[gnome-system-monitor] Updated Polish translation



commit 965dc6259a57fef381711c2b84039acd6c347a3b
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date:   Tue Aug 25 18:34:03 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  202 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f3f8f77..b897433 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 00:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 00:13+0100\n"
-"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic aviary,pl>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 18:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/callbacks.cpp:157
 #: ../src/interface.cpp:619
-#: ../src/procman.cpp:709
+#: ../src/procman.cpp:724
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor systemu"
 
@@ -40,43 +40,43 @@ msgstr "WyÅ?wietla kartÄ? systemowÄ?"
 
 #: ../src/callbacks.cpp:167
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl> 2008-2009"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009."
 
-#: ../src/disks.cpp:297
+#: ../src/disks.cpp:300
 #: ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
 msgstr "UrzÄ?dzenie"
 
-#: ../src/disks.cpp:298
+#: ../src/disks.cpp:301
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/disks.cpp:302
 #: ../src/gsm_color_button.c:211
 #: ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Total"
 msgstr "Å?Ä?cznie "
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Free"
 msgstr "Wolne"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Available"
 msgstr "DostÄ?pne"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Used"
 msgstr "Wykorzystane"
 
-#: ../src/disks.cpp:310
+#: ../src/disks.cpp:313
 #: ../src/interface.cpp:702
-#: ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
 msgid "File Systems"
 msgstr "Systemy plików"
 
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historia wykorzystania pamiÄ?ci i przestrzeni wymiany"
 
 #: ../src/interface.cpp:359
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:226
 msgid "Memory"
 msgstr "PamiÄ?Ä?"
 
@@ -580,16 +580,16 @@ msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #: ../src/interface.cpp:694
-#: ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesy"
 
 #: ../src/interface.cpp:698
-#: ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/procdialogs.cpp:640
 msgid "Resources"
 msgstr "Zasoby"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/load-graph.cpp:153
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
 msgstr[2] "%u sekund"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -788,168 +788,172 @@ msgstr "ZakoÅ?czyÄ? zaznaczony proces?"
 msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
 msgstr "KoÅ?czÄ?c proces, można zniszczyÄ? swoje dane, przerwaÄ? pracujÄ?cÄ? sesjÄ? lub stworzyÄ? zagrożenie bezpieczeÅ?stwa. Powinno siÄ? koÅ?czyÄ? tylko procesy, które przestaÅ?y odpowiadaÄ?."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
 msgstr "(Bardzo wysoki priorytet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
 msgid "(High Priority)"
 msgstr "(Wysoki priorytet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid "(Normal Priority)"
 msgstr "(ZwykÅ?y priorytet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
 msgid "(Low Priority)"
 msgstr "(Niski priorytet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
 msgid "(Very Low Priority)"
 msgstr "(Bardzo niski priorytet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
 msgid "Change Priority"
 msgstr "ZmieÅ? priorytet"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "ZmieÅ? p_riorytet"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "WartoÅ?Ä? _nice:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid "Note:"
 msgstr "Uwaga:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
 msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
 msgstr "Priorytet procesu jest okreÅ?lany przez wartoÅ?Ä? nice. Niższa wartoÅ?Ä? nice odpowiada wyższemu priorytetowi."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Preferencje monitora systemu"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:538
-#: ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:551
+#: ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "CzÄ?stoÅ?Ä? _odÅ?wieżania w sekundach:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "_PÅ?ynne odÅ?wieżanie"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Ostrzeżenie przed _koÅ?czeniem lub usuwaniem procesów"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Tryb Solaris"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:609
-#: ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:762
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Pola informacyjne"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformacje o procesie wyÅ?wietlane na liÅ?cie:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
 msgid "Graphs"
 msgstr "Wykresy"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "WyÅ?wietlanie szybkoÅ?ci sieci w bitach"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "WyÅ?wietlenie _wszystkich systemów plików"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformacje o procesie wyÅ?wietlane na liÅ?cie:"
 
-#: ../src/procman.cpp:667
+#: ../src/procman.cpp:682
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Prosty monitor systemu i procesów."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Process Name"
 msgstr "Nazwa procesu"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "PamiÄ?Ä? wirtualna"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "PamiÄ?Ä? rezydentna"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "PamiÄ?Ä? zapisywalna"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "PamiÄ?Ä? wspóÅ?dzielona"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:218
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "PamiÄ?Ä? X serwera"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:219
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Czas CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Started"
 msgstr "Uruchomiono"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Security Context"
 msgstr "Kontekst bezpieczeÅ?stwa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Command Line"
 msgstr "Wiersz poleceÅ?"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/proctable.cpp:228
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "KanaÅ? oczekujÄ?cy"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Å?rednie obciÄ?żenia z ostatnich 1, 5 i 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -959,47 +963,46 @@ msgstr "Å?rednie obciÄ?żenia z ostatnich 1, 5 i 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgid "Release %s"
 msgstr "Wydanie %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:111
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
 msgid "Unknown CPU model"
 msgstr "Nieznany model procesora"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#: ../src/sysinfo.cpp:586
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "JÄ?dro systemu %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#: ../src/sysinfo.cpp:599
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#: ../src/sysinfo.cpp:613
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>SprzÄ?t</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:581
-#: ../src/sysinfo.cpp:584
+#: ../src/sysinfo.cpp:618
 msgid "Memory:"
 msgstr "PamiÄ?Ä?:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:589
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Procesor %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:594
+#: ../src/sysinfo.cpp:630
 msgid "Processor:"
 msgstr "Procesor:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:606
+#: ../src/sysinfo.cpp:642
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Stan systemu</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:612
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "DostÄ?pne miejsce na dysku:"
 
@@ -1047,35 +1050,58 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bajt"
-msgstr[1] "%u bajty"
-msgstr[2] "%u bajtów"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bity"
+msgstr[2] "%u bitów"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajt"
+msgstr[1] "%u bajty"
+msgstr[2] "%u bajtów"
+
+#: ../src/util.cpp:373
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>NiedostÄ?pne</i>"
 
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]