Provider"
+msgstr "Gravar um provedor de dados"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:35
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Documentação da API"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:36
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultados de testes"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:129
+#, python-format
+msgid " - %s (Development Version)"
+msgstr " - %s (Versão de desenvolvimento)"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:131
+msgid " - Running Uninstalled"
+msgstr " - Executando sem estar instalado"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:165
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:177
+msgid "Developers"
+msgstr "Desenvolvedores"
+
#. Build some liststores to display
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:284
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:318
msgid "Convert from"
msgstr "Converter de"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:285
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:319
msgid "into"
msgstr "para"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:336
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:370
msgid "Relationship Database"
msgstr "Banco de dados de relações"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:340
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:374
msgid "Conversions Available"
msgstr "Conversões disponÃveis"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:346 ../conduit/gtkui/Tree.py:348
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:105
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:380 ../conduit/gtkui/Tree.py:348
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:117
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:350
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:384
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:462 ../conduit/hildonui/UI.py:127
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:512 ../conduit/hildonui/UI.py:127
msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
msgstr "Sincronização em progresso. Você deseja cancelar?"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:628
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
msgid "_Synchronize All"
msgstr "_Sincronizar tudo"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:628
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
msgid "Synchronizes All Groups"
msgstr "Sincronizar todos os grupos"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:629
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
msgid "_Cancel Synchronization"
msgstr "_Cancelar sincronização"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:629
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
msgstr "Cancela a sincronização atual de grupos"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:630
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:630
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
msgid "Close Conduit"
msgstr "Fecha o Conduit"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:670
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:726
msgid "Synchronization Error"
msgstr "Erro de sincronização"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:673
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:729
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Sincronização concluÃda"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:689
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:745
msgid "Synchronizing"
msgstr "Sincronizando"
@@ -327,131 +577,61 @@ msgstr "Sincronizando"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:19
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:20
-msgid "New data to sync"
-msgstr "Novos dados para sincronizar"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:21
-msgid "Refreshing..."
-msgstr "Atualizando..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
-msgid "Refreshed OK"
-msgstr "Atualizado com sucesso"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
-msgid "Error Refreshing"
-msgstr "Erro de atualização"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
-msgid "Synchronized OK"
-msgstr "Sincronizado com sucesso"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
-msgid "Error Synchronizing"
-msgstr "Erro de sincronização"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
-msgid "Synchronization Skipped"
-msgstr "Sincronização ignorada"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
-msgid "Synchronization Cancelled"
-msgstr "Sincronização cancelada"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
-msgid "Synchronization Conflict"
-msgstr "Conflito de sincronização"
+#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:729
+#, python-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Total: %d"
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
-msgid "Not Configured Correctly"
-msgstr "Configuração incorreta"
+#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:56
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:58
msgid "Backpack Notes"
msgstr "Notas do Backpack"
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:57
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:59
msgid "Store things in Backpack Notes"
msgstr "Armazenar coisas nas notas do Backpack"
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:1
-msgid "<b>Account Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes da conta</b>"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:105
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:307
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:243
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalhes da conta"
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
-msgstr "<b>Salvar configurações das notas</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:3
-msgid "API key:"
-msgstr "Chave API:"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:4
-msgid "Backpack"
-msgstr "Backpack"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:5
-msgid "Save notes in page:"
-msgstr "Salvar notas na página:"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:9
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:5
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:33
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:106
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:109
+msgid "API key"
+msgstr "Chave API"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:112
+msgid "Saved notes"
+msgstr "Notas salvas"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:113
+msgid "Save notes in page"
+msgstr "Salvar notas na página"
+
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
msgid "Banshee Playlists"
msgstr "Listas de reprodução do Banshee"
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:34
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:53
msgid "Synchronize your Banshee playlists"
msgstr "Sincroniza suas listas de reprodução do Banshee"
-#. column 1 is the tag name
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:141
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:246
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:145
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Nome de etiqueta"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:149
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:254
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:153
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Playlists</b>"
-msgstr "<b>Retornar listas de reprodução</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:2
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:187
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:188
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:116
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:117
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reprodução"
#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:29
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:1
msgid "Box.net"
msgstr "Box.net"
@@ -459,150 +639,192 @@ msgstr "Box.net"
msgid "Synchronize your Box.net files"
msgstr "Sincroniza seus arquivos do Box.net"
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:2
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:290
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:82
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:291
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:295
+msgid "Load folders"
+msgstr "Carregar pastas"
+
+#: ../conduit/modules/ConverterModule.py:91
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:4
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:38
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Papel de parede"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:108
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:39
+msgid "Changes your Desktop Wallpaper"
+msgstr "Troca o plano de fundo da sua área de trabalho"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:107
#, python-format
-msgid "Select %s:"
-msgstr "Selecionar %s:"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selecionar %s"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:147
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:127
msgid "Evolution Contacts"
msgstr "Contatos do Evolution"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:148
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:128
msgid "Synchronize your contacts"
msgstr "Sincroniza seus contatos"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:198
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:178
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendário do Evolution"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:199
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:179
msgid "Synchronize your calendar"
msgstr "Sincroniza seu calendário"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:256
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:240
msgid "Evolution Tasks"
msgstr "Tarefas do Evolution"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:257
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:241
msgid "Synchronize your tasks"
msgstr "Sincroniza suas tarefas"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:313
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:297
msgid "Evolution Memos"
msgstr "Memorandos do Evolution"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:314
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:298
msgid "Synchronize your memos"
msgstr "Sincroniza seus memorandos"
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:1
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Catálogo de endereços:"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:2
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:37
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:2
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:39
msgid "Synchronize your Facebook photos"
msgstr "Sincroniza suas fotos do Facebook"
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:3
-msgid "Album:"
-msgstr "Ã?lbum:"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:57
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:9
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:124
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:282
+msgid "Loading album list..."
+msgstr "Obtendo lista de álbuns..."
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Falha ao conectar"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:131
+msgid "Logged in"
+msgstr "Autenticado"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Falha no login"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:145
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:243
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:150
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:461
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:252
+msgid "Album"
+msgstr "Ã?lbum"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:151
+msgid "Album name"
+msgstr "Nome do álbum"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:156
+msgid "Load albums"
+msgstr "Carregar álbuns"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
msgid "RSS Feed"
msgstr "Fonte de RSS"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:59
msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
msgstr "Sincroniza dados de componentes de RSS"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Enclosure Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações de componentes</b>"
+#. FIXME: Add Randomize
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:114
+msgid "Feed details"
+msgstr "Detalhes da fonte de notÃcias"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Feed Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes da fonte de notÃcias</b>"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:115
+msgid "Feed address"
+msgstr "Endereço da fonte de notÃcias"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:3
-msgid "Download Audio Files"
-msgstr "Baixar arquivos de áudio"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:118
+msgid "Enclosure settings"
+msgstr "Configurações de componentes"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:4
-msgid "Download Photos"
-msgstr "Baixar fotos"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:119
+msgid "Limit downloaded enclosures"
+msgstr "Limitar download de componentes"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:5
-msgid "Download Video Files"
-msgstr "Baixar arquivos de vÃdeo"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:125
+msgid "Limit to"
+msgstr "Limitar para"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:6
-msgid "Feed Address:"
-msgstr "Endereço da fonte de notÃcias:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:129
+msgid "Randomize enclosures"
+msgstr "Randomizar componentes"
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:7
-msgid ""
-"Limit the Number of\n"
-"Enclosures Downloaded to:"
-msgstr ""
-"Limitar o número de\n"
-"componentes baixados para:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:133
+msgid "Download types"
+msgstr "Baixar tipos"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:134
+msgid "Download audio files"
+msgstr "Baixar arquivos de áudio"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:135
+msgid "Download video files"
+msgstr "Baixar arquivos de vÃdeo"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:136
+msgid "Download photo files"
+msgstr "Baixar arquivos de fotos"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:99
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
msgid "Icon"
msgstr "Ã?cone"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:123
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:138
msgid "Items"
msgstr "Itens"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:137
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:149
#, python-format
msgid "<i>Contains %s files</i>"
msgstr "<i>Contém %s arquivos</i>"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:228
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:248
msgid "Include file..."
msgstr "Incluir arquivo..."
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:238
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:258
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:253
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:271
msgid "Include folder..."
msgstr "Incluir pasta..."
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:298
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:314
msgid "Please Name All Folders"
msgstr "Por favor nomeie todas as pastas"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:299
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:315
msgid ""
"All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on it"
msgstr ""
@@ -617,91 +839,74 @@ msgstr "Arquivos"
msgid "Source for synchronizing multiple files"
msgstr "Fonte para sincronização de arquivos múltiplos"
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:63
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:64
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:83
msgid "Synchronize folders"
msgstr "Sincronizar pastas"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
-msgstr "<b>Itens para sincronizar</b>"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:40
+msgid "Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Marcadores do Firefox"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:2
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Adicionar diretório"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:41
+msgid "Syncronize your Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Sincroniza seus marcadores do Firefox 3"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:3
-msgid "Add File"
-msgstr "Adicionar arquivo"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:100
+msgid "Firefox Profile"
+msgstr "Perfil do Firefox"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:5
-msgid "File Configuration"
-msgstr "Configurações de arquivo"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
+msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
+msgstr "Sincroniza suas fotos do Flickr.com"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:6
-msgid "Folder Configuration"
-msgstr "Configurações de pasta"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:287
+msgid "Failed to connect."
+msgstr "Falha ao conectar."
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:7
-msgid "Folder Location:"
-msgstr "Localização da pasta:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:290
+msgid "Album names loaded."
+msgstr "Nomes de álbuns carregados."
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:8
-msgid "Follow Symbolic Links"
-msgstr "Seguir links simbólicos"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:292
+msgid "Failed to login."
+msgstr "Falha no login."
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:9
-msgid "Ignore File Modification Times"
-msgstr "Ignorar tempo de modificação do arquivo"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:303
+msgid "Logging in, please wait..."
+msgstr "Identificando, por favor aguarde..."
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:10
-msgid "Include Hidden Files"
-msgstr "Incluir arquivos ocultos"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:308
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:67
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:244
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:11
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Selecionar uma pasta"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:318
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:3
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:322
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:251
+msgid "Saved photo settings"
+msgstr "Preferências de fotos salvas"
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
-msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
-msgstr "Sincroniza suas fotos do Flickr.com"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:327
+msgid "Resize photos"
+msgstr "Redimensionar fotos"
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Photo Settings</b>"
-msgstr "<b>Preferências de fotos salvas</b>"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "Do not resize"
+msgstr "Não redimensionar"
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:5
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:331
msgid "Photos are public"
msgstr "As fotos são públicas"
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:6
-msgid "Photoset Name:"
-msgstr "Nome do conjunto de fotos:"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:5
-msgid "Resize Photos:"
-msgstr "Redimensionar fotos:"
-
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:25
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:3
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
@@ -709,88 +914,151 @@ msgstr "F-Spot"
msgid "Synchronize your F-Spot photos"
msgstr "Sincroniza suas fotos do F-Spot"
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:127
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:152
msgid "F-Spot DBus interface is operating in read-only mode"
msgstr "A interface DBus do F-Spot está operando em modo somente leitura"
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
-msgstr "<b>Retornar fotos etiquetadas com</b>"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:218
+msgid "F-Spot is running"
+msgstr "F-Spot está executando"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:219
+msgid "Please start F-Spot or activate the D-Bus Extension"
+msgstr "Por favor inicie o F-Spot ou ative a extensão D-Bus"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:244
+msgid "Start F-Spot"
+msgstr "Iniciar F-Spot"
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:2
-msgid "Create Tags: "
-msgstr "Criar etiquetas: "
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:248
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:249
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:262
+msgid "Add tags"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:263
+msgid "Tag name"
+msgstr "Nome da etiqueta"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:266
+msgid "Add tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:21
-msgid "GConf Settings"
-msgstr "Configurações do GConf"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Configurações do aplicativo"
#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:22
-msgid "Synchronize your desktop preferences"
-msgstr "Sincroniza suas preferências da área de trabalho"
+msgid "Synchronize your application settings"
+msgstr "Sincroniza as configurações dos seus aplicativos"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:31
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:32
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:369
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:33
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Aplicativos preferenciais"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:34
+msgid "Desktop Interface"
+msgstr "Interface da área de trabalho"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35
+msgid "Gnome Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:137
+msgid "Applications to Synchronize"
+msgstr "Aplicativos a sincronizar"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:19
+msgid "Google Bookmarks"
+msgstr "Google Bookmarks"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Google Bookmarks"
+msgstr "Sincroniza seu Google Bookmarks"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:66
+msgid "Login Details"
+msgstr "Detalhes de login"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:70
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:247
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:399
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:4
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:370
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:400
msgid "Synchronize your Google Calendar"
msgstr "Sincroniza seu Google Agenda"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:555
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:6
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:582
msgid "Picasa"
msgstr "Picasa"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:556
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:583
msgid "Synchronize your Google Picasa photos"
msgstr "Sincroniza suas fotos do Google Picasa"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:803
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:745
msgid "Google Contacts"
msgstr "Contatos do Gmail"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:804
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:746
msgid "Synchronize your Google Mail contacts"
msgstr "Sincroniza seus contatos do Gmail"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1060
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:5
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1076
msgid "Google Documents"
msgstr "Google Docs"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1061
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1077
msgid "Synchronize your Google Documents"
msgstr "Sincroniza seu Google Docs"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1338
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:67
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1322
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:69
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1339
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1323
msgid "miscellaneous"
msgstr "miscelânea"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1340
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1324
msgid "No description."
msgstr "Nenhuma descrição."
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1349
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1350
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1334
msgid "Synchronize data from YouTube"
msgstr "Sincroniza dados do YouTube"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
+msgid "<b>Account Details</b>"
+msgstr "<b>Detalhes da conta</b>"
+
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:2
msgid "Calendar:"
msgstr "Agenda:"
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:4
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -799,144 +1067,158 @@ msgid "Load Calendars"
msgstr "Carregar agendas"
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:5
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:2
-msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
-msgstr "<b>Formato do documento baixado</b>"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:180
+msgid "Synchronize your iPod notes"
+msgstr "Sincroniza suas notas do iPod"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:3
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:295
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:311
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:7
-msgid "Presentations"
-msgstr "Apresentações"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:296
+msgid "Synchronize your iPod contacts"
+msgstr "Sincroniza seus contatos do iPod"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:8
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Planilhas"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:331
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:449
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:4
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sessão"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:332
+msgid "Synchronize your iPod calendar"
+msgstr "Sincroniza seu calendário do iPod"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:2
-msgid "<b>Download Videos</b>"
-msgstr "<b>Baixar vÃdeos</b>"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:368
+msgid "Synchronize your iPod photos"
+msgstr "Sincroniza suas fotos do iPod"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:3
-msgid "Favorites of above user"
-msgstr "Favoritos do usuário acima"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:465
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:4
-msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
-msgstr "Máx. de vÃdeos recuperados (0 é ilimitado):"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:695
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:812
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:77
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:5
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Mais vistos"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:811
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Opções de conversão"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:7
-msgid "Top rated"
-msgstr "Mais bem avaliados"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:816
+msgid "Keep converted files"
+msgstr "Manter arquivos convertidos"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:8
-msgid "Uploaded by above user"
-msgstr "Enviado pelo usuário acima"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:846
+msgid "iPod Music"
+msgstr "Músicas do iPod"
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:10
-msgid "YouTube Source"
-msgstr "Fonte do YouTube"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:847
+msgid "Synchronize your iPod music"
+msgstr "Sincroniza suas músicas do iPod"
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:650
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:882
+msgid "iPod Video"
+msgstr "VÃdeos do iPod"
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:756
-msgid "Keep converted files"
-msgstr "Manter arquivos convertidos"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:883
+msgid "Synchronize your iPod videos"
+msgstr "Sincroniza seus vÃdeos do iPod"
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Encoding</b>"
-msgstr "<b>Codificação</b>"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:907
+msgid "Movie"
+msgstr "VÃdeos"
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:3
-msgid "iPod Photos"
-msgstr "Fotos do iPod"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:908
+msgid "Music Video"
+msgstr "VÃdeos musicais"
-#. Translators: Format string used to describe the acceptable formats the
-#. device accepts. The first arg is replaced with DEFAULT_FOLDER and the second
-#. arg is a comma seperated list of encodings
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:59
-#, python-format
-msgid "%s Format (%s)"
-msgstr "%s Formato (%s)"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:909
+msgid "TV Show"
+msgstr "Exibir tv"
-#. Signifies that a conversion should not take place
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:61
-msgid "unchanged"
-msgstr "inalterado"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:911
+msgid "Video kind"
+msgstr "Tipo de vÃdeo"
+
+#. Translators: Translate this in derived classes.
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
+msgid "Conduit"
+msgstr "Conduit"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:123
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:105
msgid "N800 Files"
msgstr "Arquivos do N800"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:124
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:106
msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
msgstr "Sincronizar arquivos/pastas para um dispositivo N800"
#. To translators: default backup folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:129
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:111
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:144
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:126
msgid "N800 Music"
msgstr "Músicas do N800"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:145
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
msgid "Synchronizes music to a N800 device"
msgstr "Sincroniza músicas para um dispositivo N800"
#. To translators: defaul music folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:133
msgid "Music"
msgstr "Músicas"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:168
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:150
msgid "N800 Videos"
msgstr "VÃdeos do N800"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:169
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
msgid "Synchronizes video to a N800 device"
msgstr "Sincroniza vÃdeos para um dispositivo N800"
#. To translators: defaul video folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:157
msgid "Video"
msgstr "VÃdeos"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:192
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:174
msgid "N800 Photos"
msgstr "Fotos do N800"
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:193
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
msgid "Synchronizes photos to an N800 device"
msgstr "Sincroniza fotos para um dispositivo N800"
#. To translators: default photos folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:199
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:181
msgid "Photo"
msgstr "Fotos"
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:19
+msgid "Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Marcadores do Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Sincronizar seus marcadores do Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:145
+msgid "Sync bookmarks to local places/files"
+msgstr "Sincronizar marcadores para lugares/arquivos locais"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:148
+msgid "Sync bookmarks to remote places/files"
+msgstr "Sincronizar marcadores para lugares/arquivos remotos"
+
#: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:147
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -953,16 +1235,7 @@ msgstr "Músicas do Rhythmbox"
msgid "Synchronize songs from your Rhythmbox playlists"
msgstr "Sincroniza músicas das suas listas de reprodução do Rhythmbox"
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
-msgstr "<b>Sincronizar as seguintes listas de reprodução</b>"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:2
-msgid "Rhythmbox Playlists"
-msgstr "Listas de reprodução do Rhythmbox"
-
#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:26
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:5
msgid "Shutterfly"
msgstr "Shutterfly"
@@ -975,7 +1248,6 @@ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:28
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:6
msgid "SmugMug"
msgstr "SmugMug"
@@ -983,8 +1255,27 @@ msgstr "SmugMug"
msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
msgstr "Sincroniza suas fotos do SmugMug.com"
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:139
+msgid "Create Partnership"
+msgstr "Criar parceria"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:312
+msgid "Windows Mobile Contacts"
+msgstr "Contatos do Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:450
+msgid "Windows Mobile Calendar"
+msgstr "Calendário do Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:459
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:460
+msgid "Windows Mobile Tasks"
+msgstr "Tarefas do Windows Mobile"
+
#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:6
msgid "Zoto"
msgstr "Zoto"
@@ -992,6 +1283,133 @@ msgstr "Zoto"
msgid "Synchronize your Zoto photos"
msgstr "Sincroniza suas fotos do Zoto"
+#~ msgid "Not Configured Correctly"
+#~ msgstr "Configuração incorreta"
+
+#~ msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Salvar configurações das notas</b>"
+
+#~ msgid "Backpack"
+#~ msgstr "Backpack"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
+
+#~ msgid "<b>Return Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Retornar listas de reprodução</b>"
+
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Pasta:"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Carregar"
+
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços:"
+
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Limit the Number of\n"
+#~ "Enclosures Downloaded to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limitar o número de\n"
+#~ "componentes baixados para:"
+
+#~ msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
+#~ msgstr "<b>Itens para sincronizar</b>"
+
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Adicionar diretório"
+
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Adicionar arquivo"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "File Configuration"
+#~ msgstr "Configurações de arquivo"
+
+#~ msgid "Folder Configuration"
+#~ msgstr "Configurações de pasta"
+
+#~ msgid "Folder Location:"
+#~ msgstr "Localização da pasta:"
+
+#~ msgid "Follow Symbolic Links"
+#~ msgstr "Seguir links simbólicos"
+
+#~ msgid "Ignore File Modification Times"
+#~ msgstr "Ignorar tempo de modificação do arquivo"
+
+#~ msgid "Include Hidden Files"
+#~ msgstr "Incluir arquivos ocultos"
+
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Selecionar uma pasta"
+
+#~ msgid "Photoset Name:"
+#~ msgstr "Nome do conjunto de fotos:"
+
+#~ msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
+#~ msgstr "<b>Retornar fotos etiquetadas com</b>"
+
+#~ msgid "Create Tags: "
+#~ msgstr "Criar etiquetas: "
+
+#~ msgid "Synchronize your desktop preferences"
+#~ msgstr "Sincroniza suas preferências da área de trabalho"
+
+#~ msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Formato do documento baixado</b>"
+
+#~ msgid "Presentations"
+#~ msgstr "Apresentações"
+
+#~ msgid "Spreadsheets"
+#~ msgstr "Planilhas"
+
+#~ msgid "<b>Download Videos</b>"
+#~ msgstr "<b>Baixar vÃdeos</b>"
+
+#~ msgid "Favorites of above user"
+#~ msgstr "Favoritos do usuário acima"
+
+#~ msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
+#~ msgstr "Máx. de vÃdeos recuperados (0 é ilimitado):"
+
+#~ msgid "Top rated"
+#~ msgstr "Mais bem avaliados"
+
+#~ msgid "Uploaded by above user"
+#~ msgstr "Enviado pelo usuário acima"
+
+#~ msgid "YouTube Source"
+#~ msgstr "Fonte do YouTube"
+
+#~ msgid "<b>Encoding</b>"
+#~ msgstr "<b>Codificação</b>"
+
+#~ msgid "iPod Photos"
+#~ msgstr "Fotos do iPod"
+
+#~ msgid "%s Format (%s)"
+#~ msgstr "%s Formato (%s)"
+
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "inalterado"
+
+#~ msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Sincronizar as seguintes listas de reprodução</b>"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Playlists"
+#~ msgstr "Listas de reprodução do Rhythmbox"
+
#~ msgid "Slow Sync"
#~ msgstr "Sincronização lenta"
@@ -1020,9 +1438,6 @@ msgstr "Sincroniza suas fotos do Zoto"
#~ "Todas as pastas requerem um nome descritivo. Para nomear uma pasta digite "
#~ "seu nome no local indicado"
-#~ msgid "Folder Name:"
-#~ msgstr "Nome da pasta:"
-
#~ msgid "By user"
#~ msgstr "Por usuário"
@@ -1074,18 +1489,12 @@ msgstr "Sincroniza suas fotos do Zoto"
#~ msgid "Evolution Todo"
#~ msgstr "Tarefas do Evolution"
-#~ msgid "Sync your Evolution tasks"
-#~ msgstr "Sincronizar suas tarefas do Evolution"
-
#~ msgid "Picasa Desktop"
#~ msgstr "Picasa Desktop"
#~ msgid "Sync your Picasa photos"
#~ msgstr "Sincroniza suas fotos do Picasa"
-#~ msgid "Album Name"
-#~ msgstr "Nome do Ã?lbum"
-
#~ msgid "<b>Return Photos In The Following Albums</b>"
#~ msgstr "<b>Retornar Fotos nos Seguintes Ã?lbuns</b>"
@@ -1110,15 +1519,9 @@ msgstr "Sincroniza suas fotos do Zoto"
#~ msgid "Sync your F-Spot photos over DBus"
#~ msgstr "Sincronizar suas fotos do F-Spot pelo DBus"
-#~ msgid "Failed to get remotes"
-#~ msgstr "Falha ao obter controles remotos"
-
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"
-#~ msgid "<b>Login Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detalhes de Login</b>"
-
#~ msgid "<b>Saved Email Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Configurações de E-mail Salvas</b>"
@@ -1149,9 +1552,6 @@ msgstr "Sincroniza suas fotos do Zoto"
#~ msgid "Synce Todo"
#~ msgstr "Tarefas do Synce"
-#~ msgid "Configure "
-#~ msgstr "Configurar "
-
#~ msgid "Settings Configuration"
#~ msgstr "Configuração de Preferências"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]