[sound-juicer] Updated Polish translation



commit 6394bf4704453bf376dbdd7b1c678aeae3916361
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date:   Tue Aug 25 17:26:06 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  123 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index defabd6..46f4624 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnome-l10n aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Przechodzi do poprzedniej Å?cieżki"
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23
 #: ../src/sj-main.c:139
 #: ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "_Katalog:"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 msgid "_Help"
-msgstr "P_omoc"
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:36
 msgid "_Next Track"
@@ -325,18 +325,18 @@ msgstr "Nie znaleziono wtyczki umożliwiajÄ?cej dostÄ?p do pÅ?yty CD"
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Nie znaleziono wtyczki umożliwiajÄ?cej dostÄ?p do pliku"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "UrzÄ?dzenie \"%s\" nie zawiera noÅ?nika"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Nie można otworzyÄ? urzÄ?dzenia \"%s\". ProszÄ? sprawdziÄ? uprawnienia do dostÄ?pu do tego urzÄ?dzenia."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD: %s"
@@ -348,27 +348,27 @@ msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 #: ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nieznany wykonawca"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 #: ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nieznany tytuÅ?"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Å?cieżka %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku przeszukiwania pÅ?yty CD"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku przeszukiwania pÅ?yty CD"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD: %s"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Czas trwania aktualnego strumienia w sekundach."
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Nieznany album"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d GConf: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Wszystkie kolejne bÅ?Ä?dy bÄ?dÄ? wyÅ?wietlane w terminalu."
 
@@ -556,24 +556,28 @@ msgstr "Przewidywany pozostaÅ?y czas: nieznany"
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Zgranie pÅ?yty CD udane"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Program Sound Juicer nie może zgraÄ? danych z tej pÅ?yty CD.\n"
-"Powód: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Program Sound Juicer nie mógÅ? zgraÄ? danych z tej pÅ?yty CD."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693
+#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932
+#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Powód"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819
-#: ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818
+#: ../src/sj-extracting.c:824
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Zgrywanie dźwiÄ?ku z pÅ?yt CD"
 
@@ -654,15 +658,6 @@ msgstr "_Zgraj"
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nie można uruchomiÄ? programu Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
-#: ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035
-#: ../src/sj-main.c:1246
-#: ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Powód"
-
 #: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "ProszÄ? zapoznaÄ? siÄ? z dokumentacjÄ? aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
@@ -691,13 +686,13 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "DodajÄ?c ten album można ulepszyÄ? bazÄ? MusicBrainz."
 
 #: ../src/sj-main.c:812
-#: ../src/sj-main.c:925
-#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD"
 
 #: ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nie może odczytaÄ? Å?cieżki wypisanej na tej pÅ?ycie CD."
 
@@ -706,50 +701,50 @@ msgstr "Sound Juicer nie może odczytaÄ? Å?cieżki wypisanej na tej pÅ?ycie CD."
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Pobieranie listy Å?cieżek... proszÄ? czekaÄ?."
 
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Program Sound Juicer nie może uzyskaÄ? dostÄ?pu do napÄ?du CD-ROM \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "UsÅ?uga HAL może nie byÄ? uruchomiona."
 
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Program Sound Juicer nie może uzyskaÄ? dostÄ?pu do napÄ?du CD-ROM \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Nie znaleziono żadnego napÄ?du CD-ROM"
 
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Program Sound Juicer nie może znaleźÄ? żadnego napÄ?du CD-ROM do odczytu."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Aktualnie wybrany profil dźwiÄ?kowy jest niedostÄ?pny w bieżÄ?cej instalacji."
 
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_ZmieÅ? profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? adresu URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nie może otworzyÄ? adresu URL wysyÅ?ki"
 
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Zmodyfikowano nieznanÄ? kolumnÄ? %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1495
+#: ../src/sj-main.c:1494
 #: ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
@@ -759,31 +754,31 @@ msgstr ""
 "Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy dla programu Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? pÅ?yty CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Program Sound Juicer nie mógÅ? skopiowaÄ? tej pÅ?yty"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe zgrywanie"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe odtwarzanie"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "OkreÅ?la urzÄ?dzenie CD do odczytu"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "DEVICE"
 msgstr "URZÄ?DZENIE"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Adresu URI urzÄ?dzenia CD do odczytu"
 
@@ -806,8 +801,8 @@ msgid "Track"
 msgstr "Å?cieżka"
 
 #: ../src/sj-play.c:193
-#: ../src/sj-play.c:461
-#: ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:465
+#: ../src/sj-play.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -833,16 +828,16 @@ msgstr "Wstrzymaj"
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Utworzenie elementu źródÅ?owego CD nie powiodÅ?o siÄ?"
 
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "DowiÄ?zanie potoku nie powiodÅ?o siÄ?"
 
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Utworzenie wyjÅ?cia dźwiÄ?ku nie powiodÅ?o siÄ?"
 
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Przeskakiwanie do %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]