[totem] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 149be2e8051e3e1605f387b348585a1ec37b5ee1
Author: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>
Date:   Tue Aug 25 15:28:25 2009 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   49 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 872696d..c88b553 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Raphael Higino <In memoriam>, 2004-2005, 2007.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007-2008.
 # Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2007, 2009.
-# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008.
+# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008, 2009.
 # Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>, 2009.
 # André Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009
@@ -17,11 +17,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:51-0300\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 15:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:24-0300\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2639,6 +2638,32 @@ msgstr "Número de capturas de tela:"
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "Largura da captura de tela (em pixels):"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Salvar na _pasta:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Selecionar uma pasta"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+# Encurtei "Capturadetela" para "Captura" para melhorar
+# a legibilidade. Como o usuário já solicitou a captura
+# de tela, a essa altura o contexto deve estar bem claro.
+# Leonardo
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Captura.png"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "Salvar galeria"
@@ -2664,15 +2689,6 @@ msgstr "Criando galeria..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "Salvando galeria como \"%s\""
 
-# Encurtei "Capturadetela" para "Captura" para melhorar
-# a legibilidade. Como o usuário já solicitou a captura
-# de tela, a essa altura o contexto deve estar bem claro.
-# Leonardo
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Captura.png"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a captura de tela."
@@ -3116,9 +3132,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unknown file extension."
 #~ msgstr "Extensão de arquivo desconhecida."
 
-#~ msgid "Select playlist format:"
-#~ msgstr "Selecionar formato da lista de reprodução:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
 #~ "when Totem is restarted."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]