[sound-juicer] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Polish translation
- Date: Tue, 25 Aug 2009 15:26:29 +0000 (UTC)
commit 6394bf4704453bf376dbdd7b1c678aeae3916361
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date: Tue Aug 25 17:26:06 2009 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index defabd6..46f4624 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnome-l10n aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Przechodzi do poprzedniej Å?cieżki"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
#: ../src/sj-main.c:139
#: ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "_Katalog:"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Help"
-msgstr "P_omoc"
+msgstr "Pomo_c"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Next Track"
@@ -325,18 +325,18 @@ msgstr "Nie znaleziono wtyczki umożliwiajÄ?cej dostÄ?p do pÅ?yty CD"
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nie znaleziono wtyczki umożliwiajÄ?cej dostÄ?p do pliku"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "UrzÄ?dzenie \"%s\" nie zawiera noÅ?nika"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Nie można otworzyÄ? urzÄ?dzenia \"%s\". ProszÄ? sprawdziÄ? uprawnienia do dostÄ?pu do tego urzÄ?dzenia."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD: %s"
@@ -348,27 +348,27 @@ msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328
#: ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nieznany wykonawca"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344
#: ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nieznany tytuÅ?"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Å?cieżka %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku przeszukiwania pÅ?yty CD"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku przeszukiwania pÅ?yty CD"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD: %s"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Czas trwania aktualnego strumienia w sekundach."
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nieznany album"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d GConf: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Wszystkie kolejne bÅ?Ä?dy bÄ?dÄ? wyÅ?wietlane w terminalu."
@@ -556,24 +556,28 @@ msgstr "Przewidywany pozostaÅ?y czas: nieznany"
msgid "CD rip complete"
msgstr "Zgranie pÅ?yty CD udane"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Program Sound Juicer nie może zgraÄ? danych z tej pÅ?yty CD.\n"
-"Powód: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Program Sound Juicer nie mógÅ? zgraÄ? danych z tej pÅ?yty CD."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693
+#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932
+#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Powód"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/sj-extracting.c:819
-#: ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818
+#: ../src/sj-extracting.c:824
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Zgrywanie dźwiÄ?ku z pÅ?yt CD"
@@ -654,15 +658,6 @@ msgstr "_Zgraj"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nie można uruchomiÄ? programu Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:185
-#: ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035
-#: ../src/sj-main.c:1246
-#: ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Powód"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "ProszÄ? zapoznaÄ? siÄ? z dokumentacjÄ? aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
@@ -691,13 +686,13 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "DodajÄ?c ten album można ulepszyÄ? bazÄ? MusicBrainz."
#: ../src/sj-main.c:812
-#: ../src/sj-main.c:925
-#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD"
#: ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nie może odczytaÄ? Å?cieżki wypisanej na tej pÅ?ycie CD."
@@ -706,50 +701,50 @@ msgstr "Sound Juicer nie może odczytaÄ? Å?cieżki wypisanej na tej pÅ?ycie CD."
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Pobieranie listy Å?cieżek... proszÄ? czekaÄ?."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Program Sound Juicer nie może uzyskaÄ? dostÄ?pu do napÄ?du CD-ROM \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "UsÅ?uga HAL może nie byÄ? uruchomiona."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Program Sound Juicer nie może uzyskaÄ? dostÄ?pu do napÄ?du CD-ROM \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego napÄ?du CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Program Sound Juicer nie może znaleźÄ? żadnego napÄ?du CD-ROM do odczytu."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Aktualnie wybrany profil dźwiÄ?kowy jest niedostÄ?pny w bieżÄ?cej instalacji."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "_ZmieÅ? profil"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nie można otworzyÄ? adresu URL"
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nie może otworzyÄ? adresu URL wysyÅ?ki"
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Zmodyfikowano nieznanÄ? kolumnÄ? %d"
-#: ../src/sj-main.c:1495
+#: ../src/sj-main.c:1494
#: ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -759,31 +754,31 @@ msgstr ""
"Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy dla programu Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? pÅ?yty CD"
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Program Sound Juicer nie mógÅ? skopiowaÄ? tej pÅ?yty"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe zgrywanie"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe odtwarzanie"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "What CD device to read"
msgstr "OkreÅ?la urzÄ?dzenie CD do odczytu"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "DEVICE"
msgstr "URZÄ?DZENIE"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Adresu URI urzÄ?dzenia CD do odczytu"
@@ -806,8 +801,8 @@ msgid "Track"
msgstr "Å?cieżka"
#: ../src/sj-play.c:193
-#: ../src/sj-play.c:461
-#: ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:465
+#: ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -833,16 +828,16 @@ msgstr "Wstrzymaj"
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Utworzenie elementu źródÅ?owego CD nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "DowiÄ?zanie potoku nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Utworzenie wyjÅ?cia dźwiÄ?ku nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Przeskakiwanie do %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]