[file-roller] Updated Basque language



commit fcf84143515ea4b59c8f9cab4d6acadedd38e31d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Aug 25 15:48:41 2009 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  388 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6bf3a38..0596107 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 22:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
@@ -55,31 +55,31 @@ msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ez da elementu abiarazgarria"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXATEGIA"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak"
 
@@ -92,10 +92,10 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "_Sortu"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Sortu artxiboa"
+msgid "Compress"
+msgstr "Konpresioa"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
 msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
@@ -108,16 +108,16 @@ msgstr "MB"
 msgid "Split in _volumes of"
 msgstr "Zatitu _bolumenetan: "
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Artxiboa:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Enkriptatu fitxategi-zerrenda ere"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Fitxategi-izena:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Kokalekua:"
 
@@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza behar da</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "Fitxategi _denak"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Fitxategiak:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Hautatutako fitxategiak"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "adibidea: *.txt, *.doc"
 
@@ -212,8 +212,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Eguneratu"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Artxibo-kudeatzailea"
 
@@ -221,71 +221,71 @@ msgstr "Artxibo-kudeatzailea"
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Sortu eta aldatu artxibo bat"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Erauzi hemen"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
 msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Erauzi hona..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Sortu artxiboa..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Konpresioa..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Sortu artxiboa hautatutako objektuekin"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu"
 
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu."
 
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko"
 
-#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen."
 
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu."
 
-#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
 msgid "All archives"
 msgstr "Artxibo guztiak"
 
-#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970
 msgid "Last Output"
 msgstr "Azken emaitza"
 
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago "
 "baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
 
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
 "nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
 
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -318,26 +318,26 @@ msgstr ""
 "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/actions.c:856
+#: ../src/actions.c:862
 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright-a © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Artxibo-kudeatzaile bat GNOMErako."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>\n"
 "Eneko Lacunza <enlar enlar net>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Ezin izan dira fitxategiak artxiboari gehitu"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik"
@@ -346,56 +346,56 @@ msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Gehitu fitxategiak"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Gehitu soilik _berriagoa bada"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "Gehitu karpeta bat"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_Txertatu azpikarpetak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Baztertu este_ka sinbolikoak diren karpetak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "Adibidea: *.o, *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
 msgid "Include _files:"
 msgstr "Txertatu _fitxategiak:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "Baztertu fit_xategiak:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_Baztertu karpetak:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
 msgstr "_Kargatu aukerak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "_Gorde aukerak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "_Berrezarri aukerak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Gorde aukerak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Aukeren izena:"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Aukeren izena:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Sartu '%s' artxiboaren pasahitza."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7250
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -415,18 +415,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Erabil ezazu beste izen bat."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -437,54 +437,54 @@ msgstr ""
 ".\n"
 "Sortu nahi duzu?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Sortu _karpeta"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Artxiboa ez da sortu"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Gainidatzi"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Erauztea ez da burutu"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "Erauzi"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Ekintzak"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "Sortu _berriro karpetak"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak"
 
@@ -543,51 +543,46 @@ msgstr "Eguneratu \"%s\" fitxategia \"%s\" artxiboan?"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Eguneratu fitxategiak \"%s\" artxiboan?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1225
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Fitxategia ez dago"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Ez dituzu baimen egokiak."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Artxibo mota hau ezin da eraldatu"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:1938
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Ezin duzu artxibo bat bere buruari gehitu."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Fitxategia gehitzen:"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Fitxategia ezabatzen:"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Fitxategia erauzten:"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Artxiboa birkonprimitzen"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Artxiboa deskonprimitzen"
 
@@ -599,143 +594,144 @@ msgstr "_Gehitu"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Erauzi"
 
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "Objektu %d (%s)"
 msgstr[1] "%d objektu (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "Objektu %d hautatua (%s)"
 msgstr[1] "%d objektu hautatuak (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1581
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1978
 msgid "[read only]"
 msgstr "[irakurtzeko soilik]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi"
 
-#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Artxiboa sortzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2300
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Artxiboa kargatzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2303
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Artxiboa irakurtzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Artxiboa probatzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Fitxategi-zerrenda kopiatzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Fitxategiak artxibotik erauzten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Artxiboa gordetzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Ireki artxiboa"
 
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Ireki helburua"
+#: ../src/fr-window.c:2488
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Erakutsi fitxategiak"
 
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2534
 msgid "Archive:"
 msgstr "Artxiboa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2696
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Erauzketa ongi burutu da"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2719
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Artxiboa ongi sortu da"
 
-#: ../src/fr-window.c:2748
+#: ../src/fr-window.c:2767
 msgid "wait please..."
 msgstr "itxaron mesedez..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2921
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean."
 
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2927
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki"
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2932
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean."
 
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean."
 
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2942
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean."
 
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean."
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Errorea gertatu da."
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2960
 msgid "Command not found."
 msgstr "Ez da komandoa aurkitu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komandoa gaizki bukatu da."
 
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3161
 msgid "Test Result"
 msgstr "Probaren emaitza"
 
-#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854
+#: ../src/fr-window.c:8109
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu"
 
-#: ../src/fr-window.c:3970
+#: ../src/fr-window.c:3991
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -743,65 +739,65 @@ msgstr ""
 "Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi "
 "duzu?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4021
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Sortu _artxiboa"
 
-#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
 msgid "Folders"
 msgstr "Karpetak"
 
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4635
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4636
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4637
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Aldatze-data"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4647
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5597
 msgid "Find:"
 msgstr "Bilatu:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5684
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Itxi karpeten panela"
 
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Ireki artxiboa"
 
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5825
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa"
 
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6149
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde"
 
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#: ../src/fr-window.c:7242
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Izen berria hutsa da."
 
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7246
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Izen berria zaharraren berdina da."
 
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -812,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7288
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -823,43 +819,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7355
 msgid "Rename"
 msgstr "Berrizendatu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7356
 msgid "New folder name"
 msgstr "Karpeta berriaren izena"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7356
 msgid "New file name"
 msgstr "Fitxategi berriaren izena"
 
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7360
 msgid "_Rename"
 msgstr "Be_rrizendatu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7788
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Itsatsi hautapena"
 
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7789
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Helburuko karpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8379
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan"
 
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8423
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Erauzi artxiboa"
 
@@ -875,7 +871,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %H:%M"
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Komando _lerro irteera"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:776
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi"
 
@@ -940,88 +936,98 @@ msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lhz)"
 
 #: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar lzip-ekin konprimitua (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar lzma-rekin konprimitua (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar lzop-ekin konprimitua (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar konprimitu gabea (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar compress-ekin konprimitua (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar xz-rekin konprimitua (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:185
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik irten"
 
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:186
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARTXIBOA"
 
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik irten"
 
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:193
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Erauzi artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik irten"
 
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
 msgid "FOLDER"
 msgstr "KARPETA"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:197
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Erauzi artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik irten"
 
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:201
 msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
-msgstr ""
-"Erauzi artxiboak artxiboaren izena helburuko karpeta gisa erabiliz eta irten "
-"programatik"
+msgstr "Erauzi artxiboen edukia artxiboaren karpetan eta programatik irten"
 
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:205
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Karpeta lehenetsia, \"--add\" eta \"--extract\" komandoekin erabiltzeko"
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Sortu helburuko karpeta berrespenik eskatu gabe"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:291
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Sortu eta aldatu artxibo bat"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:307
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Artxiboa"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]